Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Y4ZM25MMK
CS Návod k použití | Mikrovlnná trouba
DA Brugsanvisning | Mikrobølgeovn
FI
Käyttöohje | Mikroaaltouuni
FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes
NO Bruksanvisning | Mikrobølgeovn
PL Instrukcja obsługi | Kuchenka mikrofalowa
SK Návod na používanie | Mikrovlnná rúra
SV Bruksanvisning | Mikrovågsugn
2
19
36
53
72
89
108
126

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux Y4ZM25MMK

  • Page 1 CS Návod k použití | Mikrovlnná trouba DA Brugsanvisning | Mikrobølgeovn Käyttöohje | Mikroaaltouuni FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes NO Bruksanvisning | Mikrobølgeovn PL Instrukcja obsługi | Kuchenka mikrofalowa SK Návod na používanie | Mikrovlnná rúra Y4ZM25MMK SV Bruksanvisning | Mikrovågsugn...
  • Page 2 Vítejte v Electrolux! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.electrolux.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............2 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................5 3. POPIS SPOTŘEBIČE..................6 4.
  • Page 3 pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče. Děti mladší osmi let a osoby s rozsáhlým a komplexním postižením bez stálého dozoru udržujte z dosahu spotřebiče. • Nenechte děti hrát si se spotřebičem. • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte.
  • Page 4 s podobnou příslušnou kvalifikací. Jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem. • Opravy či údržbu, které zahrnují sejmutí krytu chránícího před vystavením mikrovlnné energii, může provádět pouze kvalifikovaná osoba. • Spotřebič nepoužívejte s využitím externího časovače nebo samostatného dálkového ovládání. •...
  • Page 5 • Když je spotřebič v provozu, mohou mít dostupné povrchy vysokou teplotu. • Mikrovlnná trouba je určena k volně stojícímu použití. • Mikrovlnná trouba nesmí být umístěna ve skříňce, pokud nebyla testována ve skříňce. • Zadní plocha spotřebiče musí být umístěna proti zdi. •...
  • Page 6 • Spotřebič čistěte pravidelně, abyste • Pokud jde o žárovku (žárovky) v tomto zabránili poškození materiálu jeho spotřebiči a samostatně prodávané povrchu. náhradní žárovky: Tyto žárovky jsou • Dbejte na to, aby na povrchu dveřního navrženy tak, aby odolaly extrémním těsnění...
  • Page 7 3.2 Ovládací panel Symbol Funkce Popis — Displej Ukazuje nastavení a aktuální čas. — Ovladač nastavení výkonu Slouží k nastavení stupně výkonu. Slouží k nastavení doby přípravy nebo hmot‐ Ovladač nastavení nosti potravin. Tlačítko Stop/Clear (Zastavit/ Slouží k vypnutí spotřebiče nebo vymazání na‐ Vymazat) stavení...
  • Page 8 Symbol Funkce Popis Kombinované vaření Slouží ke spuštění kombinované funkce pečení. Gril Slouží ke spuštění funkce grilování. Kuchyňský časovač Odpočítává čas. Nízký výkon (rozpouštění čokolády, změkčování másla) Rozmrazování podle hmotnosti Slouží k rozmrazování potravin podle hmotnosti. Časované rozmrazování Slouží k rozmrazování potravin podle času. 3.3 Příslušenství...
  • Page 9 Použití: • Pečení v páře 4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 4. Vnitřek trouby vyčistěte vlhkým měkkým VAROVÁNÍ! hadříkem a pečlivě osušte. Z trouby může vycházet zápach a kouř. Viz kapitoly o bezpečnosti. Zajistěte dostatečné proudění vzduchu v místnosti. 4.1 Odstranění ochranné fólie Před prvním použitím odstraňte ochrannou 4.4 Nastavení...
  • Page 10 některých místech vyschnout, spálit se umístěnou vespodu, aby se při nebo se vznítit. rozmrazování mohla zachytávat odtékající • Ve spotřebiči nepřipravujte vejce ve tekutina. skořápkách a šneky, protože mohou • V polovině doby rozmrazování potraviny vybouchnout. U smažených vajec nejprve otočte.
  • Page 11 Nádobí/materiál Mikrovlnná trouba Grilování Rozmrazo‐ Vytápění Pečení vání Karton, papír Potravinová fólie Fólie na pečení s uzávěrem vhodným pro mi‐ krovlnnou troubu Pečicí nádoby vyrobené z kovu, např. smalt, litina Formy na pečení, černý lak nebo silikonový ná‐ těr Plech na pečení Opékací...
  • Page 12 Symbol Nastavení výkonu Výkon Rozmrazování 130 W Nízký 250 W Střední 450 W Středně vysoký 600 W Vysoký 800 W Max. 900 W Kombinované vaření Kombinované vaření 1 60 % mikrovlny, 40 % gril (Nízký gril) Kombinované vaření 2 40 % mikrovlny, 60 % gril (Vysoký...
  • Page 13 6. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 6.1 Vložení soupravy otočného talíře POZOR! Nepřipravujte jídlo bez soupravy 6.3 Vložení soupravy pařáku otočného talíře. Používejte pouze soupravu otočného talíře dodanou s mikrovlnnou troubou. POZOR! GRILL Soupravu pařáku nelze použít s V žádném případě...
  • Page 14 7. DOPLŇKOVÉ FUNKCE 7.1 Dětská bezpečnostní pojistka 1. Otočte ovladačem nastavení výkonu a nastavte Funkce dětské bezpečnostní pojistky brání 2. Otočením ovladače nastavení ve směru náhodnému použití mikrovlnné trouby. hodinových ručiček nastavte požadovanou dobu. Když jsou nastavené hodiny, stiskněte 3. Potvrďte stisknutím Při otevření...
  • Page 15 Maso, drůbež, ryby a zeleninu po dokončení V polovině nastavené doby přípravy potraviny tepelné úpravy zakryjte a nechte odstát. obraťte a pokračujte v grilování. Ryby potřete trochou oleje či rozpuštěného 8.6 Kombinovaná příprava másla. Kombinovanou přípravu používejte k Veškerou zeleninu je třeba vařit při plném uchování...
  • Page 16 Potraviny Voda (ml) Výkon (W) Hmotnost jídla Čas Doba dojití (min.) (min.) 1) Kuřecí prsa 8:30 - 9:30 Po uvaření uchovávejte potraviny v parním hrnci s pokličkou a zavřeným ventilem. 9. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Odolné nečistoty odstraňte speciálním VAROVÁNÍ! čisticím prostředkem.
  • Page 17 Problém Možná příčina Řešení Souprava otočného talíře Pod skleněnou varnou podložkou se na‐ Vyčistěte oblast pod skleněnou varnou vydává škrábavé zvuky. chází předměty nebo nečistoty. podložkou. Spotřebič přestal pracovat Došlo k poruše. Pokud se situace opakuje, obraťte se na bez jasného důvodu. autorizované...
