Toparc FE-200 Mode D'emploi

Dispositif d'aspiration
Masquer les pouces Voir aussi pour FE-200:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d'emploi / DE Betriebsanleitung
FE-200
NL Afzuigapparaat
FR Dispositif d'aspiration
DE Absauggerät

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toparc FE-200

  • Page 1 NL Gebruiksaanwijzing FR Mode d’emploi / DE Betriebsanleitung FE-200 NL Afzuigapparaat FR Dispositif d'aspiration DE Absauggerät...
  • Page 2: Table Des Matières

    FE-200 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing © De fabrikant behoudt zich het recht voor, ten allen tijde en zonder voorafgaande mededeling wijzigingen aan deze gebruiksaanwijzing aan te brengen die door drukfouten, eventuele onnauwkeurigheden van de vermelde informatie of verbetering van dit product noodzakelijk worden geacht. Deze eventuele wijzigingen worden dan in een volgende uitgave doorgevoerd.
  • Page 3: Eu-Conformiteitsverklaring

    1 Identificatie 1 Identificatie Het afzuigapparaat FE-200 wordt in de industrie en nijverheid voor het afzuigen van lasdampen ingezet. Het apparaat is in een uitvoering met een aansluitspanning van 115 V en een uitvoering met een aansluitspanning van 230 V leverbaar. Deze gebruiksaanwijzing bevat alleen een beschrijving van de FE-200.
  • Page 4 1 Identificatie FE-200 NL - 4...
  • Page 5 FE-200 1 Identificatie NL - 5...
  • Page 6: Veiligheid

    2 Veiligheid FE-200 2 Veiligheid Neem het bijgevoegde document ‘Veiligheidsvoorschriften’ in acht. 2.1 Beoogd gebruik • Het apparaat dat in deze handleiding is beschreven, mag uitsluitend worden gebruikt voor het in deze handleiding vermelde doel en op de manier die hier is beschreven. Neem daarbij de voorwaarden voor gebruik, onderhoud en reparatie in acht.
  • Page 7: Specifieke Veiligheidsvoorschriften Nl

    FE-200 2 Veiligheid 2.3 Specifieke veiligheidsvoorschriften GEVAAR Explosiegevaar door gebruik van lasspray Tijdens het gebruik van lasspray moet op het volgende worden gelet: • De aanwijzingen en veiligheidsvoorschriften op het veiligheidsblad van de betreffende lasspray moeten worden aangehouden. • Schakel het afzuigapparaat uit voordat u werkstukken met lasspray inspuit.
  • Page 8: Veiligheidsvoorschriften Met Betrekking Tot Netaansluiting Nl

    2 Veiligheid FE-200 2.4 Veiligheidsvoorschriften met betrekking tot netaansluiting LET OP • Er moet op worden gelet dat de netaansluitkabel niet onder spanning staat, wordt afgeklemd of wordt beschadigd. • De netaansluitkabel moet regelmatig op beschadigingen en slijtage worden gecontroleerd.
  • Page 9: Symbolen Voor Waarschuwingen En Opmerkingen Nl

    FE-200 3 Productbeschrijving 2.7 Symbolen voor waarschuwingen en opmerkingen Op het product komen de volgende symbolen voor waarschuwingen en opmerkingen voor: Symbool Betekenis Lees de gebruiksaanwijzing en neem deze in acht! 2.8 Handelwijze bij noodgeval Onderbreek in geval van nood meteen de volgende voorzieningen: •...
  • Page 10: Gebruikte Tekens En Symbolen Nl

    Tab. 4 Afkortingen 3.3 Typeplaatje Afb. 1 Typeplaatje Het afzuigapparaat FE-200 is van een typeplaatje voorzien. Vermeld bij vragen de volgende gegevens: • apparaattype, apparaatnummer, bouwjaar 3.4 Gebruikte tekens en symbolen In de gebruiksaanwijzing worden de volgende tekens en symbolen gebruikt: Symbool Beschrijving •...
  • Page 11: Transport

