Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

PERCEUSE SANS FIL DT-CD 18/35 LI DEXTER
FR
TALADRO ATORNILLADOR CON BATERÍA DT-CD 18/35 LI DEXTER
ES
BERBEQUIM-APARAFUSADOR SEM FIO DT-CD 18/35 LI DEXTER
PT
DEXTER TRAPANO AVVITATORE A BATTERIA DT-CD 18/35 LI
IT
ΔΡΑΠΑΝΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ DT-CD 18/35 LI DEXTER
EL
EAN : 3276007880922
Notice de Montage, Utilisation
FR
et Entretien
Εγχειρίδιο συναρμολόγησης,
EL
χρήσης και συντήρησης
Assembly - Use - Maintenance
EN
Manual
Traduction de la version originale du mode d'emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση
των πρωτότυπων οδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Переклад оригінальної інструкції / Traducerea instrucţiunilor originale / Original instruction manual
Anl_DT_CD_18_35_Li_SPK7.indb 1
Anl_DT_CD_18_35_Li_SPK7.indb 1
Instrucciones de Montaje,
ES
PT
Utilización y Mantenimiento
Instrukcja Montażu,
PL
UA
Użytkowania i Konserwacji
Cordless Drill
DT-CD 18/35 Li
PL
WIERTARKOWKRĘTARKA AKUMULATOROWA DT-CD 18/35 LI DEXTER
ДРИЛЬ-ВИКРУТКА DT-CD 18/35 LI DEXTER
UA
DEXTER MAŞINĂ DE GĂURIT ŞI ÎNŞURUBAT CU
RO
ACUMULATOR DT-CD 18/35 LI
DEXTER CORDLESS DRILL DT-CD 18/35 LI
EN
Instruções de Montagem,
IT
Utilização e Manutenção
Керівництво По Збірці і
RO
Експлуатації
Istruzioni per l'Installazione,
l'Uso e la Manutenzione
Manual asamblare, utilizare şi
întreţinere
01.08.2024 14:47:59
01.08.2024 14:47:59

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dexter DT-CD 18/35 Li

  • Page 1 DT-CD 18/35 Li PERCEUSE SANS FIL DT-CD 18/35 LI DEXTER WIERTARKOWKRĘTARKA AKUMULATOROWA DT-CD 18/35 LI DEXTER TALADRO ATORNILLADOR CON BATERÍA DT-CD 18/35 LI DEXTER ДРИЛЬ-ВИКРУТКА DT-CD 18/35 LI DEXTER BERBEQUIM-APARAFUSADOR SEM FIO DT-CD 18/35 LI DEXTER DEXTER MAŞINĂ DE GĂURIT ŞI ÎNŞURUBAT CU...
  • Page 2 - 2 - Anl_DT_CD_18_35_Li_SPK7.indb 2 Anl_DT_CD_18_35_Li_SPK7.indb 2 01.08.2024 14:48:02 01.08.2024 14:48:02...
  • Page 3 Li-Ion - 3 - Anl_DT_CD_18_35_Li_SPK7.indb 3 Anl_DT_CD_18_35_Li_SPK7.indb 3 01.08.2024 14:48:03 01.08.2024 14:48:03...
  • Page 4 1. Consignes de sécurité Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Consignes de sécurité générales pour les blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- outils électriques tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité.
  • Page 5 d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le provoquer des blessures. risque de choc électrique. e) Adoptez une position correcte. Veillez à d) N‘utilisez pas le câble de raccordement avoir une position stable et constamment pour un autre emploi que celui prévu, un bon équilibre.
  • Page 6 pièces mobiles de l‘appareil fonctionnent causer des irritations de la peau ou des brûlu- sans problème et ne coincent pas, si des res. pièces sont cassées, ou si endommagées e) N’utilisez pas d’accumulateur endomma- que le fonctionnement de l‘outil élec- gé...
  • Page 7 le foret est en contact avec la pièce à usi- ne répondent plus aux exigences élevées et ner. Dans le cas de vitesses de rotation éle- constituent ainsi un risque pour la sécurité. vées, le foret peut se déformer légèrement, 5.
  • Page 8 amovible, retirez-la de votre appareil à la fi n lules d’accumulateur. de votre travail pour des raisons de sécurité. 13. Ne chargez jamais les batteries sans surveil- lance! Consignes relatives au chargeur et au pro- cessus de charge Protection contre les infl uences de 1.
  • Page 9 • ménagères. Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Pour une mise au rebut conforme aux règles de l’art, l’accumulateur doit être déposé dans un Danger ! centre de collecte approprié. Si vous ne con- L’appareil et le matériel d’emballage ne sont naissez pas de centre de collecte, veuillez-vous pas des jouets ! Il est interdit de laisser des...
  • Page 10 • Nombre de piles de l’accumulateur : ....5 Faites contrôler l’appareil le cas échéant. • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne Capacité de l’accumulateur : ..... 1,5 Ah l’utilisez pas. Poids ............1,35 kg Risques résiduels Danger ! Même en utilisant cet outil électrique confor- Bruit et vibration mément aux prescriptions, il reste toujours Les valeurs de bruit et de vibration ont été...