  • Page 18 11.4 Rozměry spotřebiče Rozměry Rozměry Výška Šířka Minimální výška volného prostoru potřebného nad Hloubka horní stranou spotřebiče. 12. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 12.1 Informace o výrobku týkající se spotřeby energie a maximální doby do dosažení příslušného režimu nízké spotřeby energie Spotřeba energie v pohotovostním režimu se zapnutým displejem 0.8 W Spotřeba energie v pohotovostním režimu s vypnutým displejem 0.5 W...
  • Page 19 Velkommen til Electrolux! Tak, fordi du valgte vores produkt. Få råd om brug, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.electrolux.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................19 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............22 3. PRODUKTBESKRIVELSE................23 4. FØR BRUG FØRSTE GANG................ 26 5.
  • Page 20 det indebærer. Børn under 8 år og personer med omfattende og komplekst handicap skal holdes på afstand af apparatet, medmindre de overvåges konstant. • Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt.
  • Page 21 • Kun en kvalificeret person må udføre service eller reparation, der omfatter fjernelsen af et dæksel, der giver beskyttelse mod eksponering for mikrobølgeenergi. • Apparatet må ikke betjenes med en ekstern timer eller en særskilt fjernbetjening. • Metalliske beholdere til mad og drikkevarer er ikke tilladt under tilberedning med mikrobølger.
  • Page 22 • Temperaturen på de udvendige flader kan være meget høj, når ovnen er i brug. • Mikrobølgeovnen er beregnet til at blive brugt fritstående. • Mikrobølgeovnen må ikke anbringes i et skab, med mindre det er blevet testet i et skab. •...
  • Page 23 2.4 Vedligeholdelse og rengøring • Vedrørende lampe(rne) i dette produkt og reservedelslamper, der sælges separat: Disse lamper er beregnet til at modstå ADVARSEL! ekstreme fysiske forhold i Risiko for personskade, brand eller skade husholdningsapparater, såsom på apparatet. temperatur, vibration, fugt, eller er beregnet til at signalere information om •...
  • Page 24 3.2 Kontrolpanel Symbol Funktion Beskrivelse — Skærm Viser indstillingerne og aktuelt klokkeslæt. — Knappen Effekttrin Indstilling af effekttrinnet. Knappen Indstilling Indstilling af tilberedningstid eller efter vægt. Knappen Stop/Ryd Deaktivering af apparatet eller sletning af tilbe‐ redningsindstillingerne. For at starte apparatet eller øge tilberedningsti‐ Knappen Start/+30 sek den med 30 sekunder ved det valgte effektni‐...
  • Page 25 Symbol Funktion Beskrivelse Kombitilberedning Start af funktionen Kombitilberedning. Grillstegning Start af grill-funktionen. Minutur Tidsnedtælling. Lavt trin Smeltning af chokolade, blødgøring af smør. Vægtoptøning Til optøning efter vægt. Tidsoptøning Til optøning efter tid. 3.3 Tilbehør Grillstativ Indstilling af drejeskive Brug altid drejetallerken-sættet til at tilberede fødevarer i mikrobølgeovnen.
  • Page 26 Bruges til: • Tilberedning med damp 4. FØR BRUG FØRSTE GANG 4. Rengør ovnrummet med en fugtig blød ADVARSEL! klud og tør forsigtigt. Ovnen kan udsende lugt og røg. Sørg for, at Se kapitlerne om sikkerhed. der er tilstrækkelig udluftning i rummet. 4.1 Fjernelse af beskyttelsesfilm 4.4 Indstilling af uret Fjern beskyttelsesfilmen fra kontrolpanelet og...
  • Page 27 lang tid. Maden kan tørre ud, brænde eller Optøning af kød, fjerkræ, fisk antænde nogle steder. • Anbring de frosne, uindpakkede madvarer • Brug ikke apparatet til at koge æg med på et lille skråt fad med en beholder skal eller snegle i deres hus, da de kan under, så...
  • Page 28 Kogegrej/materiale Mikrobølger Grillsteg‐ ning Optøning Varme Tilbered‐ ning Stegefilm med mikrobølgesikker lukning Stegning med fade lavet af metal, f.eks. emalje og støbejern Bageforme, sort lak eller silikonedækket Bageplade Kogegrej til bruning, f.eks. crisp- eller crunch-pla‐ Færdigretter i indpakning Dampgrydesæt Uden sølv, guld, platin eller metalbelægning/dekorationer Uden kvarts- eller metalkomponenter eller emalje, som indeholder metaller Du skal følge producentens anvisninger om de maksimale temperaturer.
  • Page 29 Symbol Indstilling af effekt Effekt Medium, 450 W Medium høj 600 W Højt 800 W Maks. 900 W Kombitilberedning Kombitilberedning 1 60 % mikrobølge, 40 % grill (LAV grill) Kombitilberedning 2 40 % mikrobølge, 60 % grill (HØJ grill) Grillstegning Grillstegning 1000 W 5.5 Optøning...
  • Page 30 6.1 Isætning af drejetallerken-sættet 6.3 Isætning af dampgrydesættet FORSIGTIG! FORSIGTIG! Tilbered ikke mad uden drejetallerken- GRILL sættet. Brug kun det drejetallerken- Dampgrydesættet kan ikke bruges sættet, der leveres med sammen med grillfunktionen. mikrobølgeovnen. 1. Fyld vandbeholderen (C). 2. Kombinér dampgrydens dele: C - vandopsamler, B - dampkurv, A - låg.
  • Page 31 1. Drej knappen Effekttrin, og indstil 2. Indstil klokkeslættet ved at dreje knappen Når uret er indstillet, skal du trykke på Indstilling med uret. knappen Ryd først 3. Bekræft med et tryk på Timeren er stadig i gang, når lågen Tryk på...
  • Page 32 8.4 Genopvarmning Halvt inde i tilberedningen skal maden vendes om, og tilberedningen fortsættes. Når du genopvarmer emballerede Der er 2 tilstande for kombineret tilberedning. færdigretter, skal du altid følge den skriftlige Hver tilstand kombinerer mikrobølge- og anvisning på emballagen. grillfunktionerne i forskellige tidsperioder og 8.5 Lille grill effektniveauer.
  • Page 33 9. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING madrester regelmæssigt. Sørg for at fjerne ADVARSEL! overskydende damp/fugtighed. • Fjern genstridigt snavs med et specielt Se kapitlerne om sikkerhed. rengøringsmiddel. • Rengør alt tilbehør regelmæssigt, og lad 9.1 Bemærkninger og tips til det tørre. Brug en blød klud med varmt rengøring vand og et rengøringsmiddel.
  • Page 34 10.2 Serviceoplysninger De nødvendige oplysninger til servicecenteret er angivet på typeskiltet. Typeskiltet sidder på Kontakt forhandleren eller et autoriseret apparatet. Typeskiltet må ikke fjernes fra servicecenter, hvis du ikke selv kan løse apparatet. problemet. Det anbefales, at du noterer oplysningerne her: Model (MOD.) ........