    De gefilterde lucht wordt vervolgens in de werkruimte teruggeblazen. De FE-200 maakt gebruik van hoge onderdruk om de lasdampen direct op het punt waar deze ontstaan, af te zuigen. Het weggefilterde stof komt via de filterpatroon (die kan worden gereinigd) in de stofbak terecht.
  • Page 12 5 Beschrijving van de werking FE-200 Bevestiging Borgmoeren Aansluiting voor stroomkabel 12 Contramoeren Persluchtaansluiting voor reinigings- Aansluiting voor afzuigslang 10 Manometer 13 Rubberen afdichting werkzaamheden met Stofbak 11 Aansluiting voor start-stoptang 14 Turbine Uitlaatbox (optie) (Standaard drukbegrenzingsklep Filterpatroon voor Frankrijk) Houder Afb.
  • Page 13: Filter Reinigen Nl

    FE-200 5 Beschrijving van de werking 5.1 Filter reinigen Persluchtaansluiting voor Reinigingssysteem Filterpatroon reinigingswerkzaamheden met drukbegrenzingsklep Klephendel Afb. 3 Fijnfilterpatroon reinigen VOORZICHTIG • Draag tijdens de onderhouds- en reinigingswerkzaamheden altijd uw persoonlijke beschermingsuitrusting. • De persoonlijke beschermingsuitrusting bestaat uit een veiligheidspak, veiligheidsbril, ademhalingsbeschermend masker klasse P3, veiligheidshandschoenen en veiligheidsschoenen.
  • Page 14: Filter Vervangen

    5 Beschrijving van de werking FE-200 5.2 Filter vervangen VOORZICHTIG • Draag tijdens de onderhouds- en reinigingswerkzaamheden altijd uw persoonlijke beschermingsuitrusting. • De persoonlijke beschermingsuitrusting bestaat uit een veiligheidspak, veiligheidsbril, ademhalingsbeschermend masker klasse P3, veiligheidshandschoenen en veiligheidsschoenen. • Als het weggefilterde stof in de stofbak wordt geschud, mogen zich geen personen zonder persoonlijke beschermingsuitrusting in de nabijheid bevinden.
  • Page 15: Inbedrijfstelling

    Verhoogde slijtage door oververhitting van elektromotor. • Bij een bedrijfstijd van 30 minuten moet een afkoeltijd van minstens 5 minuten worden aangehouden. • De afkoeltijd is afhankelijk van de omgevingstemperatuur (max. 25 °C). Afzuigapparaat FE-200 Start-stoptang 4-polig (kan afwijken van de tang op de Toortssysteem...
  • Page 16 6 Inbedrijfstelling FE-200 6.1 Start-stoptang Met behulp van de start-stoptang kan de FE-200 automatisch worden ingeschakeld zodra met lassen wordt begonnen. Manometer Wipschakelaar (handmatig-0- Start-stoptang 4-polig (kan afwijken van de tang op de afbeelding) automatisch) Afb. 5 Start-stoptang De start-stoptang monteren: 1 Sluit de connector op de FE-200 aan.
  • Page 17 • De afkoeltijd is afhankelijk van de omgevingstemperatuur (max. 25 °C). VOORZICHTIG • Als het afzuigapparaat FE-200 in gebruik is, moet voor een toereikende ventilatie worden gezorgd.  Afb. 6 Bedieningselementen op pagina NL-18 1 Steek de netstekker in het stopcontact.
  • Page 18: Onderhoud En Reiniging

    8 Buitenbedrijfstelling FE-200 7.1 Bedieningselementen Manometer Aansluiting voor netkabel met stekker Aansluiting voor start-stoptang (7-/4-polig) Wipschakelaar Stroomkringonderbreker Afb. 6 Bedieningselementen 8 Buitenbedrijfstelling  Afb. 6 Bedieningselementen op pagina NL-18 1 Zet de wipschakelaar (2) van het afzuigapparaat in stand 0.
  • Page 19 FE-200 9 Onderhoud en reiniging LET OP • Voordat onderhouds- en reinigingswerkzaamheden worden uitgevoerd, moeten passende voorzorgsmaatregelen worden getroffen. • Het afzuigapparaat mag alleen in ruimten met mechanische ventilatie worden onderhouden en gereinigd. • Onderhouds- en reinigingswerkzaamheden mogen uitsluitend worden uitgevoerd door geschoold personeel (in Duitsland volgens TRBS 1203).
  • Page 20: Storingen En Het Verhelpen Ervan

