Page 6
ANLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben, mit dem Kauf eines unserer Markenprodukte haben Sie eine gute Wahl getroffen. Um den gewünschten hohen Qualitätsstandard zu erfüllen, unterliegen unsere Artikel regelmäßigen Kontrollen und entsprechen selbstverständlich stets den hohen Anforderungen der Europäischen Union.
Page 7
WARNUNG VOR ELEKTRISCHER SPANNUNG! Aufgrund von elektrischer Spannung besteht Gefahr für Leben und Gesundheit von Personen. WARNUNG Das Gerät ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände. KONFORMITÄTSVERMERK Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen, nationalen und UK-Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Page 8
• Kinder dürfen das Gerät nicht nutzen oder gar damit spielen. • Das Gerät darf nicht eingegraben werden! • Chemische Produkte (z. B. Wasserpflegeartikel wie Chlor etc.) können Ihre Anlage schädigen und schwächen. Solche Produkte sollten nicht in der Nähe der Anlage aufgehoben oder gelagert werden.
Page 9
• Verwenden Sie keine Elektrogeräte in explosionsgefährdeten Bereichen, z. B. in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrogeräte erzeugen Funken, die den Staub oder die Abgase entzünden können. 2.3 ELEKTRISCHE SICHERHEIT • Die Stecker von Elektrogeräten müssen mit der Steckdose kompatibel sein. Ändern Sie keinesfalls den Stecker.
Page 11
• Achten Sie auf den ordentlichen Sitz der Anschlussringe, Schlauchschellen und aller Dichtungsringe. 7.0 AUFBAU (Grafik Seite 3 - 5) Hinweis: den Filtertank können Sie statt mit den enthaltenen Filterbällen auch mit Filtersand oder Filterglas befüllen. Befestigen Sie die Pumpe auf dem Sockel durch aufziehen auf die Nut entlang der gestrichelten Linie, wie in der Abbildung dargestellt, bis diese fest einrastet.
Page 12
• Ablaufschlauch: (wird in Verbindung mit der Funktion Rückspülen, Ablauf und Spülen benötigt). Das schmutzige Wasser wird in einen Kanal/Abfluss geleitet (beachten Sie dazu Ihre örtlichen Vorschriften). Die Anschlüsse erfolgen mit speziellen Schwimmbadschläuchen und Schlauchklemmen. HINWEIS: Sollten Sie keinen Skimmer an Ihrem Pool haben, so gehen Sie wie oben beschrieben vor, nur müssen Sie, statt die Zuleitung zur Pumpe an den Skimmer anzuschließen, die Zuleitung in den Pool hängen.
Page 13
Sobald ein konstanter Wasserfluss anliegt und das Wasser klar scheint, schalten Sie die Pumpe vorübergehend ab, stellen Sie das Ventil auf RINSE/Spülen um und schalten die Pumpe wieder für 30 - 60 Sekunden an. Somit wird ein Großteil der Schwebstoffe entfernt, schalten Sie die Pumpe danach wieder ab.
Page 14
FILTER: Stellt den Filter auf „Normalbetrieb“. So wird das Wasser im Kreislauf mit dem Pool gereinigt. Benutzen Sie diese Position auch wenn Sie den Boden reinigen. WASTE/ABLAUF: Zur Umgehung des Filters zum Ablassen oder Absenken des Wasserspiegels und zum Aufsaugen größerer Verschmutzungen direkt in den Abfluss.
Page 15
Falschen Quarzsand genutzt Sand fein, besorgen Wasser gröberen Sand im Fachhandel Erhöhter Druck Verstopfung Reinigen Hohe Verschmutzung Reinigen & Rückspülen 11.0 TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 109747 Modell MZPP100 Netzspannung 220-240V 50Hz Leistungsaufnahme 100 W Max. Leistung 138 W Schutzart IPX8 Schutzklasse www.DEUBAXXL.de...
Page 16
Max. Fördermenge 5000 L/h Max. Förderhöhe Max. Wasser Temperatur 40 °C Volumen Filtertank 13 L Füllmenge mit Filtersand ca. 13,6 kg Füllmenge mit Filterbälle ca. 320 g 12.0 ENTSORGUNG Am Ende der langen Lebensdauer Ihres Artikels führen Sie bitte die wertvollen Rohstoffe einer fachgerechten Entsorgung zu, so dass ein ordnungsgemäßes Recycling stattfinden kann.