  • Page 35 12. ENERGIEFFEKTIV 12.1 Produktinformation om strømforbrug og maksimal tid til at nå den relevante lave strømtilstand Strømforbrug i standby med display tændt 0.8 W Strømforbrug i standby med display slukket 0.5 W Maksimal tid, det tager for udstyret automatisk at nå den relevante lave strømtilstand 20 min 13.
  • Page 36 Tervetuloa Electroluxin pariin! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................36 2. TURVALLISUUSOHJEET................39 3. TUOTEKUVAUS................... 40 4. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ................43 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................43 6.
  • Page 37 laitetta vain, jos heitä valvotaan tai ohjataan laitteen turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Tuote on pidettävä alle 8-vuotiaiden lasten ja erittäin laajoista ja monimutkaisista toiminnallisista rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. • Lapsia on valvottava, etteivät he ryhdy leikkimään laitteella. •...
  • Page 38 • Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö, jotta vältytään sähkövaaroilta. • Ainoastaan alan pätevä henkilö saa suorittaa sellaisen huollon tai korjauksen, johon kuuluu mikroaaltoenergialta suojaavan kannen poistaminen. • Älä käytä laitetta ulkopuolisen ajastimen tai erillisen kauko- ohjauksen avulla.
  • Page 39 • Laitteen puhtaana pitämisen laiminlyönti voi johtaa laitteen pintojen kunnon heikentymiseen, mikä voi vaikuttaa haitallisesti laitteen käyttöikään, ja lisäksi siitä voi seurata vaaratilanteita. • Käyttäjän ulottuvilla olevat pinnat voivat olla hyvin kuumia laitteen ollessa käytössä. • Mikroaaltouuni on tarkoitettu vapaasti sijoitettavaksi. •...
  • Page 40 2.4 Hoito ja puhdistus huoltopalveluun. Ainoastaan alkuperäisiä varaosia saa käyttää. • Lisätietoa tämän tuotteen sisällä olevista VAROITUS! lampuista sekä erikseen myytävistä Ne voivat aiheuttaa henkilövahinkoja, varalampuista: Kyseiset lamput on tulipaloja tai laitteen vaurioitumisen. suunniteltu kestämään kodinkoneissa vaativia fyysisiä olosuhteita (esim. •...
  • Page 41 3.2 Ohjauspaneeli Symboli Toiminto Kuvaus — Näyttö Näyttää asetukset ja nykyisen ajan. — Tehosäädin Tehotason asettaminen. Asetusvalitsin Kypsennysajan tai painon asettaminen. Tauko-/tyhjennyspainike Laitteen aktivoinnin kytkeminen pois päältä tai kypsennysasetusten poistaminen. Laitteen käynnistäminen tai kypsennysajan li‐ Käynnistys- / +30 sek -painike sääminen 30 sekunnilla valitulla teholla.
  • Page 42 Symboli Toiminto Kuvaus Yhdistelmätoiminto Yhdistelmätoiminnon käyttöönotto. Grilli Grillitoiminnon käyttöönotto. Keittiöajastin Aloittaa ajanlaskennan. Matala Suklaan sulattaminen, voin pehmentäminen. Painoon perustuva sulatus Ruoan sulatus painon mukaan. Aikaan perustuva sulatus Ruoan sulatus ajan mukaan. 3.3 Lisävarusteet Grilliteline Pyörivä alustakokoonpano Käytä aina pyörivää alustakokoonpanoa, kun valmistat ruokaa mikroaaltouunissa.
  • Page 43 Voidaan käyttää seuraaviin toimintoihin: • Höyrykypsennys 4. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ 4. Puhdista uunin sisätilat kostealla ja VAROITUS! pehmeällä liinalla ja kuivaa huolellisesti. Uunista voi tulla hajua ja savua. Varmista, Lue turvallisuutta koskevat luvut. että huoneen ilmanvaihto on riittävä. 4.1 Suojakalvon poistaminen 4.4 Kellon asettaminen Poista suojakalvo ohjauspaneelista ja luukun avauspainikkeesta ennen ensimmäistä...
  • Page 44 • Älä valitse liian suurta tehotasoa ja liian • Mikroaaltouunin toiminta edellyttää pitkää aikaa ruokien ylikypsennyksen lasialustan käyttöä. Aseta elintarvikkeet tai välttämiseksi. Ruoka voi osittain kuivua, nesteet sen päälle. palaa tai syttyä palamaan. Lihan, kanalihan kalan sulatus • Älä käytä laitetta kananmunien tai •...
  • Page 45 Keittoastia/materiaali Mikroaalto Grillaus Pakasteiden Lämmitys Kypsentä‐ sulatus minen Kelmu Paistopussi mikroaaltouunin kestävällä sulkijal‐ Paistoastiat jotka on valmistettu metallista, esim. emali, valurauta Uunivuoat, musta lakka tai silikonipäällysteiset Paistolevy Ruskistusastiat (esim. ruskistuspannu tai -lauta‐ nen) Valmisruoat pakkauksissa Höyrykattilasarja ilman hopeisia, kultaisia, platina- tai metallipinnoitteita / -koristeita Ilman kvartsi- tai metalliosia tai metallia sisältäviä...
  • Page 46 Symboli Tehoasetus Teho Sulatus 130 W Matala taso 250 W Keskitaso 450 W Keskitaso 600 W Korkea 800 W Enint. 900 W Yhdistelmätoiminto Yhdistelmätoiminto 1 60 % mikroaalto, 40 % grilli (LO grillaus) Yhdistelmätoiminto 2 40 % mikroaalto, 60 % grilli (HI grillaus) Grilli Grilli...
  • Page 47 6. LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 6.1 Pyörivän alustakokoonpanon asettaminen paikalleen HUOMIO! Älä kypsennä ruokaa, ellei pyörivä 6.3 Höyrykattilasarjan laittaminen alustakokoonpano ole paikallaan. Käytä sisälle vain mikroaaltouunin mukana toimitettua pyörivää alustakokoonpanoa. HUOMIO! GRILL Älä koskaan kypsennä ruokaa suoraan Höyrykattilasarjaa ei voi käyttää...
  • Page 48 7. LISÄTOIMINNOT 7.1 Lapsilukko 7.2 Keittiöajastin Lapsilukko estää mikroaaltouunin Voit asettaa enintään 95 minuuttia. käynnistämisen vahingossa. 1. Käännä tehonsäädintä ja aseta 2. Aseta aika kääntämällä asetuskytkintä myötäpäivään. Kun kello on asetettu, paina ensin 3. Vahvista -painikkeella. tyhjennyspainiketta Ajastin toimii edelleen, kun avaat luukun tai keskeytät mikroaaltouunin toiminnan.