    10 Storingen en het verhelpen ervan FE-200 10 Storingen en het verhelpen ervan GEVAAR Verwondingsgevaar en apparatuurschade door onbevoegde personen Ondeskundige reparaties of wijzigingen aan het product kunnen ernstig lichamelijk letsel en apparatuurschade tot gevolg hebben. Bij ingrepen door onbevoegde personen vervalt de garantie op het product.
  • Page 21 FE-200 11 Demontage 11 Demontage GEVAAR Verwondingsgevaar door onverwacht opstarten Voor de totale duur van onderhouds-, service-, montage-/demontage- en reparatiewerkzaamheden moet het volgende in acht worden genomen: • Schakel de stroombron uit. • Haal de netstekker uit het stopcontact. VOORZICHTIG •...
  • Page 22: Accessoires

    13 Bijlage FE-200 13 Bijlage 13.1 Vervangingsonderdelen Standaard 230 V (601.0001.1) 230 V type voor Frankrijk 115 V (601.0002.1) met start-stoptang (601.0027.1) Artikelomschrijving Artikelnummer Artikelnummer Artikelnummer Uitlaatbox (type voor Frankrijk) 601.0023.1 Reinigingssysteem, compleet 601.0007.1 Aansluitstuk 601.0014.1 Filterpatroon ø 150 x 325 mm 601.0008.1...
  • Page 23 FE-200 13 Bijlage 13.2.1 Schakelschema X4-3 X4-2 X4-1 X1-4 X1-3 X2-PE X1-2 X2-L X1-1 X2-N Afb. 7 Schakelschema (7-polige aansluiting) NL - 23...
  • Page 24 13 Bijlage FE-200 -X3:BN -X3:BK -X3:BU -X3:14 -X3:13 -X3L -X3N Afb. 8 Schakelschema (4-polige aansluiting) NL - 24...
  • Page 25 FE-200 13 Bijlage NL - 25...
  • Page 26 FE 200 Traduction des instructions de service d'origine © Le constructeur se réserve le droit de modifier ce mode d´emploi à tout moment et sans avis préalable pour des raisons d’erreurs d’impression, d’imprécisions éventuelles des informations contenues ou d’une amélioration de ce produit. Toutefois, ces modifications ne seront prises en considération que dans de nouvelles versions des instructions de service.
  • Page 27: Déclaration De Conformité Ue

    1 Identification 1 Identification Le dispositif d'aspiration FE-200 est utilisé dans l'industrie et l'artisanat pour l'aspiration des fumées de soudage. Il est disponible pour une tension de réseau de 115 V et de 230 V. Ce mode d'emploi décrit seulement le FE-200. Le dispositif d'aspiration FE-200 ne doit être exploité qu'avec des pièces de rechange d’origine.
  • Page 28 1 Identification FE-200 FR - 4...
  • Page 29 FE-200 1 Identification FR - 5...
  • Page 30: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    2 Sécurité FE-200 2 Sécurité Respectez les consignes de sécurité figurant dans le document joint à ce manuel. 2.1 Utilisation conforme aux dispositions • L'appareil décrit dans ce mode d'emploi ne doit être utilisé qu'aux fins et dans la manière décrites dans le mode d'emploi.
  • Page 31: Consignes De Sécurité Spécifiques

    FE-200 2 Sécurité 2.3 Consignes de sécurité spécifiques DANGER Risque d'explosion lors des travaux avec l'agent de soudage Pendant le fonctionnement, respectez les points suivants : • Respectez les avertissements de danger et les consignes de sécurité de la fiche de données de sécurité...
  • Page 32: Consignes De Sécurité Concernant Le Raccordement Électrique

    2 Sécurité FE-200 2.4 Consignes de sécurité concernant le raccordement électrique AVIS • Veiller à ce que le câble de raccordement au réseau ne soit pas écrasé ou endommagé. • Contrôler régulièrement si le câble de raccordement au réseau est usé ou endommagé.
  • Page 33: Marquage De Sécurité