Page 17
INSTRUCTIONS Dear Customer, thank you for choosing our product, you have made the right choice by purchasing one of our brand products. Our products are regularly inspected to ensure that they meet the desired high quality standards and, of course, always comply with the stringent requirements of the European Union.
Page 18
WARNING – ELECTRICAL VOLTAGE! Danger of death and risk of harm to people’s health due to electrical voltage. WARNING The appliance is not a toy and should not be handled by children. CONFORMITY NOTE This product conforms to the requirements of the applicable European, German and UK directives. Conformity has been proven.
Page 19
• Do not install the appliance under the ground! • Chemical products (e.g. water treatment products such as chlorine etc.) may damage and weaken your system. These products should not be kept or stored near the plant. • No changes whatsoever should be made to the filter system. This is the only way in which safety and a long service life can be guaranteed.
Page 20
• Use the cable only for its intended purpose. Never use the cable to carry, pull or unplug the electrical appliance. Keep the cable away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cables increase the risk of electric shock. •...
Page 21
5.0 PARTS LIST (graphic on page 2) Valve head (7-way valve) Sealing plug with O-ring 1 1/2″ MIP Sealing plug Pressure gauge Sealing flange Filling funnel O-ring O-ring Riser pipe O-ring Filter tank Connection adapter G1 Drainage nozzle Seal O-ring Pump 100 W Connection adapter Base...
Page 22
7.0 CONSTRUCTION (graphic on pages 3 - 5) Note: You can also fill the filter tank with filter sand or filter glass instead of the included filter balls. Attach the pump to the base by pulling it onto the groove along the dotted line as shown in the illustration until it engages firmly.
Page 23
7.2 OPERATING PRINCIPLE OF THE SAND FILTER SYSTEM Water from the pool flows through the pump to the inlet of the valve head. While the water flows through the filter media, dirt and deposits are retained in the filter tank, and the cleaned water flows back into the pool through the valve outlet.
Page 24
The sand filter system should be cleaned at regular intervals. 8.1 FUNCTIONS OF THE 7-WAY VALVE Important: Always switch off the pump before moving the valve from one position to the next. Valve open Valve closed RECIRCULATE/ZIRKULIEREN: the water recirculates through the pool system without running through the filter. RINSE/SPÜLEN: For performing residual cleaning and re-compacting the filter material.
Page 25
WINTER: The valve is open to relieve the pressure on the gaskets. 9.0 MAINTENANCE AND CARE INFORMATION Always switch off the appliance and disconnect the power plug before carrying out maintenance or inspection work. Check all the parts for signs of wear. Do not continue to use the product if you find any defects. Parts should only be replaced with original spare parts, and by a specialist, in accordance with the manufacturer’s specifications.
Page 26
Heightened Congestion Cleaning pressure High contamination Cleaning and rinsing 11.0 TECHNICAL DATA Product code 109747 Model MZPP100 Mains voltage 220–240 V ~50 Hz Power consumption 100 W Max. power 138 W Protection category IPX8 Protection class Max. delivery rate 5,000 l/h Max.
Page 27
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT Never dispose of electronic appliances as household waste! The adjacent symbol of a crossed-out wheeled bin indicates that this appliance is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that you must not dispose of this appliance with normal household waste at the end of its useful life, but must take it to specially set up collection points, recycling centres or waste disposal companies.
Page 28
NOTICE D’UTILISATION Chère cliente, Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Vous avez fait le bon choix en achetant l’un des articles de notre marque. Nos produits sont soumis à des contrôles réguliers et répondent naturellement aux exigences strictes de l’Union européenne afin d’offrir le haut niveau de qualité dont nous souhaitons vous faire profiter.
Page 29
MODIFICATION DU PRODUIT N’apportez jamais de modifications au produit ! Toute modification entraîne l’annulation de la garantie et peut rendre l’utilisation du produit risquée, voire dangereuse, dans le pire des cas. AVERTISSEMENT EN CAS DE TENSION ÉLECTRIQUE ! Ce produit étant alimenté en tension, il présente des risques pour la vie et la santé des personnes. AVERTISSEMENT L’appareil n’est pas un jouet.