  • Page 11 (5). 6.3 Perçage (fi g. 4/pos. 1) Pour percer, réglez la bague d’arrêt pour le Au point (affi chage chargeur), vous trouverez un couple sur le dernier cran « Perceuse ». Au cran tableau avec les signifi cations des affi chages perceuse, l’accouplement à...
  • Page 12 6.7 Voyant DEL (fi gure 6/pos. 10) aucun produit de nettoyage ni détergeant; La lampe DEL (10) permet d’éclairer la zone ils pourraient endommager les pièces en de vissage et de perçage en cas de conditions matières plastiques de l’appareil. Veillez à de luminosité...
  • Page 13 10. Affichage chargeur État de l’affichage Signification et mesures Le voyant vert clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumula- teur n’est pas dans le chargeur. Le voyant rouge est allumé Chargement Le chargeur recharge l‘accumulateur.
  • Page 14 Élimination des déchets Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, les appareils, les emballages, les piles et accus doivent être déposés dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez-vous renseigner auprès de l’administration de votre commune. Ne jetez pas les outils électriques, les piles et les accus dans les ordures ménagères! Uniquement pour les pays de l’UE : Conformément à...
  • Page 15 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 16 Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict. Si toutefois cet appareil ne devait pas fonctionner correctement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l’adresse indiquée sur le bon de garantie.
  • Page 17 Peligro! indicadas a continuación puede provocar descar- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una gas eléctricas, incendios y/o daños graves. serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer Guardar todas las instrucciones de seguri- atentamente este manual de instrucciones/adver- dad e indicaciones para posibles consultas tencias de seguridad.
  • Page 18 exterior. El empleo de una alargadera apro- y emplearlos correctamente. La utilización piada para trabajos en el exterior reduce el de un aspirador de polvo puede reducir los riesgo de descarga eléctrica. peligros provocados por el mismo. Si no se puede evitar tener que utilizar la h) No dar siempre por sentada la seguridad herramienta eléctrica en un entorno húm- ni ignorar las normas de seguridad de las...
  • Page 19 g) Respetar estas instrucciones cuando se 6. Servicio desee utilizar la herramienta eléctrica, los a) Sólo especialistas cualifi cados deben re- accesorios, piezas de recambio, etc. Para parar la herramienta eléctrica, empleando ello, tener en cuenta las condiciones de para ello únicamente piezas de repuesto trabajo y la tarea a ejecutar.
  • Page 20 estos datos se utilizan para agrupar las celdas y sufrido golpes fuertes, incluso aunque la crear la mejores baterías. A pesar de todas las carcasa de la batería no parezca dañada. medidas de seguridad, siempre es necesario Las celdas que se encuentren en su interior tener precaución al utilizar baterías.
  • Page 21 8. No utilizar ni cargar nunca baterías si se estado guardadas a 0°C durante más de 60 tiene la sospecha de que la última carga minutos. de la batería puede haberse realizado 9. Llevar cuidado con la carga electrostática al hace más de 12 meses.
  • Page 22 4. Características técnicas de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual. • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente Alimentación de corriente del motor ..18 V d.c. el aparato. Velocidad marcha en vacío: ....0-550 r.p.m. •...
  • Page 23 5. Antes de la puesta en marcha Aviso: Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden diferir de los valores indicados durante el uso real Antes de la puesta en marcha del atornillador con de la herramienta eléctrica en función del modo batería, es preciso leer las siguientes adverten- en el que se utiliza la misma, especialmente del cias:...
  • Page 24 Es preciso recargar siempre a tiempo la batería 6.6 Indicador de capacidad de batería para procurar que dure lo máximo posible. Ha- (fi g. 6/pos. 2) cerlo es imprescindible también en cuanto se Pulsar el interruptor para acceder al indicador de detecta que disminuye el rendimiento del aparato.
  • Page 25 8. Eliminación y reciclaje 6.9 Atornillar: Se recomienda el uso de tornillos autocentrantes, (por ej. ranura en cruz) los cuales garantizan un El aparato está protegido por un embalaje para seguridad de trabajo. Compruebe que el portator- evitar daños producidos por el transporte. Este nillos y el tornillo utilizado coincidan en forma y embalaje es materia prima y, por eso, se puede tamaño.
  • Page 26 10. Indicación cargador Estado de indicación Significado y medida Verde parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Rojo encendido Carga El cargador carga la batería. Verde encendido La batería está...
  • Page 27 Eliminación Las herramientas eléctricas, baterías, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de re- cuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura! Este producto deber depositarse como residuo en un lugar de recogida adecuado para su reciclaje Sólo para los países de la UE: De acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos de desecho y su realización en la legislación nacional y la directiva europea 2006/66/CE, las herramientas eléctricas...
  • Page 28 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 29 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
  • Page 30 Perigo! mentos graves. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Guarde todas as instruções de segurança e algumas medidas de segurança para preve- indicações para consultar mais tarde. nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas A designação „ferramenta elétrica“...
  • Page 31 extensão adequada para o exterior diminui o te. A utilização de um aspirador de pó diminui risco de choque elétrico. os perigos provocados pelo pó. Se não for possível evitar a utilização h) Não confi e numa falsa segurança e não da ferramenta eléctrica num ambiente ignore as regras de segurança relativas húmido, use um interruptor de corrente...