    FE-200 3 Description du produit 2.7 Marquage de sécurité Les signaux de sécurité désignés ci-après doivent être fixés sur l'appareil de manière bien visible et lisible. Symbole Signification Lire et respecter le mode d'emploi! 2.8 Instructions concernant le cas d'urgence En cas d'urgence, coupez immédiatement les alimentations suivantes :...
  • Page 34: Abréviations

    3.3 Plaque signalétique Fig. 1 Plaque signalétique Le dispositif d'aspiration FE-200 est caractérisé par une plaque signalétique : Pour tous renseignements complémentaires, les informations suivantes sont nécessaires : • Type d'appareil, numéro d'appareil, année de construction 3.4 Signes et symboles utilisés Dans le mode d'emploi, les signes et symboles suivants sont utilisés :...
  • Page 35: Transport

    Ensuite l'air filtré est réinjecté dans la zone de travail. Le dispositif d'aspiration FE-200 permet d'aspirer la fumée de soudage directement au niveau de la source d'apparition. Grâce à la cartouche filtrante nettoyable, la poussière est collectée dans le bac collecteur qui peut être facilement vidé...
  • Page 36 5 Description du fonctionnement FE-200 Fixation Ecrous de blocage Raccord du câble électrique 12 Contre-écrous Raccord d'air comprimé pour le nettoyage Raccord du tuyau 10 Manomètre 13 Joint en caoutchouc avec vanne de limitation de pression d'aspiration 11 Raccord pour pince Marche-...
  • Page 37: Nettoyage Du Filtre

    FE-200 5 Description du fonctionnement 5.1 Nettoyage du filtre Raccord d'air comprimé pour le nettoyage Nettoyage Cartouche filtrante avec vanne de limitation de pression Levier de soupape Fig. 3 Nettoyage de la cartouche filtrante ATTENTION • Lors des travaux d'entretien et de nettoyage, portez toujours votre équipement de protection personnel.
  • Page 38: Remplacement Du Filtre

    5 Description du fonctionnement FE-200 5.2 Remplacement du filtre ATTENTION • Lors des travaux d'entretien et de nettoyage, portez toujours votre équipement de protection personnel. • L'équipement de protection individuel comprend les vêtements de protection, des lunettes de protection, un masque de protection respiratoire classe P3, des gants de protection et des chaussures de sécurité.
  • Page 39: Mise En Service

    FE-200 6 Mise en service 6 Mise en service DANGER Risque de blessure en cas de démarrage inattendu Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, de montage, de démontage et de réparation, respectez les points suivants : • Mettez la source de courant hors circuit.
  • Page 40: Pince Marche-Arrêt

    6 Mise en service FE-200 6.1 Pince Marche-Arrêt La pince Marche-Arrêt permet l'activation automatique du FE-200 lors de la mise en marche du processus de soudage. Manomètre Interrupteur à bascule (manuel-0-Auto) Pince Marche-Arrêt à 4 pôles (représentation peut varier) Fig. 5 Pince Marche-Arrêt...
  • Page 41: Branchement Électrique

    • Cette valeur est susceptible de changer en fonction de la température ambiante, ne devant pas dépasser 25°C. ATTENTION • Lors de l'utilisation du dispositif d'aspiration FE-200, assurez-vous d'une aération suffisante. 1 Brancher la fiche secteur à la prise. 2 Mettre l'interrupteur à bascule (2) du dispositif d’aspiration sur la position Manuel.
  • Page 42: Eléments De Commande

    8 Mise hors service FE-200 7.1 Eléments de commande Manomètre Raccordement du câble avec connecteur Raccord pour pince Marche-Arrêt (7/4 pôles) Interrupteur à bascule Interrupteur de protection de tension Fig. 6 Eléments de commande 8 Mise hors service  Fig. 6 Eléments de commande Page FR-18 1 Mettre l'interrupteur à...
  • Page 43: Intervalles De Contrôle

    FE-200 9 Entretien et nettoyage AVIS • Les mesures de précaution appropriées doivent être prises avant de procéder aux travaux d'entretien et de nettoyage. • Le dispositif d'aspiration ne doit être entretenu et nettoyé que dans les zones avec une ventilation forcée à...
  • Page 44: Dépannage