  • Page 49 8.6 Yhdistelmätoiminto Sivele hiukan öljyä tai voisulaa kalan päälle. Kaikki vihannekset tulee kypsentää täydellä Käytä yhdistelmätoimintoa ruokien rapeuden mikroaaltoteholla. säilyttämiseen. Lisää 30 – 45 ml kylmää vettä jokaiseen 250 Käännä ruoka kypsennyksen puolivälissä ja g vihanneksia. jatka sen jälkeen kypsennystä. Leikkaa tuoreet vihannekset samankokoisiksi Yhdistelmätoiminto sisältää...
  • Page 50 9. HOITO JA PUHDISTUS • Poista pinttynyt lika erityisellä VAROITUS! puhdistusaineella. • Puhdista kaikki varusteet säännöllisesti ja Lue turvallisuutta koskevat luvut. anna niiden kuivua. Käytä pehmeää puhdistusliinaa, lämmintä vettä ja 9.1 Puhdistusvinkkejä puhdistusainetta. • Puhdista laitteen etupinta pehmeällä • Voit pehmentää vaikeasti poistettavat puhdistusliinalla, lämpimällä...
  • Page 51 10.2 Huoltotiedot Huoltopalvelun vaatimat tiedot on merkitty arvokilpeen. Arvokilpi on laitteessa. Älä poista Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys arvokilpeä laitteesta. jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltopalveluun. Suosittelemme, että kirjoitat tiedot tähän: Malli (MOD.) ........Tuotenumero (PNC) ........Sarjanumero (S.N.) ........11. ASENNUS asianmukaisesti asennettuun ja VAROITUS! maadoitettuun pistorasiaan.
  • Page 52 12. ENERGIATEHOKKUUS 12.1 Tehonkulutuksen tuotetiedot ja enimmäisaika soveltuvan alhaisen virrankulutuksen saavuttamiseen Virrankulutus valmiustilassa näytön ollessa päällä 0.8 W Virrankulutus valmiustilassa näytön ollessa sammuneena 0.5 W Laitteen vaatima enimmäisaika, jotta se voi saavuttaa automaattisesti sopivan pienen virrankulu‐ 20 min tuksen 13. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä...
  • Page 53 Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............53 2.
  • Page 54 d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à...
  • Page 55 • AVERTISSEMENT : Ne chauffez pas les liquides et autres aliments dans des récipients scellés. Il sont susceptibles d'exploser. • N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil. • Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le de l’alimentation électrique. •...
  • Page 56 • Le chauffage au micro-ondes des boissons peut provoquer une ébullition différée. Prenez des précautions lorsque vous manipulez le récipient. • Le contenu des biberons et des petits pots pour bébés doit être remué ou secoué et la température vérifiée avant de consommer, afin d'éviter tout risque de brûlure.
  • Page 57 2.4 Entretien et nettoyage plate, de niveau, et que les orifices d'aération ainsi que la surface sous l'appareil ne sont pas obstrués (pour une AVERTISSEMENT! ventilation suffisante). Risque de blessure, d'incendie ou de dommages matériels sur l'appareil. 2.2 Branchement électrique •...
  • Page 58 • Débranchez l'appareil de l'alimentation • Coupez le câble d'alimentation au ras de électrique. l'appareil et mettez-le au rebut. 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d’ensemble Gril Support de plateau tournant Ce produit répond aux exigences de la norme européenne EN55011. Conformément à...
  • Page 59 Symbole Fonction Description — Affichage Affiche les réglages et l'heure actuelle. — Manette de réglage de la puis‐ Pour régler le niveau de puissance. sance Manette de réglage Pour régler la durée de cuisson ou le poids. Bouton Arrêter/Effacer Pour éteindre l'appareil ou supprimer les régla‐ ges de cuisson.
  • Page 60 3.3 Accessoires Utiliser pour : • griller des aliments Ensemble Plateau tournant Récipient cuisson vapeur Utilisez toujours l’ensemble plateau Pour le tableau des cuissons suggérées, tournant pour préparer les aliments au reportez-vous au chapitre « Conseils et micro-ondes. astuces ». Utiliser pour : Plateau de cuisson en verre et support de plateau tournant.
  • Page 61 • Retirez tous les accessoires du micro- 1. Ouvrez la porte. ondes. 2. Appuyez et maintenez enfoncé • Nettoyez soigneusement la cavité du four pendant 5 secondes pour régler l’horloge avec un chiffon doux humide. sur 12 heures. 3. Appuyez sur une fois de plus pour 4.3 Préchauffage régler l’horloge sur 24 heures.
  • Page 62 dont le fond n'est pas verni ou avec de décongeler à température ambiante. Cela petits trous, par exemple sur les poignées. vous assure un résultat plus homogène. L'humidité peut s'infiltrer dans ces Retirez tout emballage en métal ou en ouvertures et fissurer le récipient une fois aluminium avant la décongélation.
  • Page 63 Ustensiles de cuisine / Matériaux Micro-ondes Gril Décongéla‐ Chauffe Cuisson tion Plateau de cuisson Ustensiles de cuisine pour dorer, par exemple plat « Crisp » ou plateau « Crunch » Plats préparés et emballés Récipient cuisson vapeur Sans placage/décorations en argent, or, platine ou métal. Sans composants en quartz ou en métal ou avec un revêtement contenant du métal Vous devez suivre les instructions du fabricant concernant les températures maximales.
  • Page 64 Symbole Réglages de puissance Puissance Max. 900 W Cuisson combinée Cuisson combinée 1 60 % micro-ondes, 40 % gril (Grill bas) Cuisson combinée 2 40 % micro-ondes, 60 % gril (Grill haut) Gril Gril 1 000 W 5.5 Décongélation 1. Tournez le bouton Manette de réglage de la puissance et sélectionnez pour la Vous pouvez choisir 2 modes de...
  • Page 65 6.1 Insérer l’ensemble plateau 6.3 Insertion du récipient cuisson tournant vapeur ATTENTION! ATTENTION! Ne faites pas cuire les aliments sans GRILL l’ensemble plateau tournant. Utilisez Le récipient cuisson vapeur ne peut uniquement l’ensemble plateau tournant pas être utilisé avec la fonction gril. fourni avec le micro-ondes.
  • Page 66 7. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 7.1 Sécurité enfants 1. Tournez la manette de réglage de la puissance et sélectionnez La fonction Sécurité enfants permet d’éviter 2. Tournez la manette de réglage dans le une utilisation involontaire du micro-ondes. sens des aiguilles d'une montre pour régler la durée.
  • Page 67 8.2 Décongélation 8.5 Gril Décongelez toujours les rôtis avec le côté Pour griller des aliments peu épais au centre gras vers le bas. de la grille. Ne couvrez pas la viande pour la décongeler Retournez les aliments à la moitié du temps car elle risquerait de cuire.
  • Page 68 Aliments Eau (ml) Puissance Poids des ali‐ Durée Temps de re‐ ments (g) (min) pos (min) 1) 4:30 à 5:30 Haricots verts 5:30 à 6:30 4:30 à 5:30 Asperges 7 - 8 Saumon 4 - 5 3:30 à 4:00 Crevettes 5:00 à...