Page 30
• Il est recommandé que seules des personnes qualifiées, ayant pris connaissance de cette notice d’utilisation et de la notice d’utilisation de la pompe, installent le système. Les erreurs peuvent occasionner des blessures. • La pompe ne doit pas être utilisée lorsque des personnes se trouvent dans l’eau. •...
Page 31
l’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • N’utilisez pas d’appareils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de fluides, gaz et poussières inflammables. Les appareils électriques produisent des étincelles susceptibles d’enflammer la poussière ou les gaz de combustion. 2.3 SÉCURITÉ...
Page 32
4.0 CONSIGNES DE DÉBALLAGE Ouvrez le carton et retirez l’article. IMPORTANT : Les accessoires d’installation se trouvent dans le réservoir de filtration. Veillez à bien tout retirer. Une fois le produit déballé, vérifiez qu’il ne présente pas de dégâts et qu’il est complet. Aucune réclamation formulée tardivement ne sera acceptée.
Page 33
• Dans le cas où la pompe serait positionnée en dessous du niveau de l’eau, il convient de s’assurer que l’alimentation en eau de la pompe est interrompue, sinon l’eau pourrait s’écouler sans entraves en dehors de la piscine. • Les flexibles et connexions doivent être aussi courts que possible et ne pas former de coudes. Sinon, la capacité...
Page 34
Utilisez le flexible pour raccorder la sortie supérieure de la pompe à l’entrée « POMPE » de la tête de la vanne et veillez à l’étanchéité en positionnant correctement les colliers de serrage. 7.1 RACCORDEMENT À LA PISCINE REMARQUE : Fixez tous les raccords à l’aide de colliers de serrage ! •...
Page 35
pas contenir d’air. OUTRE LA PERTE DE PERFORMANCE, L’AIR PEUT CONSTITUER UN DANGER OU ENCORE ENDOMMAGER LA POMPE. ASSUREZ-VOUS QUE LE RÉSERVOIR DE FILTRATION EST ENTIÈREMENT REMPLI D’EAU AVANT DE METTRE LA POMPE EN MARCHE. Cette étape est superflue pour les balles filtrantes, uniquement pour le sable et le verre de filtration ! Vous devez d’abord pomper l’eau pendant un certain temps via BACKWASH/Rétrolavage.
Page 36
RECIRCULATE/CIRCULATION : L’eau circule à travers le système de la piscine sans passer par le filtre. RINSE/RINÇAGE : Pour réaliser un nettoyage final ou pour compacter le matériau de filtration nouvellement changé. L’eau est dirigée vers l’évacuation. Durée : env. 30 - 60 secondes. À effectuer après chaque rétrolavage.
Page 37
Sable silicieux : Nettoyez le sable silicieux à l’eau à vitesse réduite, jusqu’à ce que la surface du sable soit exempte de salissure. Ou versez le sable silicieux traité à l’eau dans un tamis pour filtrer les impuretés. À noter : le sable silicieux est un consommable, veuillez le remplacer si nécessaire. HIVERNAGE ET STOCKAGE PROLONGÉ...
Page 38
11.0 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence de l’article 109747 Modèle MZPP100 Tension réseau 220-240 V 50 Hz Puissance absorbée 100 W Puissance max. 138 W Type de protection IPX8 Classe de protection Débit max. 5000 L/h Hauteur de refoulement max. Température max. de l’eau 40 °C...
Page 39
ISTRUZIONI Gentile cliente, grazie per aver scelto il nostro articolo, con l'acquisto di un nostro prodotto ha compiuto un'ottima scelta. Al fine di soddisfare gli elevati standard qualitativi richiesti, i nostri articoli sono sottoposti a controlli periodici e sono naturalmente sempre in linea con i rigorosi requisiti previsti dall'Unione Europea.
Page 40
TENSIONE ELETTRICA PERICOLOSA! Questo simbolo indica pericolo per la vita e la salute delle persone dovuto alla presenza di tensione elettrica. AVVERTENZA L'apparecchio non è un giocattolo. Tenere fuori dalla portata dei bambini. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Questo prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee, nazionali e britanniche in vigore. La conformità...
Page 41
• La sicurezza del sistema è garantita solamente se il montaggio e l'installazione sono stati regolarmente effettuati. • I bambini non possono usare o giocare con l'apparecchio. • L'apparecchio non deve essere interrato. • I prodotti chimici (ad es. gli articoli per il trattamento dell'acqua come il cloro ecc.) possono danneggiare e indebolire l'impianto.