    10 Dépannage FE-200 10 Dépannage DANGER Danger de blessures et dommages sur les appareils causés par des personnes non autorisées Les réparations et modifications non conformes du produit peuvent entraîner des blessures graves ainsi que des dommages considérables de l'appareil. Les effets de la garantie produit cessent en cas d'intervention par des personnes non autorisées.
  • Page 45: Démontage

    FE-200 11 Démontage 11 Démontage DANGER Risque de blessure en cas de démarrage inattendu Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, d'assemblage, de démontage et de réparation, respectez les points suivants : • Mettez la source de courant hors circuit.
  • Page 46: Pièces De Rechange

    13 Annexe FE-200 13 Annexe 13.1 Pièces de rechange Standard 230 V (601.0001.1) 230 V type France avec 115 V (601.0002.1) pince Marche-Arrêt (601.0027.1) Nom d'article N° d'article N° d'article N° d'article Caisson d'aspiration (type France) 601.0023.1 Système de nettoyage complet 601.0007.1...
  • Page 47: Schéma De Connexion

    FE-200 13 Annexe 13.2.1 Schéma de connexion X4-3 X4-2 X4-1 X1-4 X1-3 X2-PE X1-2 X2-L X1-1 X2-N Fig. 7 Schéma de connexions (raccord à 7 pôles) FR - 23...
  • Page 48: Annexe

    13 Annexe FE-200 -X3:BN -X3:BK -X3:BU -X3:14 -X3:13 -X3L -X3N Fig. 8 Schéma de connexions (raccord à 4 pôles) FR - 24...
  • Page 49 FE-200 13 Annexe FR - 25...
  • Page 50 FE-200 Original Betriebsanleitung © Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Mitteilung Änderungen an dieser Betriebsanleitung durchzuführen, die durch Druckfehler, eventuelle Ungenauigkeiten der enthaltenen Informationen oder Verbesserung dieses Produktes erforderlich werden. Diese Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt.
  • Page 51: Eu-Konformitätserklärung

    FE-200 1 Identifikation 1 Identifikation Das Absauggerät FE-200 wird in der Industrie und im Gewerbe zum Absaugen von Schweißrauch eingesetzt. Es ist in der Ausführung Anschlussspannung 115 V und 230 V erhältlich. Diese Betriebsanleitung beschreibt nur das FE-200. 1.1 EU-Konformitätserklärung...
  • Page 52 1 Identifikation FE-200 DE - 4...
  • Page 53 FE-200 1 Identifikation DE - 5...
  • Page 54: Sicherheit

    2 Sicherheit FE-200 2 Sicherheit Beachten Sie das beiliegende Dokument Sicherheitshinweise. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung • Das in dieser Anleitung beschriebene Gerät darf ausschließlich zu dem in der Anleitung beschriebenen Zweck in der beschriebenen Art und Weise verwendet werden. Beachten Sie dabei die Betriebs-, Wartungs- und lnstandhaltungsbedingungen.
  • Page 55: Spezifische Sicherheitshinweise De

    FE-200 2 Sicherheit 2.3 Spezifische Sicherheitshinweise GEFAHR Explosionsgefahr durch Arbeiten mit Schweißspray Während des Betriebs ist folgendes zu beachten: • Beachten Sie die Gefahren- und Sicherheitshinweise des Sicherheitsdatenblattes für das zu verwendende Schweißspray. • Absauggerät vor dem Einsprühen der Werkstücke mit Schweißspray ausschalten.
  • Page 56: Netzanschluss Sicherheitshinweise De

    2 Sicherheit FE-200 2.4 Netzanschluss Sicherheitshinweise HINWEIS • Es ist darauf zu achten, dass die Netzanschlussleitung nicht durch Überfahren, Quetschen, Zerren und dergleichen beschädigt wird. • Die Netzanschlussleitung ist regelmäßig auf Anzeichen einer Beschädigung oder Alterung zu untersuchen. • Das Absauggerät darf nur mit unbeschädigter Netzanschlussleitung betrieben werden.
  • Page 57: Warn- Und Hinweisschilder De