  • Page 69 10.1 Que faire si… Problème Cause possible Solution L’appareil ne fonctionne L’appareil n’est pas branché. Branchez l’appareil. pas. L’appareil ne fonctionne Le fusible dans la boîte à fusibles a dis‐ Vérifier le fusible. Si le fusible disjoncte pas. joncté. de manière répétée, faites appel à un électricien qualifié.
  • Page 70 11.1 Informations générales sur une prise correctement installée et mise à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc ATTENTION! électrique. Ne branchez pas l’appareil à des adaptateurs ou des rallonges. Cela peut 11.3 Distances minimales provoquer une surcharge et un risque d’incendie.
  • Page 71 13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la vos services municipaux.
  • Page 72 Velkommen til Electrolux! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.electrolux.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............72 2. SIKKERHETSANVISNINGER...............75 3. PRODUKTBESKRIVELSE................76 4. FØR FØRSTE GANGS BRUK..............79 5.
  • Page 73 funksjonsnedsettelser må holdes på avstand fra produktet med mindre de er under tilsyn til enhver tid. • Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. • Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den på...
  • Page 74 • Bare en kvalifisert person kan utføre service eller reparasjoner som innebærer fjerning av et deksel som beskytter mot mikrobølgestråling. • Produktet er ikke beregnet for å brukes sammen med et separat fjernkontrollsystem eller et eksternt tidsur. • Metallbeholdere for mat og drikkevarer må ikke legges i mikrobølgeovnen.
  • Page 75 • Mikrobølgeovnen skal ikke plasseres i et skap med mindre den er testet for et skap. • Baksiden av produktet skal plasseres mot en vegg. • Ikke bruk skurende rengjøringsmidler eller skarpe skrapegjenstander av metall for å rengjøre glassdøren, da dette kan ripe opp glasset og føre til at glasset blir matt.
  • Page 76 • Følge sikkerhetsforskriftene på pakken informasjon om produktets driftsstatus. De hvis du bruker ovnsspray. er ikke ment å brukes i andre bruksområder og egner seg ikke til 2.5 Tjenester rombelysning. • Kontakt det autoriserte servicesenteret for 2.6 Avfallsbehandling å reparere apparatet. Bruk kun originale reservedeler.
  • Page 77 3.2 Betjeningspanel Symbol Funksjon Beskrivelse — Display Viser innstillingene og gjeldende klokkeslett. — Strøminnstillingsknapp For å angi strømnivået. Innstillingsknott For å angi tilberedningstid eller vekt. Stopp/fjern-knapp For å deaktivere produktet eller slette innstillin‐ gene for tilberedning. For å starte produktet eller øke tilberedningsti‐ Start / +30 sek-knapp den i 30 sekunder med den valgte strømmen.
  • Page 78 Symbol Funksjon Beskrivelse Kombinasjonstilberedning For å starte kombinasjontilberedningsfunksjonen. Grill For å starte grillfunksjonen. Tidsur for kjøkkenet Teller ned tiden. Lavt stadium Smelte sjokolade, myke opp smør. Vekt-tining For å tine mat etter vekt. Tidstining For å tine mat etter tid. 3.3 Tilbehør Grillrist Turntable-sett...
  • Page 79 Bruk for: • Matlaging med damp 4. FØR FØRSTE GANGS BRUK 4. Rengjør ovnsrommet med en fuktig, myk ADVARSEL! klut og tørk forsiktig. Ovnen kan avgi lukt og røyk. Påse at Se etter i Sikkerhetskapitlene. luftstrømmen i rommet er tilstrekkelig. 4.1 Fjerne beskyttelsesfilmen 4.4 Innstilling av klokken Fjern beskyttelsesfilmen fra betjeningspanelet...
  • Page 80 eksplodere. For stekte egg, stikk hull på • Snu maten om halvveis i tiningen. Hvis plommene først. mulig, del opp og fjern stykkene som har • Prikk mat med "hud" eller "skall", som begynt å tine. poteter, tomater og pølser med en gaffel, Tining av smør, deler av kaker, kesam gjentatte ganger før koking, slik at maten •...
  • Page 81 Kokekar/materiale Mikrobølge Grilling Tining Oppvar‐ Tilbered‐ ming ning Stekefolie med lukking som er egnet for mikrobøl‐ geovner Stekeformer av metall, f.eks. emalje, støpejern Stekeformer, svartlakkerte eller silikonbelagte Stekebrett Kokekar til bruning Ferdigretter i emballasjen Dampgrytesett Uten sølv-, gull-, platina- eller metallbelegg/dekor Uten kvarts- eller metallkomponenter, uten metallholdig glasur Du må...
  • Page 82 Symbol Strøminnstilling Strøm Medium 450 W Middels høy 600 W Høy 800 W Maks 900 W Kombinasjonstilberedning Kombinasjonstilberedning 1 60 % mikrobølgeovn, 40 % grill (LO-grill) Kombinasjonstilberedning 2 40 % mikrobølgeovn, 60 % grill (HI-grill) Grill Grill 1000 W 5.5 Tining 1.
  • Page 83 6.1 Sette inn glasstallerkensettet 6.3 Sette inn dampgrytesettet FORSIKTIG! FORSIKTIG! Ikke tilbered mat uten GRILL glasstallerkensettet. Bruk kun Dampgrytesett kan ikke brukes med glasstallerkensettet som følger med grillfunksjonen. mikrobølgeovnen. 1. Fyll vannsamleren (C). 2. Kombiner delene til dampbeholderen: C – vannsamler, B –...
  • Page 84 1. Drei effektknappen og still 2. Drei innstillingsknotten med klokken for å Når klokken er stilt inn, trykker du først på stille inn tid. Slett-knappen 3. Trykk på for å bekrefte. Tidsuret fungerer fortsatt når du åpner Trykk og hold inne i 3 sekunder.
  • Page 85 8.5 Min. Grill Det finnes 2 metoder for kombinasjonstilberedning. Hver modus Grill flate matvarer i midten av grillstativet. kombinerer mikrobølgeovn- og Snu matvaren halvveis i innstilt tid og fortsett grillfunksjonene i forskjellige tidsperioder og grilling. effektnivåer. 8.6 Kombinasjonstilberedning 8.7 Tabell for damptilberedning Når du bruker dampgrytesettet, følg Bruk kombinasjonstilberedning for å...
  • Page 86 • For å rengjøre metalloverflater, bruker du • For å fjerne gjenstridige flekker kokes et et vanlig vaskemiddel. glass vann ved full effekt i 2 til 3 minutter. • Rengjør innsiden av produktet etter hver • For å fjerne lukt, bland et glass vann med bruk for å...
  • Page 87 Vi anbefaler at du noterer opplysningene her: Serienummer (S.N.) ........11. MONTERING riktig installert og jordet. Ved en elektrisk ADVARSEL! kortslutning reduserer jording risikoen for elektrisk støt. Se etter i Sikkerhetskapitlene. 11.3 Minimum avstander 11.1 Generell informasjon FORSIKTIG! Ikke koble produktet til adaptere eller skjøteledninger.