  • Page 32 diferentes do previsto pode originar situações 6. Manutenção perigosas. a) Deixe a ferramenta eléctrica ser reparada h) Mantenha as superfícies e os punhos apenas por pessoal técnico qualifi cado e secos, limpos e livres de óleo e gordura. apenas com peças sobresselentes origi- Superfícies e punhos escorregadios não per- nais.
  • Page 33 tricas. Estes dados são depois utilizados para mazene o acumulador apenas depois que poder agrupar os melhores packs de acumula- este esteja completamente carregado. dores possíveis. Apesar de todas as medidas 8. Proteja o acumulador ou o aparelho cont- de segurança adicionais, o manuseamento ra sobrecargas! dos acumuladores dever ser efectuado com Uma eventual sobrecarga conduz rapidamen-...
  • Page 34 ças. 4. Utilize o carregador e os aparelhos sem fi o 4. Não deve utilizar carregadores danifi cados. apenas em estado seco e a uma temperatura 5. Não utilize o carregador juntamente fornecido ambiente de 10 a 40 °C. para carregar outros aparelhos sem fi o. 5.
  • Page 35 3. Utilização adequada Ao enviar ou eliminar baterias ou o aparelho sem fi o, certifi que-se de que estes são emba- lados individualmente em sacos de plástico O berbequim-aparafusador sem fi o é adequado para evitar curto-circuitos e incêndios! para aparafusar e desaparafusar parafusos em madeira, bem como para furar madeira, metal e plástico.
  • Page 36 Valores totais de vibração (soma vectorial de três Limite o tempo de trabalho. direcções) apurados de acordo com a EN 62841. Para tal, é necessário ter em atenção todos os momentos do ciclo de operação (por exemplo, Furar em metal os períodos em que a ferramenta eléctrica está...
  • Page 37 Para o envio correto, contacte o nosso ser- 6.5 Interruptor (fi g. 5/pos. 4) viço de assistência técnica ou o ponto de O interruptor permite regular o número de ro- venda onde adquiriu o aparelho. tações sem escalonamento. Quanto mais V.S. apertar o interruptor, tanto maior é...
  • Page 38 8. Eliminação e reciclagem 6.9 Aparafusar O melhor é usar parafusos de centragem au- tomática (p.ex. Philips), o que permite trabalhar O aparelho encontra-se dentro de uma embala- com segurança. Observe que o tamanho e a gem para evitar danos de transporte. Esta emba- forma da ponta de chave de parafuso deve corre- lagem é...
  • Page 39 10. Visor do carregador Estado do visor Significado e medida a adoptar Pisca a verde Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; a bateria não está no carregador Acende a vermelho Carregamento O carregador carrega a bateria. Acende a verde A bateria está...
  • Page 40 Eliminação As ferramentas elétricas, as baterias, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma recic- lagem ecológica de matéria prima. Não deitar ferramentas elétricas e baterias/ pilhas no lixo doméstico! Apenas para países da UE: Conforme a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletró- nicos e a sua implementação na legislação nacional, é...
  • Page 41 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Page 42 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcio- nar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao estabelecimento onde adquiriu o nosso produto para ativar a garantia.
  • Page 43 Pericolo! e/o gravi lesioni. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- le istruzioni per eventuali necessità future. oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. La parola „elettroutensile“...
  • Page 44 ce il rischio di scosse elettriche. polvere. Se non è possibile evitare l’impiego h) Non lasciatevi ingannare da un falso sen- dell’elettroutensile in ambienti umidi, so di sicurezza e continuate ad attenervi utilizzate un interruttore di sicurezza per alle regole di sicurezza previste per l‘uso correnti di guasto.
  • Page 45 volose non permettono un uso e un controllo Avvertenze di sicurezza per trapani sicuro dell’elettroutensile in caso di situazioni impreviste. Avvertenze di sicurezza per tutti i lavori • Se eseguite lavori durante i quali 5. Impiego e trattamento dell’utensile a bat- l‘utensile utilizzato potrebbe toccare teria conduttori di corrente nascosti o il cavo...
  • Page 46 prestazioni. di altre batterie può causare lesioni, esplosio- ne a sostanze tossiche e pericolo d’incendio. Avvertenze relative alla batteria 12. Proteggete la batteria da umidità, piog- 1. La batteria dell’apparecchio non è carica alla gia ed elevata umidità dell’aria. Umidità, consegna.
  • Page 47 che durante la ricarica abbiano mostrato altri Le batterie e gli apparecchi elettrici a batteria con- sintomi insoliti (uscita di gas, sfrigolii, crepitii, tengono dei materiali nocivi per l‘ambiente. Non ecc.). smaltite le batterie ovvero gli apparecchi a batteria 12. Non scaricate la batteria completamente (pro- insieme ai rifi...
  • Page 48 • Se possibile, conservate l’imballaggio fino Pericolo! alla scadenza della garanzia. Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati Pericolo! rilevati secondo la norma EN 62841. L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono Livello di pressione acustica L ..