    FE-200 3 Produktbeschreibung 2.7 Warn- und Hinweisschilder Am Produkt befinden sich folgende Warn- und Hinweisschilder: Symbol Bedeutung Betriebsanleitung lesen und beachten! 2.8 Angaben für den Notfall Unterbrechen Sie im Notfall sofort folgende Versorgungen: • Strom Weitere Maßnahmen entnehmen Sie der Betriebsanleitung Stromquelle oder der Dokumentation weiterer Peripheriegeräte.
  • Page 58: Verwendete Zeichen Und Symbole De

    Tab. 4 Abkürzungen 3.3 Typenschild Abb. 1 Typenschild Das Absauggerät FE-200 ist mit einem Typenschild gekennzeichnet: Beachten Sie für alle Rückfragen folgende Angaben: • Gerätetyp, Gerätenummer, Baujahr 3.4 Verwendete Zeichen und Symbole In der Betriebsanleitung werden folgende Zeichen und Symbole verwendet: Symbol Beschreibung •...
  • Page 59: Funktionsbeschreibung

    Schweißrauchfilter über einen Absaugbrenner erfasst und gefiltert werden. Die gefilterte Luft wird danach in den Arbeitsraum zurückgeführt. Das FE-200 erfasst mit hohem Unterdruck den Schweißrauch direkt an der Entstehungsquelle. Durch die abreinigbare Dauerfilterpatrone wird das Sammelgut in der Staubsammelschublade gesammelt und kann anschließend in Staubsammelbeutel entleert und entsorgt werden.
  • Page 60 5 Funktionsbeschreibung FE-200 Fixierung Sicherungsmuttern Anschluss Stromkabel 12 Kontermuttern Druckluftanschluss für Abreinigung Anschluss Saugschlauch 10 Manometer 13 Gummidichtung mit Druckbegrenzungsventil Staubsammelbehälter 11 Anschluss Start-Stopp-Zange 14 Turbine Abluftkasten (Option) Filterpatrone Halterung (Standard für Frankreich) Abb. 2 Funktionsbeschreibung DE - 12...
  • Page 61 FE-200 5 Funktionsbeschreibung 5.1 Filterabreinigung Druckluftanschluss für Abreinigung Abreinigung Filterpatrone mit Druckbegrenzungsventil Ventilhebel Abb. 3 Abreinigung der Feinfilterpatrone VORSICHT • Tragen Sie während der Wartungs- und Reinigungsarbeiten immer Ihre persönliche Schutzausrüstung. • Die persönliche Schutzausrüstung besteht aus Schutzanzug, Schutzbrille, Atemschutzmaske Klasse P3, Schutzhandschuhen und Sicherheitsschuhen.
  • Page 62 5 Funktionsbeschreibung FE-200 5.2 Filterwechsel VORSICHT • Tragen Sie während der Wartungs- und Reinigungsarbeiten immer Ihre persönliche Schutzausrüstung. • Die persönliche Schutzausrüstung besteht aus Schutzanzug, Schutzbrille, Atemschutzmaske Klasse P3, Schutzhandschuhen und Sicherheitsschuhen. • Beim Umfüllen des ausgeschiedenen Staubes in den Staubsammelbehälter, dürfen sich keine Personen ohne Schutzausrüstung in der näheren Umgebung befinden.
  • Page 63 Erhöhter Verschleiß des Elektromotors durch Überhitzung. • Bei einer Betriebszeit von 30 Minuten muss eine Abkühlzeit von mindestens 5 Minuten eingehalten werden. • Dieser Wert kann sich in Abhängigkeit der Umgebungstemperatur von max. 25°C ändern. Absauggerät FE-200 Start-Stopp-Zange 4-polig (abweichende Darstellung möglich) Brennersystem Absaugschlauch (Schlauchpaket) Abb.
  • Page 64 6 Inbetriebnahme FE-200 6.1 Start-Stopp-Zange Die Start-Stopp-Zange ermöglicht das automatische Einschalten der FE-200 beim Starten des Schweißvorganges. Manometer Wippschalter (Manuell-0-Auto) Start-Stopp-Zange 4-polig (abweichende Darstellung möglich) Abb. 5 Start-Stopp-Zange Montieren der Start-Stopp-Zange: 1 Steckverbinder mit dem FE-200 verbinden. 2 Start-Stopp-Zange (3) um das Sc hlauchpaket des Rauchgas-Absaugbrenners legen.
  • Page 65: Elektroanschluss Herstellen

