Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

11227.3eEHpTsDHbUtX / MTS 140 IX
(F)
NOTICE D'UTILISATION
(EL) ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
IO-CBI-2104 / 8510846
(12.2022 / v3)
MENU

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Amica MTS 140 IX

  • Page 1 MENU 11227.3eEHpTsDHbUtX / MTS 140 IX NOTICE D’UTILISATION (EL) ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ IO-CBI-2104 / 8510846 (12.2022 / v3)
  • Page 2 CHER CLIENT, La cuisinière est un mariage réussi de facilité d’utilisation et d’efficacité. Après avoir lu la présente notice, vous pourrez utiliser votre cuisinière en toute simplicité. Chaque cuisinière qui sort de notre usine est soigneusement contrôlée avant son emballage. Nos employés vérifient leur sécurité...
  • Page 3 SOMMAIRE Consignes de sécurité......................4 Description du produit......................8 Installation..........................10 Fonctionnement........................12 Cuisson dans le four – conseils pratiques................20 Plats de test.........................23 Nettoyage et entretien de la cuisinière..................25 Comment procéder en cas de panne..................29 Données techniques.......................30...
  • Page 4 CONSEILS DE SÉCURITÉ Attention. L’appareil ainsi que ses parties accessibles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par simple contact, l’utilisateur doit faire preuve d’une vigilance particulière En l’absence de personnes responsables, les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l’appareil.
  • Page 5 CONSEILS DE SÉCURITÉ Attention. Assurez-vous que l’appareil est débranché avant de remplacer la lampe pour éviter le risque d’un choc élec- trique. L’utilisation d’appareils de nettoyage fonctionnant à la vapeur est formellement proscrite en hygiène de l’appareil. Risque de brûlure ! De la vapeur chaude peut s’échapper lors de l’ouverture de la porte du four.
  • Page 6 COMMENT ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE L’utilisation responsable de l’énergie apporte non seulement des économies au budget du ménage mais permet aussi de préser- ver l’environnement. C’est pourquoi, il est important d’économiser l’énergie électrique. Comment utiliser économiquement la cuisinière ●Utilisez les casseroles dont le diamètre du fond correspond aux surfaces chauf- fantes.
  • Page 7 DÉBALLAGE RETRAIT D’EXPLOITATION L’appareil a été mis sous Après la fin de la période emballage pour éviter les en- d’utilisation, l’appareil ne dommagements pendant le peut pas être traité comme transport. Après avoir déballé un déchet ménager nor - l’appareil, veuillez enlever les mal ;...
  • Page 8 DESCRIPTION DU PRODUIT Programmateur électronique Voyant de contrôle du ther- Voyant de contrôle morégulateur L du fonctionnement MENU Manette de régula- Manette de tion de la sélection des température fonctions du four...
  • Page 9 CARACTÉRISTIQUE DU PRODUIT Équipement de la cuisinière – récapitulatif : Plat à rôtissage* grille pour grillades (grille à gratiner) Plat à pain* Gradins fils de la paroi latérale *en fonction du modéle...
  • Page 10 INSTALLATION Raccordement électrique Installation du four. ● Le four doit être alimentée par un cou- ● Le four devrait être un endroit sec rant alternatif monophasé (220-240V et bien aéré, avec une ventilation ef- 1 N~50/60 Hz) et équipée d’un cordon ficace.
  • Page 11 INSTALLATION 5 5 0 4 2 9 m a x 5 7 0 5 9 5 5 9 5 1 0 3 4 5 6 0 6 0 0 5 6 0 5 6 0...
  • Page 12 FONCTIONNEMENT Avant la première mise en route du Attention ! four Dans les fours équipés d’un pro- grammateur électronique Ts, après le ● enlever les éléments de l'emballage, net- branchement au réseau, dans le pôle toyer la chambre du four des produits de du panneau d’affichage, l’heure „0.00”...
  • Page 13 FONCTIONNEMENT Fonctionnement du panneau de com- La modification de l’heure peut être effectuée mande plus tard en appuyant simultanément sur les senseurs < / >, lorsque le point sous le symbole clignote, il est possible de modifier l’heure actuelle. Attention ! Le four peut être mis en marche après l’appa- rition du symbole sur l’afficheur.
  • Page 14 FONCTIONNEMENT Fonctionnement semi-automatique Fonctionnement automatique Pour éteindre le four à une heure fixée au Si le four doit se mettre en marche pour une préalable, il faut : durée déterminée et à s’éteindre à une heure fixe, régler la durée de cuisson et ensuite l’heure de la fin de cuisson :  régler les boutons régulateurs des fonc- tions du four et de la température sur les...
  • Page 15 FONCTIONNEMENT  régler les boutons régulateurs des fonc- Suppression des réglages tions du four et de la température sur les Il est possible de supprimer le réglage du positions choisies du mode de fonction- minuteur ou du mode automatique à tout nement du four.
  • Page 16 FONCTIONNEMENT Modification de la luminosité de l’afficheur Il est possible de modifier la luminosité de l’afficheur dans une étendue de 1 à 9, où 1 correspond au réglage le plus sombre et 9 au réglage le plus claire. Les nouvelles valeurs sont introduites si l’horloge n’est pas active (à...
  • Page 17 FONCTIONNEMENT Four avec circuit d’air forcé (chaleur Réglage zéro tournante + ventilateur) Chauffage rapide Il est possible de chauffer le four à l’aide de La résistance chaleur tournante et la chaleur de sole et de voûte, du grilloir et le grill. de la chaleur tournante.