  • Page 49 Attenzione! Se non fosse possibile caricare il pacchetto di Rischi residui accumulatori, verifi cate che • Anche se questo elettroutensile viene utiliz- la presa di corrente disponga della tensione zato secondo le norme, continuano a sussis- di rete richiesta • tere rischi residui.
  • Page 50 6.3 Perforatore (Fig. 4/Pos. 1) 6.7 Luce LED (Fig. 6/Pos. 10) Per perforare impostate l‘anello di regolazione per La luce LED (10) permette di illuminare il punto il momento torcente sull‘ultima posizione „Perfo- da avvitare o da perforare in caso di condizioni di ratore“.
  • Page 51 plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. 7.2 Manutenzione All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. 7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: •...
  • Page 52 10. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Significato e interventi Verde lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Rosso acceso Ricarica La batteria è in carica. Verde accesso La batteria è ricaricata e pronta per l‘uso. (READY TO GO) (Durata di ricarica per batteria da 1,5 Ah: ca.
  • Page 53 Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente elettroutensili, batterie, accessori ed imballaggi non più impiegabili. Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i rifi uti domestici! Per un corretto smaltimento verifi care sempre le disposizioni del proprio comune. Solo per i Paesi UE: Ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifi...
  • Page 54 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 55 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 56 1. Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για αυτή την να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. ηλεκτρική συσκευή Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 57 σωλήνων, θερμάνσεων, εστιών και το συσσωρευτή, πριν το σηκώσετε ψυγείων. Υπάρχει ιδιαίτερος κίνδυνος και πριν το μεταφέρετε. Εάν κατά την ηλεκτροπληξίας, όταν το σώμα σας είναι μεταφορά του ηλεκτρικού εργαλείου έχετε γειωμένο. το χέρι σας στον διακόπτη ή η συσκευή c) Να...
  • Page 58 που δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να 5. Χρήση και χειρισμός του εργαλείου με απενεργοποιηθεί είναι επικίνδυνο και πρέπει μπαταρία να επισκευαστεί. a) Να φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με c) Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα και/ή φορτιστές που συνιστώνται από τον αφαιρέστε...
  • Page 59 6. Σέρβις πελάτες μας πάντα μπαταρίες με μέγιστη a) Η επισκευή του ηλεκτρικού σας ενεργειακή πυκνότητα ροής, μεγάλη διάρκεια εργαλείου να εκτελείται μόνο από ζωής και ασφάλεια. Τα κύτταρα μπαταριών εξειδικευμένο προσωπικό και να διαθέτουν περισσότερα συστήματα ασφαλείας. χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια Κάθε...
  • Page 60 Μία υπερφόρτωση οδηγεί γρήγορα σε 6. Σε περίπτωση εντατικής καταπόνησης υπερθέρμανση και ζημιά των κυττάρων θερμαίνεται η μπαταρία. Πριν την αρχή της στο εσωτερικό του περιβλήματος της φόρτισης αφήστε τη μπαταρία να πάρει τη μπαταρίας, χωρίς να γίνει εξωτερικά θερμοκρασία δωματίου. αισθητή...
  • Page 61 ιδιαίτερα όχι σε αυτοκίνητο σταθμευμένο ώστε να αποφευχθεί ένα βραχυκύκλωμα ή στον ήλιο. πυρκαγιά! 6. Να προστατεύετε τις μπαταρίες από υπερθέρμανση! Υπερφόρτωση, υπερφόρτιση ή ηλιακή ακτινοβολία οδηγεί 2. Περιγραφή της συσκευής και σε υπερθέρμανση και βλάβη των κυττάρων. συμπαραδιδόμενα Μην φορτίζετε ποτέ και μην εργάζεστε με...
  • Page 62 3. Σωστή χρήση Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία. Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν συνέπεια την απώλεια της ακοής. Το δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας είναι κατάλληλο για βίδωμα και ξεβίδωμα βιδών και Συνολικές τιμές ταλαντώσεων (σύνολο για εργασίες τρυπανιού σε ξύλο, μέταλλο και διανυσμάτων...
  • Page 63 6. Χειρισμός Προσοχή! Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και 6.1 Φόρτιση της μονάδας συσσωρευτή LI κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού (εικ. 2-3) εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι 1. Βγάλτε τη μονάδα συσσωρευτή (5) από υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι τη χειρολαβή και πιέστε το πλήκτρο κίνδυνοι...
  • Page 64 6.2 Ρύθμιση ροπής στρέψης (εικ. 4/αρ. 1) 6.6 Ένδειξη δυναμικότητας μπαταρίας Προσοχή! Ρύθμιση δακτυλίου για τη ροπή (εικ. 6/αρ. 2) στρέψης μόνο σε ακινητοποίηση. Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη Το κατσαβίδι είναι εξοπλσιμένο με αυτόματο δυναμικότητας του συσσωρευτή (a). Η ένδειξη σύστημα...
  • Page 65 8. Διάθεση στα απορρίμματα και 6.9 Βίδες Να χρησιμοποιείτε καλύτερα βίδες με επαναχρησιμοποίηση αυτοκεντράρισμα (π. χ. στραυρόβιδες) που προσφέρουν ασφαλή εργασία. Να προσέχετε να Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς συμφωνεί το χρησιμοποιούμενο bit και η βίδα ως αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η προς...