Page 42
stessa indicazioni su come utilizzare l'apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con l'apparecchio. • Non utilizzare gli apparecchi elettrici in atmosfere potenzialmente esplosive, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli apparecchi elettrici generano scintille che potrebbero incendiare polveri o fumi.
Page 43
5.0 LISTA DEI PEZZI (Grafico a pagina 2) N° N° Testa della valvola Tappo tenuta (valvola a 7 vie) O-ring 1 1/2" MIP Tappo di tenuta Manometro Flangia di chiusura Imbuto O-ring O-ring Tubo verticale O-ring Serbatoio del filtro Adattatore collegamento G1 Tubo di scarico Guarnizione...
Page 44
• Accertarsi che gli anelli di collegamento, le fascette e tutte le guarnizioni siano posizionati correttamente. 7.0 STRUTTURA (Grafico a pagina 3-5) Nota: è possibile riempire il serbatoio anche con sabbia o vetro filtrante anziché con le sfere in dotazione. Fissare la pompa alla base tirandola sulla scanalatura lungo la linea tratteggiata, come mostrato nell'illustrazione, finché...
Page 45
• Tubo di scarico: (necessario in combinazione con la funzione di controlavaggio, scarico e risciacquo). L'acqua sporca viene condotta in un canale/scarico (rispettare a tal fine le normative locali). I collegamenti vengono effettuati con speciali tubi per piscina e fascette. NOTA: se la piscina non dispone di uno skimmer, procedere come descritto in precedenza;...
Page 46
Non appena il flusso d'acqua sarà costante e l'acqua apparirà limpida, occorre disattivare temporaneamente la pompa, posizionare la valvola su RINSE/Risciacquo e quindi riattivare la pompa per 30-60 secondi. In questo modo si rimuovono gran parte delle sostanze in sospensione, quindi si spegne nuovamente la pompa. Posizionare la valvola su FILTER.
Page 47
WASTE/SCARICO: per bypassare il filtro al fine di svuotare o abbassare il livello dell'acqua e per aspirare i detriti più grandi direttamente nello scarico. CLOSED/CHIUSO: interrompe il flusso dalla pompa al filtro. BACKWASH/CONTROLAVAGGIO: NOTA: non effettuare il controlavaggio se si utilizzano le sfere filtranti. Per pulire il filtro, l'acqua scorre attraverso esso in direzione opposta e viene scaricata attraverso lo scarico.
Page 48
Ostruzione Pulire pressione Elevato grado di sporcizia Pulire e controlavare 11.0 DATI TECNICI Numero articolo 109747 Modello MZPP100 Tensione di rete 220-240 V ~50 Hz Potenza assorbita 100 W Potenza massima 138 W Grado di protezione IPX8 Classe di protezione...
Page 49
Volume del serbatoio del filtro 13 L Quantità di riempimento con sabbia filtrante ca. 13,6 kg Quantità di riempimento con sfere filtranti ca. 320 g 12.0 SMALTIMENTO Al termine del lungo ciclo di vita dell'articolo provvedere al corretto smaltimento delle preziose materie prime per permetterne il regolare riciclaggio.
Page 50
MANUAL DE INSTRUCCIONES Apreciada clienta, apreciado cliente: Muchas gracias por elegir nuestro producto. Sin duda, ha hecho una buena elección al comprar uno de nuestros productos de marca. Para cumplir el alto nivel de calidad deseado, nuestros artículos se someten a controles periódicos y, lógicamente, siempre cumplen con las máximas de la Unión Europea.
Page 51
MODIFICACIONES DEL PRODUCTO ¡No haga modificaciones en este producto bajo ningún pretexto! Cualquier modificación anulará la garantía y podría hacer que el producto se vuelva inseguro o, en el peor de los casos, incluso peligroso. ¡ADVERTENCIA DE TENSIÓN ELÉCTRICA! Peligro para la vida y la salud de las personas debido a la tensión eléctrica. ADVERTENCIA Este equipo no es un juguete y no debe ser manejado por niños.
