Télécharger Imprimer la page
Toparc MASTER LCD 11 Manuel D'utilisation

Toparc MASTER LCD 11 Manuel D'utilisation

Publicité

Liens rapides

PIECES DÉTACHÉES / BESCHREIBUNG
1.
Écran de garde extérieur / Vorsatzscheibe (Art.-Nr. 042728)
2.
Filtre automatique / Filterkassette
3.
Écran de garde intérieur / Innenscheibe (Art.-Nr. LCD 11: 042698 / LCD 9.13: 042766)
4.
Cagoule / Schweisshelm
5.
Serre-tête / Stimband
Der Garantieschein
Die Garantie ist ab Kaufdatum 1 Jahr gültig
Sollten Sie einen Artikel als fehlerhaft zurückgeben, senden Sie die Ware (mit der Rücksendung
verbundene Kosten und Gefahren sind vom Kunden zu tragen) an Ihren Lieferant zurück mit:
dem Kaufbeleg mit Kaufdatum (der Kassenbon, die Rechnung...)
dem nachfolgenden Brief zur Erläuterung des Fehlers.
Nach Ablauf der Gewährleistungsfrist :
Nach der Annahme des Kostenvoranschlags durch den Kunden erledigt unser Kundendienst die
Reparatur.
D
G
IE
ARANTIE ERSTRECKT SICH NICHT AUF
Spritzspuren: Schweißen ohne Schutzscheibe (Vorsatzscheibe)
-
die elektrooptische Zelle ist geöffnet
-
die Zelle ist beschädigt
-
der Garantieanspruch ist abgelaufen
-
Transportschaden
-
normalen Verschleiß von Teilen
-
A
F
:
NMERKUNGEN ZUM
EHLER
keine Abdunkelung während der Schweißarbeiten
Veränderung der Abdunkelung während der Schweißarbeiten
Flüssigkristallfehler
Intermittierende Fehler
Sonstiges...
Schweiß-Methode
Stromstärke
72232-190811-V1
4
1
5
F
:
OLGENDES
Les Masques Master LCD sont conformes aux directives 89/686 CEE. Cette conformité est
établie par le respect des normes EN 379 et EN175.
Die Schutzhelme Master LCD sind richtlinienkonform mit folgenden europäischen Bestimmungen 89/686
CEE.
Die Helme Master LCD 11 und LCD 9-13 stimmen mit den erweiterten Normen EN 379 und EN 175 überein.
INTRODUCTION / EINFÜHRUNG
Ce manuel est destiné à vous aider dans l'utilisation du masque optoélectronique Master LCD,
livré prêt à l'emploi. Pour votre protection, lisez attentivement ces instructions avant
l'utilisation et informez-vous convenablement auprès de votre responsable sécurité.
Diese Betriebsanleitung hilft Ihnen beim Einsatz des optoelektronischen Schutzhelms Master LCD. Zu Ihrem
Schutz lesen Sie bitte die Betriebsanleitung sorgfältig durch.
AVANT UTILISATION / VOR DER ANWENDUNG
Contrôlez si les écrans de garde sont bien installés. Vérifiez si le niveau de protection
correspond aux procédés de soudage employés. Pour vous aider dans votre choix, référez-
vous au tableau suivant
.
Prüfen Sie bitte den korrekten Sitz der Schutzgläser und des Rahmens in der Maske und stellen Sie die
richtige Abdunkelungsstufe für den Schweißprozess ein. Die passende Abdunklungsstufe entnehmen Sie
bitte aus der folgenden Tabelle:
PROCÉDÉS DE SOUDAGE / WELDING PROCESS
Intensité
Electrodes
MAG TIG
MIG métaux
courant/
enrobées/
lourds/ MIG-
Stromstärke
Elektroden-
Stahlschweißen
(A)
Schweißen
5
6
8
10
8
15
8
30
40
9
60
9
70
10
10
100
10
10
125
150
11
11
11
175
200
225
12
12
250
250
12
300
13
13
350
400
450
13
500
14
600
14
UTILISATION
ANWENDUNG
/
72232-180811-V
MANUEL D'UTILISATION
BETRIEBSANLEITUNG
MASTER LCD 11 / LCD 9.13
Mig
Gou-geage
Coupage
Alliages
arc air /
plasma/
légers /
thermisches
Plasma-
MIG
Abschmelzen
Schneiden
Aluschweißen
9
9
10
10
10
10
11
11
11
12
11
12
12
13
12
13
13
13
14
14
14
15
Soudage
au jet plasma/
Plasmaschweißen
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toparc MASTER LCD 11

  • Page 1 Die Schutzhelme Master LCD sind richtlinienkonform mit folgenden europäischen Bestimmungen 89/686 CEE. Die Helme Master LCD 11 und LCD 9-13 stimmen mit den erweiterten Normen EN 379 und EN 175 überein. INTRODUCTION / EINFÜHRUNG Écran de garde extérieur / Vorsatzscheibe (Art.-Nr. 042728) Ce manuel est destiné...
  • Page 2 FICHE TECHNIQUE / TECHNISCHEN DATEN Der LCD Helm ist nicht geeignet für: Arbeiten in Nähe von brennbaren Stoffen, Gasen oder ätzenden Master LCD 11 Master LCD 9.13 Substanzen. Er bietet ebenfalls keinen geeigneten Schutz gegen härtere Schocks wie Fragmente von Schleifscheiben, Steine oder aggressive Flüssigkeiten.
  • Page 3 MARQUAGE DU FILTRE /FILTER - KENNZEICHNUNGEN ANOMALIES et REMEDES / FEHLER UND LÖSUNGEN Chaque cellule possède un marquage conforme à la norme EN 379. Jeder Filter ist mit einer Le filtre ne fonctionne pas Activer la charge solaire en exposant la Kennzeichnung markiert, die der Norm EN 379 entspricht.

Ce manuel est également adapté pour:

Master lcd 9.13