  • Page 66 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Αναβοσβήνει το πράσινο Ετοιμότητα για λειτουργία φως Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταρία δεν είναι μέσα στο φορτιστή. Αναμμένο το κόκκινο φως Φόρτιση Ο φορτιστής φορτίζει τη μπαταρία. Αναμμένο...
  • Page 67 Απόσυρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας! Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τις παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές...
  • Page 68 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Page 69 Πιστοποιητικό Εγγύησης Αγαπητέ πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό ποιοτικό έλεγχο. Ωστόσο, εάν αυτή η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, μπορείτε να επικοινωνήσετε με το τμήμα τεχνικής υποστήριξης – service, στη διεύθυνση που αναγράφεται σε αυτήν την κάρτα εγγύησης. Παρακαλώ σημειώστε ότι για την εγγύηση ισχύουν τα παρακάτω: Οι...
  • Page 70 Niebezpieczeństwo! prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie Podczas użytkowania urządzenia należy zranienia. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu Prosimy zachować na przyszłość wszystkie uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje. proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę Poniżej zastosowane pojęcie „elektronarzędzie“...
  • Page 71 który dopuszczony jest do pracy na podłączyć i używać zgodnie z instrukcją. zewnątrz. Zastosowanie przedłużacza przez- Użycie przyłącza do odsysania pyłu zmniejs- naczonego do pracy na zewnątrz zmniejsza za niebezpieczeństwo wywołane przez pył. ryzyko porażenia prądem. h) Nigdy nie lekceważyć istniejących Jeżeli użycie elektronarzędzia w wilgot- zagrożeń...
  • Page 72 g) Używać elektronarzędzia oraz jego g) Przestrzegać wszystkich instrukcji osprzętu, narzędzi roboczych itp. zgod- odnośnie ładowania. Nigdy nie ładować nie ze wskazówkami. Zwracać przy tym akumulatora lub narzędzia akumulatorowe- uwagę na warunki pracy i wykonywane go przy temperaturze wykraczającej poza czynności.
  • Page 73 miernego nacisku; kierunek wywieranego 7. Nie rozładowywać całkowicie akumula- nacisku musi przebiegać równolegle do torów! Całkowite rozładowanie uszkadza osi wiertła. Wiertła mogą się wygiąć, co cele akumulatora! Najczęstszą przyczyną może spowodować ich złamanie lub utratę całkowitego rozładowania akumulatora jest kontroli nad urządzeniem i obrażenia. długie przechowywanie, wzgl.
  • Page 74 zeniami i ostrymi krawędziami. Niezwłocznie używane w obszarze oddziaływania oparów i zlecić elektrykowi wymianę uszkodzonego cieczy łatwopalnych. kabla. 4. Ładowarka i urządzenia akumulatorowe 3. Chronić ładowarkę, akumulator i urządzenie mogą być używane tylko suche i w tempera- przed dziećmi. turze otoczenia od 10 – 40°C. 4.
  • Page 75 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem w którym nabyto urządzenie. Przy wysyłce lub utylizacji akumulatorów lub Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa przeznaczo- urządzeń akumulatorowych zwracać uwagę na jest do wkręcania i wykręcania śrub w drewnie na to, aby były pojedynczo zapakowane w oraz do wiercenia w drewnie, metalu i tworzywie plastikowy worek, aby uniknąć...
  • Page 76 Nosić nauszniki ochronne. Ograniczyć czas pracy. Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę Należy uwzględnić wszystkie etapy cyklu pracy, w słuchu. tym również np. czas, w którym elektronarzędzie pozostaje wyłączone oraz czas, w którym pracuje Wartości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kie- ono bez obciążenia.
  • Page 77 Aby zapewnić odpowiednią przesyłkę 6.4 Przełącznik kierunku obrotów urządzenia, prosimy skontaktować się z nas- (rys. 5/poz. 3) zym serwisem obsługi klienta lub punktem Za pomocą przełącznika suwakowego nad sprzedaży, w którym nabyto urządzenie. włącznikiem/wyłącznikiem można ustawić kierunek obrotów wkrętarki akumulatorowej Przy wysyłce lub utylizacji akumulatorów lub oraz zabezpieczyć...
  • Page 78 6.8 Wymiana narzędzi (rys. 7) 7.2 Konserwacja Uwaga! Przy wykonywaniu prac na wkrętarce We wnętrzu urządzenia nie ma części akumulatorowej (np. wymiana narzędzi, konser- wymagających konserwacji. wacja itp.) przełącznik kierunku obrotów (3) powi- nien być ustawiony z pozycji środkowej. 7.3 Zamawianie części wymiennych: •...
  • Page 79 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie zielony - miga Stan gotowości Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. czerwony - świeci się Ładowanie Trwa ładowanie akumulatora. zielony - świeci się Akumulator jest naładowany i jest gotowy do użytku.
  • Page 80 Symbol przekreślonego kołowego kontenera na odpady jest symbolem selektywnego zbierania od- padów i oznacza zakaz umieszczania zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami. Symbol ten oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r. Jednocześnie informujemy, że: 1) na terenie RP istnieje system zbierania, w tym zwrotu, zużytego sprzętu –...