Page 52
• El sistema solo podrá ser instalado por personas cualificadas que se hayan familiarizado con este manual y con el manual de la bomba. Los errores pueden ocasionar lesiones. • No utilizar la bomba cuando haya personas dentro del agua. •...
Page 53
responsable de su seguridad o reciban de esta las instrucciones necesarias sobre la utilización del dispositivo. Se debe supervisar a los niños a fin de garantizar que no jueguen con el equipo. • No utilice equipos electrónicos en zonas con riesgo de explosión, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables.
Page 54
5.0 LISTA DE PIEZAS (véase la imagen en la página 2) N.º N.º Cabezal de válvula Tapón cierre (válvula de 7 vías) junta tórica 1 1/2″ MIP Tapón de cierre Manómetro Brida de cierre Embudo de llenado Junta tórica Junta tórica Tubo ascendente Junta tórica Depósito del filtro...
Page 55
7.0 MONTAJE (véanse las imágenes en las páginas 3-5) Nota: puede llenar el depósito del filtro con arena o vidrio para filtro en vez de con las bolas de filtro. Fije la bomba a la base deslizándola sobre la ranura a lo largo de la línea de puntos, como se muestra en la imagen, hasta que encaje en su sitio.
Page 56
NOTA: Si no tiene ningún skimmer en su piscina, proceda tal como se describe arriba, pero, en lugar de conectar la alimentación a la bomba al skimmer, colgar la alimentación en la piscina. Asegurarse de no colgarla muy profunda. No aspirar las suciedades que se hayan depositado en el fondo (por ejemplo, hojas).
Page 57
segundos. De este modo, se elimina la mayor parte de las partículas suspendidas. A continuación, vuelva a apagar la bomba. Coloque la válvula en FILTRO. A continuación, es posible comenzar con el funcionamiento normal. Observe la presión en el depósito del filtro cuando el filtro está limpio. La presión se puede leer en el manómetro.
Page 58
WASTE/DESAGÜE: Para eludir el filtro para vaciar o reducir el nivel del agua y para aspirar los residuos más grandes directamente al desagüe. CLOSED/CERRADO Interrumpe el flujo de la bomba al filtro. BACKWASH/LAVADO A CONTRACORRIENTE: NOTA: ¡Si utiliza bolas de filtro no debe realizar un lavado a contracorriente! Para limpiar el filtro, el agua fluye por el filtro en sentido contrario y se descarga por el desagüe.
Page 59
Presión elevada Obstrucción Limpieza Mucha suciedad Limpiar y lavar a contracorriente 11.0 DATOS TÉCNICOS Número de artículo 109747 Modelo MZPP100 Tensión de red 220-240 V 50 Hz Consumo de energía 100 W Potencia máxima 138 W Grado de protección IPX8 Clase de protección...
Page 60
Volumen de llenado con arena para filtro aprox. 13,6 kg Volumen de llenado con bolas de filtro aprox. 320 g 12.0 ELIMINACIÓN Al final de la larga vida útil de este producto, deseche las materias primas valiosas de una manera adecuada para que se puedan reciclar según corresponda.
Page 61
GEBRUIKSAANWIJZING Beste klant, Bedankt dat u heeft gekozen voor een product van ons bedrijf; u heeft met de aankoop van een van onze merkproducten een goede keuze gemaakt. Om aan de gewenste hoge kwaliteitsstandaard te voldoen, worden onze artikelen regelmatig gecontroleerd en voldoen ze uiteraard altijd aan de hoge eisen van de Europese Unie.
Page 62
WAARSCHUWING VOOR ELEKTRISCHE SPANNING! Elektrische spanning vormt een risico voor het leven en de gezondheid van personen. WAARSCHUWING Dit apparaat is geen speelgoed en hoort niet in de handen van kinderen. CONFORMITEITSVERKLARING Dit product voldoet aan de eisen van de toepasselijke Europese, nationale en Britse richtlijnen. Conformiteit is aangetoond.
Page 63
• Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken of zelfs ermee spelen. • Het apparaat mag niet worden ingegraven. • Chemische producten (bijv. waterbehandelingsproducten zoals chloor, enz.) kunnen uw installatie beschadigen en verzwakken. Dergelijke producten mogen niet in de buurt van de installatie worden opgeborgen of bewaard.