  • Page 88 Maksimal tid som trengs for at utstyret automatisk skal nå gjeldende laveffektmodus 20 min 13. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med med symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres symbolet . Legg emballasjen i riktige der hvor tilsvarende produkt selges eller på beholdere for å...
  • Page 89 Witamy w Electrolux! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.electrolux.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........89 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........93 3.
  • Page 90 • Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
  • Page 91 • OSTRZEŻENIE: Jeśli nastąpi uszkodzenie drzwi lub ich uszczelki, urządzenie nie może być używane do czasu naprawy przez wykwalifikowaną osobę. • OSTRZEŻENIE: Nie podgrzewać cieczy ani żadnych potraw w szczelnych pojemnikach. Mogą one wybuchnąć. • Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać sprzętów czyszczących parą.
  • Page 92 • Jeśli z urządzenia wydobywa się dym, należy je wyłączyć lub odłączyć od zasilania i pozostawić zamknięte drzwi w celu wypalenia płomienia. • Podgrzewanie napojów w kuchence mikrofalowej może spowodować opóźnione wrzenie z erupcją. Należy zachować ostrożność przy obchodzeniu się z pojemnikiem. •...
  • Page 93 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja 2.3 Przeznaczenie OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie Zagrożenie odniesieniem obrażeń, wykwalifikowana osoba. oparzeniem, porażeniem prądem lub wybuchem. • Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. • Nie zmieniać parametrów technicznych • Należy postępować zgodnie z instrukcją urządzenia.
  • Page 94 2.5 Serwis działania urządzenia. Nie są one przeznaczone do innych zastosowań i nie • Aby naprawić urządzenie, należy nadają się do oświetlania pomieszczeń skontaktować się z autoryzowanym domowych. centrum serwisowym. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. 2.6 Utylizacja • Informacja dotycząca oświetlenia w urządzeniu i elementów oświetleniowych OSTRZEŻENIE! sprzedawanych osobno jako części...
  • Page 95 3.2 Panel sterowania Symbol Funkcja Opis — Wyświetlacz Pokazuje ustawienia i aktualny czas. — Pokrętło regulacji mocy Ustawianie poziomu mocy. Pokrętło sterowania Do ustawiania czasu pieczenia lub wagi. Przycisk Stop / Wyczyść Wyłączanie urządzenia lub kasowanie ustawień (Stop / Clear) pieczenia.
  • Page 96 Symbol Funkcja Opis Do uruchamiania funkcji pieczenia łączonego Com‐ Pieczenie łączone (Combi) Płyta grillowa Do uruchamianie funkcji grillowania. Zegar kuchenny Odlicza czas. Niski stopień Roztapianie czekolady, zmiękczanie masła Rozmrażanie wagowe Do rozmrażania żywności według wagi. Rozmrażanie czasowe Do rozmrażania żywności w określonym czasie. 3.3 Wyposażenie Stojak na grill Zestaw talerza obrotowego...
  • Page 97 Służy do: • Gotowanie na parze 4. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 3. Otworzyć drzwi i zaczekać, aż ostygną. OSTRZEŻENIE! 4. Czyść komorę piekarnika wilgotną, miękką ściereczką i dokładnie ją osuszaj. Patrz rozdział dotyczący Z piekarnika może wydobywać się bezpieczeństwa. nieprzyjemny zapach i dym. Upewnić się, że pomieszczenie jest odpowiednio wietrzone 4.1 Usuwanie folii ochronnej Przed pierwszym użyciem należy zdjąć...
  • Page 98 5. CODZIENNA EKSPLOATACJA • Nie używać naczyń z porcelany, ceramiki OSTRZEŻENIE! lub fajansu mających nieszkliwione dna lub małe otwory (np. na uchwytach). Patrz rozdział dotyczący Wilgoć znajdująca się w otworach może bezpieczeństwa. po podgrzaniu spowodować pęknięcie naczynia. 5.1 Ogólne informacje dotyczące •...
  • Page 99 Odpowiednie naczynia i materiały Naczynia/materiał Mikrofale Grillowa‐ Rozmraża‐ Rezystan‐ Gotowanie Szkło i porcelana odporne na wysoką temperatu‐ rę, bez metalowych elementów, np. Pyrex, szkło żaroodporne Szkło i porcelana nieodporne na wysoką tempera‐ turę Szkło i szkło ceramiczne z materiałów odpornych na wysoką...
  • Page 100 5.3 Szybkie uruchomienie 2. Obrócić pokrętło timera, aby wybrać preferowany czas. 3. Nacisnąć , aby potwierdzić i włączyć Wybrać moc i nacisnąć , aby włączyć kuchenkę mikrofalową. kuchenkę mikrofalową. Wyłączanie urządzenie. Każde naciśnięcie przycisku powoduje wydłużenie czasu gotowania o 30 sekund. •...
  • Page 101 Przy rozmrażaniu według ciężaru czas jest ustawiany automatycznie. Aby włączyć rozmrażanie według 3. Nacisnąć , aby potwierdzić i włączyć ciężaru, należy użyć od 100 g do 2000 g kuchenkę mikrofalową. żywności. 5.6 Grill oraz tryb łączony 1. Wybrać odpowiednią funkcję za pomocą Aby rozmrozić...
  • Page 102 6.3 Wkładanie zestawu do 3. Umieścić garnek do gotowania na parze gotowania na parze na zestawie talerza obrotowego. UWAGA! GRILL Zestawu naczyń parowych nie można używać z funkcją grillowania. 1. Napełnić zbiornik na wodę (C). 2. Łączenie części zestawu do gotowania na parze: C –...
  • Page 103 8. WSKAZÓWKI I PORADY OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 8.1 Wskazówki dotyczące gotowania z wykorzystaniem mikrofal Problem Środek zaradczy Nie można znaleźć informacji na temat ilości Sprawdzić podobny rodzaj potrawy. Wydłużyć lub skrócić czas przyrządzanej potrawy. gotowania zgodnie z następującą zasadą: •...
  • Page 104 8.7 Tabela pieczenia parowego Dostępne są 2 ustawienia trybu łączonego. Każde ustawienie łączy funkcje kuchenki Aby uzyskać najlepsze efekty pieczenia, mikrofalowej i grilla z różnymi wartościami należy postępować zgodnie z zaleceniami czasu i poziomu mocy. podanymi w poniższej tabeli. Potrawa Woda (ml) Moc (W) Waga żywnoś‐...
  • Page 105 • Regularnie czyścić wszystkie akcesoria i • Aby usunąć zapachy, wymieszać szklankę zostawiać je do wyschnięcia. Używać wody z 2 łyżeczkami soku z cytryny miękkiej szmatki zwilżonej ciepłą wodą z i gotować przez 5 minut z pełną mocą dodatkiem środka czyszczącego. mikrofal.