  • Page 81 Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Page 82 Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli pomimo tego stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Page 83 1. Вказівки по техніці безпеки Небезпека! При користуванні приладами слід дотримуватися певних заходів безпеки, щоб Загальні вказівки з техніки безпеки при запобігти травмуванню і пошкодженням. роботі з електроінструментами Тому уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації / вказівки з техніки безпеки. ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Page 84 об’єктів, таких як трубопроводи, зменшує вірогідність травм. батареї опалення, електроплити c) Запобігайте мимовільному включенню та холодильники. Існує підвищена інструмента. Перед під’єднанням небезпека електричного удару, якщо ваше до мережі та/або до акумулятора та тіло заземлене. перш ніж переносити чи підіймати c) Захищайте електроінструменти від електроінструмент, слід...
  • Page 85 краще та надійніше в заданому діапазоні електроінструмента в непередбачених навантажень. ситуаціях. b) Не використовуйте електроінструмент з пошкодженим вимикачем. 5. Застосування акумуляторних Електроінструмент, який не можна інструментів та поводження з ними увімкнути/вимкнути є джерелом a) Заряджайте акумулятори тільки небезпеки, його слід відремонтувати. в...
  • Page 86 6. Сервісне обслуговування енергії. Акумуляторні елементи мають a) Доручайте ремонт електроінструментів багатоступеневий захист. Спочатку задається тільки кваліфікованим фахівцям, формат кожного елемента, реєструються для ремонту слід використовувати його електричні характеристики. Ці дані виключно оригінальні запчастини. використовуються для того, щоб створити Це гарантує збереження безпечності якомога...
  • Page 87 Припиніть роботу, якщо помічаєте, що 2. Оберігайте зарядний пристрій та кабель потужність значно зменшилась, або від пошкоджень та гострих граней. Заміну спрацювала захисна електроніка. Кладіть пошкодженого кабеля слід негайно акумулятор на зберігання тільки після доручити фахівцю-електрику. повного зарядження. 3. Зарядний пристрій, акумулятори та 8.
  • Page 88 Захист від впливів довкілля для довкілля матеріали. Не викидайте 1. Носіть належний робочий одяг. Носіть акумулятори та акумуляторні прилади разом з захисні окуляри. побутовими відходами. 2. Оберігайте акумуляторний прилад та зарядний пристрій від вологи та дощу. Для належної утилізації акумулятор необхідно Волога...
  • Page 89 4. Технічні параметри (якщо такі є). • Перевірте комплектність поставки. • Перевірте, чи немає пошкоджень на Електроживлення приладі та комплектуючих. мотору: ......18 В постійного струму • Якщо можливо, зберігайте опакування Режим холостого ходу / швидкість обертання в протягом всього гарантійного строку. робочому...
  • Page 90 5. Перед введенням в Вказані загальні значення вібрації і вказані значення шумності також можуть експлуатацію використовуватися для попередньої оцінки навантаження. Перед використанням акумуляторного шуруповерта уважно прочитайте цю Попередження: інструкцію: Значення вібрації та шумності можуть під 1. Заряджайте акумулятор за допомогою час...
  • Page 91 Під час транспортування або утилізації пристрій знаходиться в нерухомому стані. акумуляторів або пристроїв, що живляться Якщо ковзний перемикач знаходиться в від акумулятора, переконайтеся, що вони середньому положенні, вмикач/вимикач упаковані окремо в поліетиленові пакети, заблоковано. щоб запобігти короткому замиканню та пожежі! 6.5 Вмикач/вимикач...
  • Page 92 • Акумуляторний шуруповерт оснащений 7.3 Замовлення запасних деталей швидкозатискним свердлильним При замовленні запасних деталей необхідно патроном (9) з автоматичним блокуванням зазначити такі дані: • шпинделя. Тип пристрою • • Відкрутіть свердлильний патрон (9). Отвір Номер артикулу пристрою • у патроні (a) повинен бути достатньо Ідентифікаційний...
  • Page 93 Утилізація Електроприлади, акумуляторні батареї, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку. Не викидайте електроприлади та акумуляторні батареї/батарейки в побутове сміття! Лише для країн ЄС: Відповідно до Європейської Директиви 2012/19/EU щодо відходів електричного та електронного обладнання та її перетворення...
  • Page 94 10. Індикація зарядного пристрою Індикація стану Опис стану та заходи, які потрібно вжити Блимає зеленим кольором Готовність до роботи Зарядний пристрій підключений до мережі і готовий до роботи, акумулятор не підключений до зарядного пристрою Горить червоним Заряджання Зарядний пристрій заряджає акумулятор. Горить...
  • Page 95 Інформація щодо сервісу В усіх країнах, зазначених в гарантійному талоні, ми маємо компетентних партнерів по наданню сервісних послуг, їх контактні дані ви знайдете в гарантійному талоні. Ці партнери завжди до ваших послуг у всіх випадках, коли йдеться про ремонт, постачання запасних частин, частин, які спрацьовуються, та...