Page 64
2.3 ELEKTRISCHE VEILIGHEID • De stekkers van elektrische apparaten moeten compatibel zijn met het stopcontact. Vervang in geen geval de stekker. Gebruik geen adapterstekkers met geaarde elektrische apparaten. Originele stekkers en bijpassende stopcontacten verminderen het risico op een elektrische schok. •...
Page 65
5.0 ONDERDELENLIJST (tekening pag. 2) Ventielkop (7-wegventiel) Afsluitstop O-ring 1 1/2″ MIP Afsluitstop Manometer Afdichtflens Vultrechter O-ring O-ring Stijgbuis O-ring Filtertank Verbindingsadapter G1 Afvoeraansluiting Pakking O-ring Pomp 100 W Verbindingsadapter Basis Slangklem Filtermedium Slang 1 1/4″ (niet afgebeeld) (32 mm) x 35 cm Teflontape (niet afgebeeld) 6.0 PLAATSING VAN DE INSTALLATIE OPMERKING: De pomp is niet zelfaanzuigend.
Page 66
7.0 OPBOUW (tekening pagina 3 5) Opmerking: In plaats van de meegeleverde filterballen, kunt u de filtertank ook met filterzand of filterglas vullen. Bevestig de pomp aan de basis door deze in de groef langs de stippellijn te trekken, zoals weergegeven in de afbeelding, totdat deze stevig op zijn plaats klikt.
Page 67
7.2 WERKINGSPRINCIPE VAN HET ZANDFILTERSYSTEEM Water uit het zwembad stroomt door de pomp naar de inlaat van de ventielkop. Terwijl het water door de filtermedia stroomt, worden vuil en bezinksel vastgehouden in de filtertank en stroomt het gezuiverde water via de ventieluitlaat terug in het zwembad. Er zijn twee varianten: Met skimmer: Water uit de zwembadskimmer stroomt naar de voorste aansluiting van de pomp.
Page 68
Als de druk in de loop van een paar weken met een factor van ongeveer 0,7 bar afwijkt van de genoteerde beginwaarde, is het raadzaam om het filter te reinigen. In een dergelijk geval verhindert het reeds opgevangen vuil dat het water optimaal kan stromen en geeft het door middel van verhoogde druk de noodzaak tot reiniging aan.
Page 69
BACKWASH/TERUGSPOELEN: OPMERKING: Bij gebruik van filterballen mag geen terugspoeling worden toegepast! Om het filter te reinigen stroomt het water in tegengestelde richting door het filter en wordt via de afvoer afgevoerd. Afhankelijk van de mate van vervuiling Minimaal één keer per week gedurende 3-5 minuten, na elke reiniging van de bodem en wanneer de waterstroom afneemt of de waterdruk in de filtertank meer dan 0,7 bar afwijkt van de druk in schone toestand.
Page 70
Verhoogde druk Verstopping Reiniging Hoge vervuilingsgraad Reinigen en terugspoelen 11.0 TECHNISCHE GEGEVENS Artikelnummer 109747 Model MZPP100 Netspanning 220-240V 50Hz Stroomverbruik 100 W Max. vermogen 138 W Beschermingsgraad IPX8 Beschermingsklasse Max. debiet 5000 l/h Maximum opvoerhoogte Max.
Page 71
12.0 VERWIJDERING Voer aan het einde van de lange levensduur van het product de waardevolle grondstoffen op de juiste manier af, zodat een goede recycling kan plaatsvinden. Als u niet zeker weet wat u moet doen, helpen de plaatselijke afvalverwerkingsbedrijven of recyclingcentra u graag verder. CORRECTE VERWIJDERING VAN DIT PRODUCT Gooi elektronische apparaten nooit bij het huisvuil! Het symbool hiernaast van een doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit apparaat valt onder...
Page 72
INSTRUKCJA Szanowni Klienci, dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Decydując się na jeden z naszych markowych produktów, dokonali Państwo dobrego wyboru. W celu spełnienia wysokich standardów jakościowych nasze artykuły poddawane są regularnym kontrolom i zawsze spełniają wysokie wymogi Unii Europejskiej. PRZECZYTAĆ...
Page 73
OSTRZEŻENIE PRZED NAPIĘCIEM ELEKTRYCZNYM! Napięcie elektryczne stanowi zagrożenie dla życia i zdrowia. OSTRZEŻENIE To urządzenie nie jest zabawką i nie powinno znaleźć się w rękach dzieci. INFORMACJA O ZGODNOŚCI Ten produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich, krajowych i brytyjskich. Zgodność została udokumentowana. Odpowiednie deklaracje i dokumenty są dostępne u producenta.