  • Page 106 Zalecamy wpisanie danych w tym miejscu: Model (MOD.) ........Numer produktu (PNC) ........Numer seryjny (S.N.) ........11. INSTALACJA Kabel ma przewód uziemiający z wtyczką OSTRZEŻENIE! uziemiającą. Wtyczka musi być podłączona do prawidłowo zainstalowanego i Patrz rozdział dotyczący uziemionego gniazdka. W razie wystąpienia bezpieczeństwa.
  • Page 107 12. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 12.1 Informacje o produkcie dotyczące poboru mocy i maksymalnego czasu do osiągnięcia odpowiedniego trybu niskiego poboru mocy Zużycie energii w trybie czuwania z włączonym wyświetlaczem 0.8 W Zużycie energii w trybie czuwania z wyłączonym wyświetlaczem 0.5 W Maksymalny czas potrzebny na automatyczne przejście urządzenia do odpowiedniego trybu ni‐...
  • Page 108 Víta vás Electrolux! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.electrolux.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 108 2.
  • Page 109 zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám. Deti do 8 rokov a osoby s vysokou mierou postihnutia nesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ nie sú pod nepretržitým dozorom. • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa so spotrebičom nebudú...
  • Page 110 • Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo nebezpečenstvu. • Iba kvalifikovaná osoba môže vykonávať akékoľvek činnosti spojené so servisom alebo opravou, ktoré zahŕňajú odstránenie krytu poskytujúceho ochranu pred vystavením mikrovlnnej energii.
  • Page 111 • Spotrebič by mal byť pravidelne čistený a všetky zvyšky jedla odstránené. • Ak nebudete spotrebič udržiavať v čistom stave, mohlo by to viesť k znehodnoteniu jeho povrchu, čo by mohlo nepriaznivo ovplyvniť jeho životnosť a prípadne vyústiť do nebezpečnej situácie. •...
  • Page 112 • Nemeňte technické parametre tohto výrobky, špongie s abrazívnou vrstvou, spotrebiča. rozpúšťadlá ani kovové predmety. • Spotrebič počas prevádzky nenechávajte • Ak používate sprej na čistenie rúr, bez dozoru. dodržiavajte bezpečnostné pokyny na • Na otvorené dvierka nevyvíjate tlak. obale. •...
  • Page 113 Tento výrobok spĺňa požiadavky podľa európskej normy EN55011. V súlade s touto normou je tento výrobok klasifikovaný ako zariadenie skupiny 2 triedy B. Skupina 2 znamená, že zariadenie zámerne generuje rádiofrekvenčnú energiu vo forme elektromagnetického žiarenia na tepelné spracovanie potravín. Zariadenie triedy B znamená, že zariadenie je vhodné...
  • Page 114 Ostatné symboly na ovládacom paneli Symbol Funkcia Popis Nízka úroveň výkonu Stredná úroveň výkonu Na spustenie varenia na požadovanej úrovni výko‐ Stredne vysoká úroveň výkonu Vysoká úroveň výkonu Úroveň maximálneho výkonu Kombinované varenie Zapnutie funkcie Kombinované varenie. Gril Zapnutie funkcie grilu. Kuchynský...
  • Page 115 Použite pre: Súprava parného hrnca • Parné varenie Odporúčanú tabuľku ohľadom varenia nájdete v kapitole „Rady a tipy“. 4. PRED PRVÝM POUŽITÍM 4. Vnútro rúry vyčistite vlhkou mäkkou VAROVANIE! handričkou a opatrne ju osušte. Rúra môže produkovať zápach a dym. Uistite Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.
  • Page 116 Ak nie je nastavený čas, displej sa automaticky vypne 20 sekúnd po skončení funkcie. 5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE • Nepoužívajte kuchynský riad vyrobený z VAROVANIE! porcelánu, keramiky alebo hliny, ktorý má neglazovaný spodok alebo drobné otvory, Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. napr.
  • Page 117 Vhodné kuchynské nádoby a materiály Kuchynský riad/materiál Mikrovlnná rúra Grilovanie Rozmrazo‐ Vykurova‐ Varenie vanie Sklo a porcelán vhodné na použitie v rúre bez ko‐ vových prvkov, napr. Pyrex, teplovzdorné sklo Sklo a porcelán nevhodné na použitie v rúre Sklo a sklokeramika vyrobené z materiálu vhod‐ ného na použitie v rúre alebo mrazuvzdorného materiálu (napr.
  • Page 118 Čas prípravy pokrmov sa zvýši o 30 sekúnd Zvoľte úroveň výkonu a stlačením tlačidla po každom dodatočnom stlačení gombíka. zapnite mikrovlnnú rúru. 5.4 Tabuľka nastavenia výkonu Symbol Nastavenie výkonu Výkon Nízka úroveň (rozpustenie čokolá‐ 90 W dy, zmäkčenie masla) Rozmrazovanie 130 W Nízka 250 W...
  • Page 119 2. Otočením Ovládač nastavenia nastavte 2. Otočením ovládača nastavenia nastavte hmotnosť/čas. čas. V prípade rozmrazovania podľa hmotnosti 3. Stlačením tlačidla potvrďte sa čas nastaví automaticky. nastavenie a spustite mikrovlnnú rúru. 3. Stlačením tlačidla potvrďte a aktivujte Keď je zapnutý režim grilu alebo mikrovlnnú...
  • Page 120 2. Skombinujte časti parného hrnca: C – zberač vody, B – parný kôš, A – veko. Počas varenia nechajte parný ventil zatvorený. 3. Položte parný hrniec na súpravu otočného taniera. 7. DOPLNKOVÉ FUNKCIE 7.1 Detská poistka 1. Otočte ovládač výkonu a nastavte 2.
  • Page 121 8.1 Tipy pre mikrovlnné varenie Problém Riešenie Nemôžete nájsť informácie o množstve určitého Vyhľadajte podobný druh jedla. Predĺžte alebo skráťte časy pripravovaného jedla. varenia podľa tohto pravidla: • Dvojnásobné množstvo = takmer dvojnásobný čas. • Polovičné množstvo znamená polovičný čas. Jedlo sa príliš...
  • Page 122 Potravina Voda (ml) Výkon (W) Hmotnosť jed‐ Čas Čas odstátia la (g) (min) (min) 1) 5 – 6 Plátky mrkvy 6 - 7 Mladá mrkva 9:30 – 10:30 4 - 5 Karfiol 5 - 6 4 – 5 Brokolica 5:30 – 6:30 Špenát 5:30 –...
  • Page 123 10. RIEŠENIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 10.1 Čo robiť, keď... Problém Možné príčiny Riešenie Spotrebič nefunguje. Spotrebič nie je zapojený do elektrickej Zapojte spotrebič do elektrickej siete. siete. Spotrebič nefunguje. Vypálila sa poistka v poistkovej skrinke. Skontrolujte poistku. Ak sa poistka vybije viackrát, obráťte sa na kvalifikovaného elektrikára.