  • Page 96 Гарантійний талон Шановний клієнт, Наш пристрій підлягає суворому контролю якості. Якщо даний пристрій працюватиме зі збоями, то ми приносимо свої вибачення та просимо звернутись до нашої сервісної служби за адресою, яка вказана внизу на гарантійному сертифікаті. Також ви можете зателефонувати до нас за номером сервісної служби.
  • Page 97 Pericol! Păstraţi toate instrucţiunile şi indicaţiile de La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva siguranţă pentru viitor. măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile Termenul de „aparat electric“ utilizat în indicaţiile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- de siguranţă...
  • Page 98 de electrocutare. lui, acestea trebuie racordate şi folosite Dacă utilizarea sculei electrice în me- corect. Utilizarea unei instalaţii de aspirare diu umed este inevitabilă, folosiţi un a prafului poate reduce pericolele datorate întrerupător de protecţie împotriva prafului. curenţilor vagabonzi. Utilizarea unui h) Nu acţionaţi cu indiferenţă...
  • Page 99 prevăzute poate duce la situaţii periculoase. 6. Service h) Păstraţi mânerele şi suprafeţele de prin- a) Încredinţaţi scula electrică pentru dere uscate, curate, fără ulei sau unsoare reparaţii numai personalului califi cat, pe ele. Mânere şi suprafeţe de prindere care utilizează numai piese de schimb lunecoase nu permit utilizarea sigură...
  • Page 100 Aceste date sunt folosite ulterior pentru gruparea 9. Evitaţi deteriorări şi lovituri! celor mai bune pachete de acumulatori posibile. Înlocuiţi imediat acumulatoarele care au căzut În ciuda tuturor măsurilor de siguranţă, fi ţi de la o înălţime mai mare de un metru sau mereu prudenţi la manipularea acumulatoa- care au fost expuse la lovituri puternice, chiar relor.
  • Page 101 tru acumulatoare descărcate. Racordarea cu acumulator numai în încăperi uscate repetată a unui acumulator încărcat complet cu o temperatură a mediului de 10-40°C. sau parţial duce la supraîncărcare şi deteri- Depozitaţi acumulatorul litiu-ion într-un loc orarea celulelor. Nu lăsaţi acumulatoarele mai răcoros şi uscat la 10-20°C.
  • Page 102 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul 3. Utilizarea conform scopului livrării Maşina de găurit şi înşurubat cu acumulator se pretează la introducerea şi scoaterea şuruburilor, 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1) precum şi la găurire în lemn, metal şi material 1. Reglorul cuplului de torsiune plastic.
  • Page 103 Nivelul presiunii sonore L ....66,0 dB (A) 1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se poartă mască de protecţie împotriva prafului Nesiguranţă K ..........5 dB adecvată. Nivelul capacităţii sonore L .... 77,0 dB (A) 2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se Nesiguranţă...
  • Page 104 Dacă totuşi nu este posibilă încărcarea pachetului 6.4 Comutator pentru sensul de rotaţie de acumulatori, vă rugăm să trimiteţi (Fig. 5/Poz. 3) • încărcătorul şi adaptorul de încărcare Cu ajutorul comutatorului cu acţionare prin îm- • şi pachetul de acumulatori pingere de deasupra întrerupătorului pornire/ la service-ul nostru pentru clienţi.
  • Page 105 6.8 Schimbarea sculei (Fig. 7) 7.3 Comanda pieselor de schimb: Atenţie! La toate lucrările efectuate la maşina de La comanda pieselor de schimb trebuie comuni- înşurubat cu acumulator (de ex. schimbarea scu- cate următoarele informaţii; • lei, întreţinere etc.) poziţionaţi comutatorul pentru Tipul aparatului •...
  • Page 106 10. Afişajul aparatului de încărcat Starea afişajului Semnificaţia şi măsura de remediere Verde se aprinde intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat. Roşu aprins Încărcare Aparatul de încărcat încarcă...
  • Page 107 Eliminare Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorifi - care ecologică. Nu aruncaţi sculele electrice şi acumulatorii/ bateriile în gunoiul menajer! Numai pentru ţările UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice şi transpunerea acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din uz şi, conform Directivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defecţi/defecte sau uzaţi/uzate trebuie colectaţi/colectate separat şi predaţi/predate la un centru de reciclare ecologică.
  • Page 108 Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Page 109 Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproșabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la fi...
  • Page 110 Danger! from the mains power supply (with a power cable) When using the equipment, a few safety pre- and to battery operated power tools (without a cautions must be observed to avoid injuries and power cable). damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care.
  • Page 111 3. Safety of persons b) Do not use an electric power tool if the a) Be careful, watch what you are doing and switch is defective. An electric power tool use an electric tool sensibly. Do not use that cannot be switched on or off is dange- the tool if you are tired or under the infl...
  • Page 112 cuit between the battery contacts may cause b) Always start drilling at a low rotational burns or a fi re. speed and while the drill bit is in contact d) In case of incorrect use, fl uid may escape with the workpiece. At higher rotational from the battery.
  • Page 113 7. Do not exhaustively discharge batteries. cordless tool out of children’s reach. Exhaustive discharge will damage the battery 4. Do not use damaged battery chargers. cells. The most common cause of exhaustive 5. Do not use the supplied battery charger to discharge is lengthy storage or non-use of charge other cordless tools.