Page 74
• Bezpieczeństwo systemu jest zagwarantowane tylko wtedy, gdy wszystkie elementy zostaną prawidłowo zmontowane i ustawione. • Dzieci nie mogą używać urządzenia ani się nim bawić. • Urządzenia nie wolno zakopywać! • Produkty chemiczne (np. artykuły do pielęgnacji wody, takie jak chlor itp.) mogą spowodować uszkodzenie instalacji oraz osłabić...
Page 75
• Nie używać urządzeń elektrycznych w obszarach zagrożonych wybuchem, np. w pobliżu palnych cieczy, gazów lub pyłów. Urządzenia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić pyły lub spaliny. 2.3 BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE • Wtyczki urządzeń elektrycznych muszą pasować do gniazdek. W żadnym wypadku nie wolno dokonywać...
Page 77
7.0 MONTAŻ (rysunek strona 3–5) Wskazówka: zamiast otrzymanych w zestawie piłek filtrujących, do wypełnienia zbiornika z filtrem można użyć również piasku filtrującego lub szkła filtrującego. Przymocować pompę do podstawy, naciągając ją na rowek wzdłuż przerywanej linii, jak pokazano na ilustracji, aż zatrzaśnie się mocno. Włożyć...
Page 78
WSKAZÓWKA: Jeżeli w basenie nie ma zainstalowanego skimmera, należy postępować zgodnie z powyższym opisem, ale nie należy podłączać przewodu zasilającego pompy do skimmera, lecz należy zawiesić go w basenie. Należy pamiętać, by nie zawieszać go zbyt głęboko. Nie dopuścić do zasysania zanieczyszczeń osiadających na dnie (np. liści). 7.2 ZASADA DZIAŁANIA SYSTEMU FILTRA PIASKOWEGO Woda z basenu przepływa przez pompę...
Page 79
Zapisać ciśnienie występujące na zbiorniku z filtrem, jeśli filtr jest czysty. Ciśnienie można odczytać na manometrze. Nie można tutaj wskazać wartości orientacyjnej, ponieważ ciśnienie w znacznym stopniu zależy od różnych czynników, takich jak np. wielkość ziaren piasku i ustawienie instalacji względem poziomu wody. Jeśli ciśnienie w trakcie będzie się...
Page 80
CLOSED/ZAMKNIĘTY Przerywa przepływ z pompy do filtra. BACKWASH/PŁUKANIE ZWROTNE: WSKAZÓWKA: Jeżeli stosuje się piłki filtrujące, nie wolno uruchamiać płukania wstecznego! Aby wyczyścić filtr, woda przepływa przez filtr w przeciwnym kierunku i jest odprowadzana przez odpływ. W zależności od stopnia zabrudzenia, co najmniej raz w tygodniu przez 3–5 minut, po każdym czyszczeniu dna i gdy przepływ wody zmniejszy się...
Page 81
Zwiększone Zatkanie Czyszczenie ciśnienie Duże zabrudzenie Czyszczenie i płukanie wsteczne 11.0 DANE TECHNICZNE Numer artykułu 109747 Model MZPP100 Napięcie sieciowe 220–240 V 50 Hz Pobór mocy 100 W Maks. moc 138 W Stopień ochrony IPX8 Klasa ochronności Maks. wydajność...
Page 82
12.0 UTYLIZACJA Na końcu długiego okresu żywotności produktu należy odpowiednio zutylizować cenne surowce, tak by możliwy był ich recykling. W razie braku wiedzy, jak to zrobić, można skonsultować się z lokalnymi podmiotami zajmującymi się usuwaniem odpadów lub przetwarzaniem surowców wtórnych. PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA PRODUKTU Urządzeń...
Page 84
SERVICEPORTAL Für jede Art Service, Reklamationen und technischen Support können Sie sich vertrauensvoll an unsere geschulten Mitarbeiter wenden. www.deubaservice.de For any kind of service, complaints and technical support, you can confidently turn to our trained staff. Pour tout type de service, réclamations et assistance technique, vous pouvez vous adresser en toute confiance à...