    • Dieser Wert kann sich in Abhängigkeit der Umgebungstemperatur von max. 25°C ändern. VORSICHT • Während des Betriebes des Absauggerätes FE-200 ist für eine ausreichende Belüftung zu sorgen.  Abb. 6 Bedienelemente auf Seite DE-18 1 Netzstecker in Steckdose stecken 2 Das Absauggerät am Wippschalter (2) auf Stellung Manuell schalten.
  • Page 66: Bedienelemente

    8 Außerbetriebnahme FE-200 7.1 Bedienelemente Manometer Anschluss Netzleitung mit Stecker Anschluss Start-Stopp-Zange (7-/4-polig) Wippschalter Spannungsschutzschalter Abb. 6 Bedienelemente 8 Außerbetriebnahme  Abb. 6 Bedienelemente auf Seite DE-18 1 Das Absauggerät mit Wippschalter (2) auf Stellung 0 schalten. 2 Das Gerät durch entfernen des Netzsteckers aus der Steckdose stromlos machen.
  • Page 67 FE-200 9 Wartung und Reinigung HINWEIS • Vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten sind geeignete Vorsichtsmaßnahmen zu treffen. • Das Absauggerät darf nur in Bereichen mit örtlich gefilterter Zwangsentlüftung gewartet und gereinigt werden. • Wartungs- und Reinigungsarbeiten dürfen nur von befähigten Personen (in Deutschland siehe TRBS 1203) durchgeführt werden.
  • Page 68: Störungen Und Deren Behebung

    10 Störungen und deren Behebung FE-200 10 Störungen und deren Behebung GEFAHR Verletzungsgefahr und Geräteschäden durch unautorisierte Personen Unsachgemäße Reparaturen und Änderungen am Produkt können zu erheblichen Verletzungen und Geräteschäden führen. Die Produktgarantie erlischt bei Eingriff durch unautoristierte Personen. • Bedienungs-, Wartungs-, Reinigungs-, Störungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von befähigten Personen (in Deutschland siehe TRBS 1203) durchgeführt werden.
  • Page 69: Entsorgung

    FE-200 11 Demontage 11 Demontage GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist folgendes zu beachten: • Schalten Sie die Stromquelle aus. • Ziehen Sie den Netzstecker. VORSICHT • Tragen Sie während der Demontage immer Ihre persönliche Schutzausrüstung.
  • Page 70 13 Anhang FE-200 13 Anhang 13.1 Ersatzteile Standard 230 V (601.0001.1) 230 V Typ Frankreich mit 115 V (601.0002.1) Start-Stopp-Zange (601.0027.1) Artikelbezeichnung Artikelnummer Artikelnummer Artikelnummer Abluftkasten (Typ Frankreich) 601.0023.1 Abreinigung kpl. 601.0007.1 Anschlussstück 601.0014.1 Filterpatrone ø 150x325 mm 601.0008.1 Kohlenbürste (Bedarf: 2 Stück) 601.0005.1...
  • Page 71 FE-200 13 Anhang 13.2.1 Schaltplan X4-3 X4-2 X4-1 X1-4 X1-3 X2-PE X1-2 X2-L X1-1 X2-N Abb. 7 Elektro-Schaltplan (7-poliger Anschluss) DE - 23...
  • Page 72 13 Anhang FE-200 -X3:BN -X3:BK -X3:BU -X3:14 -X3:13 -X3L -X3N Abb. 8 Elektro-Schaltplan (4-poliger Anschluss) DE - 24...
  • Page 73 FE-200 Notizen Notizen DE - 25...
  • Page 74 Notizen FE-200 DE - 26...
  • Page 75 FE-200 Notizen DE - 27...
  • Page 76 JBDC SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France...

Ce manuel est également adapté pour:

043244

Table des Matières