  • Page 114 damage. Never charge or work with batteries 6. Battery charger which have been overheated – replace them 7. Pushlock button immediately if possible. 8. Quick-change drill chuck 7. Storage of batteries, battery chargers 9. LED lamp and cordless tools. Store the charger and your cordless tool only in dry places with an 2.2 Items supplied ambient temperature of 10-40°C.
  • Page 115 businesses or for equivalent purposes. ding on the way in which the power tool is used, especially the type of workpiece it is used for. 4. Technical data Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. • Only use appliances which are in perfect wor- Voltage supply ........
  • Page 116 6. Operation 6.2 Torque setting (Fig. 4 / Item 1) Important! The tool must be at a standstill when you set the torque with the setting ring. 6.1 Charging the LI battery pack (Fig. 2-3) The cordless screwdriver is fi tted with a mechani- 1.
  • Page 117 7. Cleaning, maintenance and 6.6 Battery capacity indicator (Fig. 6 – Item 2) Press the battery capacity indicator switch (a). ordering of spare parts The battery capacity indicator (2) shows the char- ge status of the battery using 3 LEDs. Danger! Always pull out the battery pack before starting All 3 LEDs are lit:...
  • Page 118 9. Storage Store the equipment and accessories out of children’s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage tempe- rature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging. Disposal Power tools, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmen-...
  • Page 119 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Green is flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Red in on Charging The charger is charging the battery pack. Green is on The battery is charged and ready for use.
  • Page 120 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 121 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unli- kely event that this equipment develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 122 Gefahr! der nachfolgenden Anweisungen können elekt- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um zungen verursachen. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 123 Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen elektrischen Schlages. Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug Halten Sie Haare und Kleidung fern von im Freien arbeiten, verwenden Sie nur sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Verlängerungsleitungen, die auch für den Schmuck oder lange Haare können von sich Außenbereich geeignet sind.
  • Page 124 die Funktion des Elektrowerkzeugs beein- letzungsgefahr führen. trächtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache Temperaturen über 130 °C können eine Ex- in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
  • Page 125 Bohrer können sich verbiegen und dadurch anspricht. Lagern Sie den Akku erst nach brechen oder zu einem Verlust der Kontrolle vollständiger Aufl adung. und zu Verletzungen führen. 8. Akkus bzw. Gerät vor Überlastung schüt- zen! Überlastung führt rasch zur Überhitzung Spezielle Sicherheitshinweise und Zellschädigung im Innern des Akku- Wir legen größte Sorgfalt in den Aufbau jedes Ak-...
  • Page 126 Beginn des Ladevorgangs auf Raumtempera- 7. Lagerung von Akkus, Ladegeräten und tur abkühlen. Akkugerät. Lagern Sie das Ladegerät und 7. Akkus nicht Überladen! Beachten Sie die Ihr Akkugerät nur in trockenen Räumen mit maximalen Ladezeiten. Diese Ladezeiten einer Umgebungstemperatur von 10-40°C. gelten nur für entladene Akkus.
  • Page 127 2.2 Lieferumfang wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Tätigkeiten eingesetzt wird. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- 4.
  • Page 128 5. Vor Inbetriebnahme Warnung: Die Schwingungs- und Geräuschemissionen kön- nen während der tatsächlichen Benutzung des Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Ak- Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abwei- kuschraubers unbedingt diese Hinweise: chen, abhängig von der Art und Weise, in der das 1.
  • Page 129 Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku- 6.6 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 6/Pos. 2) Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf- Drücken Sie auf den Schalter für Akku- ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Kapazitätsanzeige (a). Die Akku-Kapazitätsan- Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die zeige (2) signalisiert ihnen den Ladezustand des Leistung des Geräts nachlässt.
  • Page 130 8. Entsorgung und 6.9 Schrauben Verwenden Sie am besten Schrauben mit Selbst- Wiederverwertung zentrierung (z. B. Kreuzschiltz), welches ein si- cheres Arbeiten gewährleistet. Achten Sie darauf, Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um dass der verwendete Bit und die Schraube in Transportschäden zu verhindern.
  • Page 131 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Grün blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Rot an Laden Das Ladegerät lädt den Akku. Grün an Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. (READY TO GO) (Ladedauer 1,5 Ah Akku: ca.
  • Page 132 Nur für EU-Länder Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers besagt, dass dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern vom Endnutzer einer ge- trennten Sammlung zugeführt werden muss. Zur Rückgabe stehen in Ihrer Nähe kostenfreie Sammelstellen für Elektroaltgeräte sowie ggf. weitere Annahmestellen für die Wiederverwendung der Geräte zur Verfügung.
  • Page 133 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 134 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 135 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen.
  • Page 136 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Cordless Drill* DT-CD 18/35 Li (Dexter) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 137 Αυτό το προϊόν είναι ανακυκλώσιμο. Εάν δεν μπορεί πλέον να χρησιμοποιηθεί, μεταφέρετε την οε κάποιο κέντρο ανακύκλωσης απορριμμάτων. Ten produkt poddawany jest recyklingowi, kiedy przestaje być użyteczny należy dostarczyć go do punktu zbiórki odpadów. Цей продукт може перероблятися. Якщо воно більше...