  • Page 124 11.1 Všeobecné informácie elektrického skratu uzemnenie znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. UPOZORNENIE! 11.3 Minimálne vzdialenosti Spotrebič nezapájajte do adaptérov ani predlžovacích káblov. Môže to spôsobiť preťaženie a nebezpečenstvo požiaru. UPOZORNENIE! Minimálna výška inštalácie je 85 cm. • Mikrovlnná rúra je určená iba na použitie na kuchynskej linke.
  • Page 125 zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok mestský úrad. odovzdajte v miestnom recyklačnom SLOVENSKY...
  • Page 126 Välkommen till Electrolux! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.electrolux.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............126 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............129 3. PRODUKTBESKRIVNING................130 4. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING..............133 5.
  • Page 127 och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade med användningen. Barn under 8 år eller personer med mycket omfattande och komplexa funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt.
  • Page 128 • Endast en behörig person får utföra service eller reparation som involverar borttagning av delar som skyddar mot mikrovågsenergi. • Produkten är inte avsedd för användning med en extern timer eller ett separat fjärrkontrollsystem. • Metallbehållare för mat och dryck får aldrig placeras i mikrovågsugnen.
  • Page 129 • Mikrovågsugnen får inte placeras i ett skåp såvida den inte har testats för detta ändamål. • Anordningens bakre yta ska placeras mot en vägg. • Använd inte skarpa rengöringsmedel med slipeffekt eller vassa metallskrapor för att rengöra luckans glas för att undvika repor, vilka i sin tur kan leda till att glaset spricker.
  • Page 130 • Om du använder en ugnssprej ska du följa signalera information om produktens säkerhetsanvisningarna på förpackningen. driftsstatus. De är inte avsedda att användas i andra produkter eller som 2.5 Service rumsbelysning i hemmet. • Kontakta ett auktoriserat servicecenter för 2.6 Avfallshantering reparation av produkten.
  • Page 131 3.2 Kontrollpanel Symbol Funktion Beskrivning — Display Visar inställningar och aktuell tid. — Effektinställnings vredet För att ställa in effektnivån. Inställnings vredet För att ställa in tillagningstiden eller vikten. Stopp-/rensningsknapp För att inaktivera produkten eller ta bort tillag‐ ningsinställningarna. För att starta produkten eller öka tillagningsti‐ Start/+30 sek-knapp den i 30 sekunder vid vald effekt.
  • Page 132 Symbol Funktion Beskrivning. Används för att: Kombitillagning För att starta funktionen Kombitillagning. GRILL För att starta grillfunktionen. Kökstimer Räknar ner tiden. Låg nivå (smälta choklad eller smör). Viktupptining För att tina mat efter vikt. Tidupptining För att tina mat efter tid. 3.3 Tillbehör Grillgaller Roterande tallrik...
  • Page 133 Användning: • Ångtillagning 4. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING 4. Rengör ugnsutrymmet försiktigt med en VARNING! mjuk och fuktig trasa och torka noggrant. Ugnen kan avge lukt och rök. Se till att Se Säkerhetsavsnitten. luftflödet i rummet är tillräckligt. 4.1 Ta bort skyddsfilm 4.4 Ställa in klockan Avlägsna skyddsfilmen från kontrollpanelen och lucköppningsknappen före första...
  • Page 134 Maten kan bli torr, bränd eller börja brinna Upptining av kött, fågel, fisk på vissa ställen. • Lägg den frysta maten utan förpackning • Använd inte produkten för att koka ägg på en liten tallrik med en behållare under eller sniglar med skalet på – de kan så...
  • Page 135 Kokkärl/material Mikrovågsugn Grill Upptining Uppvärm‐ Tillagning ning Stekpåse med mikrovågssäker förslutning Stekkärl av metall som t.ex. emalj eller gjutjärn Bakformar, svartlack eller silikonbelagda Bakplåt Kokkärl för bryning, t.ex. stek- eller krispplatta Färdigmat i förpackningar Ångkoksset Utan silver, guld, platina eller andra metaller Utan kvarts- eller metallkomponenter eller glasyrer som innehåller metaller Du måste följa tillverkarens instruktioner om maxtemperaturer.
  • Page 136 Symbol Effektläge Effekt Medel 450 W Medelhög nivå 600 W Hög 800 W Hög 900 W Kombitillagning Kombinationsmatlagning 1 60 % Mikrovågsugn, 40 % Grill (LO Grill) Kombinationsmatlagning 2 40 % Mikrovågsugn, 60 % Grill (HI Grill) GRILL GRILL 1 000 W 5.5 Upptining 1.
  • Page 137 6.1 Sätta in den roterande tallriken 6.3 Insättning av ångkokssetet FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER! FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER! Tillaga inte mat utan den roterande GRILL tallriken. Använd endast den roterande Ångkokssetet kan inte användas tallrik som medföljer mikrovågsugnen. med grillfunktionen. 1. Fyll vattenuppsamlaren (C). 2. Kombinera ångkokarens delar: C - Tillaga aldrig mat direkt på...
  • Page 138 För att avaktivera barnlåset, öppna luckan 3. Tryck på för att bekräfta. och håll den intryckt i 3 sekunder. Timern fortsätter att räkna även om du öppnar luckan eller pausar 7.2 Kökstimer mikrovågsugnen. Tryck på för att avbryta. Du kan ställa in högst 95 minuter. När den inställda tiden har gått avges en 1.
  • Page 139 Vänd maten efter halva den inställda tiden kombinerar mikrovågs- och grillfunktionerna och fortsätt grilla. vid olika tidsperioder och effektnivåer. 8.6 Kombinationsmatlagning 8.7 Ångkokningstabell Använd Kombinationsmatlagning för att När du använder ångkokssetet följer du behålla krispigheten hos vissa livsmedel. förslagen i tabellen nedan för att få bästa resultat.
  • Page 140 • Använd ett vanligt rengöringsmedel för att • Koka ett glas vatten vid full rengöra metallytor. mikrovågseffekt i 2 till 3 minuter för att • Rengör produktens insida efter varje mjuka upp det hårda och ta bort rester. användning för att hålla den i gott skick. •...
  • Page 141 Vi rekommenderar att du antecknar den här: Serienummer (S.N.) ........11. INSTALLATION uttag som är korrekt installerat och jordat. I VARNING! händelse av en elektrisk kortslutning minskar jordning risken för elektriska stötar. Se Säkerhetsavsnitten. 11.3 Minsta avstånd 11.1 Allmän information FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER! Anslut inte apparaten till adaptrar eller förlängningskablar.
  • Page 142 Maxtiden som krävs för att utrustningen automatiskt ska uppnå det lämpliga strömsparläget 20 min 13. MILJÖSKYDD inte produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen . Återvinn hushållsavfallet. Lämna in produkten på förpackningen genom att placera den i närmaste återvinningsstation eller kontakta lämpligt kärl.
  • Page 144 867300992-B-292024...