  • Page 18 FONCTIONNEMENT Chaleur tournante et radiateur Radiateur inférieur allumé allumés Sur cette position du sélecteur ro- Sur cette position du sélecteur rotatif tatif, le four réalise le chauffage le four réalise la fonction de chaleur uniquement en utilisant le radiateur tournante et de radiateur inférieur allu- inférieur.
  • Page 19 FONCTIONNEMENT Utilisation du grilloir Beim Grillen wird das Gericht mit tels der Infrarotstrahlen vom er hitz ten Gril l he ize le- ment zubereitet. Pour mettre en marche le grilloir : lmettez la manette du four sur la position ● marquée du symbole ● chauffez le four pendant environ 5 minutes (la porte du four doit être fermée), ●...
  • Page 20 CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Cuissons ● il est recommandé d’utiliser les plats fournis avec la cousinière pour la cuisson des pâtisseries, ● les cuissons peuvent être aussi effectuées dans les moules disponibles sur le marché (il faut les poser sur la grille), pour les cuissons, optez plutôt pour les moules noirs qui permettent de réduire le temps de cuisson, ●...
  • Page 21 CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES La fonction de cuisson – chaleur tournante ECO en utilisant la fonction chaleur tournante ECO, la cuisson optimisée se met en  route pour économiser de l'énergie lors de la préparation des aliments. la durée de cuisson ne peut être réduite par un réglage plus élevé...
  • Page 22 CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Four avec circuit d’air forcé (chaleur tournante + ventilateur) Type de plat/ Fonction du four Température ( Niveau Temps (min.) cuisson Biscuit 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Gâteau à la levure / gâteau 160 - 170 25 - 40...
  • Page 23 PLATS DE TEST. Conformément à la norme EN 60350-1. Cuisson de gâteaux Type de plat Accessoires Niveau Fonctions Température Temps de de cuisson cuisson (min.) Plaque pour 28 - 32 pain Plaque pour 23 - 26 pain Plaque pour 26 - 30 pain Petits gâteaux 2 + 4...
  • Page 24 PLATS DE TEST. Conformément à la norme EN 60350-1. Mode gril Type de plat Accessoires Niveau Fonctions Température Durée de cuisson (min.) Pain blanc Grille 3 - 7 grillé Grille + plaque pour rôti 4 - grille Hamburgers 1 page 13 - 18 (pour récupé- 3 –...
  • Page 25 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Remplacement de la lampe du four Le nettoyage régulier et l’entretien appro- prié de la cuisinière permettent de rallonger la période de son exploitation. Assurez-vous que l’appareil est débran- ché avant de remplacer la lampe pour Avant de commencer le nettoyage, éviter le risque d’un choc électrique.
  • Page 26 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE  Les cuisinières marqués par la lettre D ont été équipés de glissières en grille(échelles) pour les inserts du four facilement retirables. Afin de les retirer pour le lavage il faut tirer l’accroche qui se trouve à l’avant ensuite écarter la glissière et la-retirer de l’accroches arrière.
  • Page 27 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Démontage de la vitre intérieure Retrait de la porte 1. Retirer la plinthe supérieure de la porte. Vous pouvez retirer la porte du four pour (fig.B, C) avoir un meilleur accès à la cavité lors du nettoyage. Pour ce faire, il faut ouvrir la porte et soulever le dispositif de verrouil- lage dans la charnière (fig.A).
  • Page 28 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Contrôles périodiques 2. Décrochez la vitre intérieure de sa fixa- tion (en partie inférieure de la porte). Extraire la vitre intérieure (schéma D). En dehors de l’entretien et du nettoyage Laver la vitre à l’eau chaude avec un peu de produit de nettoyage.
  • Page 29 COMMENT PROCÉDER EN CAS DE PANNE En cas de panne, il faut : éteindre les éléments de travail de la cuisinière ● couper l’alimentation électrique ● avertir le service après vente ● l’utilisateur peut réparer certaines petites pannes en suivant les indices dans le tableau ●...
  • Page 30 DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale 220-240V~50/60 Hz Puissance nominale max. 2,8 kW Dimensions de la cuisinière (Largeur/Hauteur/Profondeur) 59,5 x 59,5 x 57,5 cm Le produit est conforme aux normes EN 60335-1, EN 60335-2-6, en vigueur dans l’Union européenne. Les données sur l’étiquetage énergétique des fours électriques sont indiquées conformément à...
  • Page 31 ΑΓΑΠΗΤΕ ΠΕΛΑΤΗ, Ο φούρνος αυτός αποτελεί συνδυασμό της εξαιρετικά εύκολης χρήσης και της ιδανικής απόδοσης. Αφού διαβάσετε τις οδηγίες, η χρήση του φούρνου δεν θα είναι κανένα πρόβλημα. Κάθε φούρνος που βγαίνει από το εργοστάσιο έχει πριν την συσκευασία του ελεγχθεί εξονυχιστικά...
  • Page 32 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ Βασικές πληροφορίες..................31 Όδηγίες σχετικές με την ασφάλεια χρήσης................33 Περιγραφή προϊόντος.......................37 Εγκατάσταση......................39 Χρήση.......................41 Ψήσιμο στο φούρνο - πρακτικές συμβουλές............49 Δοκιμαστικά φαγητά......................52 Καθαρισμός και συντήρηση φούρνου..............54 Επίλυση προβλημάτων......................59 Τεχνικά χαρακτηριστικά....................60...
  • Page 33 ΌΔΗΓΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΜΕ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ Προσοχή: Η συσκευή και τα προσβάσιμα εξαρτήματα της θερμαίνονται κατά τη χρήση. Η πιθανότητα επαφής με τα θερμαντικά μέσα πρέπει να αντιμετωπίζεται με ιδιαίτε- ρη φροντίδα. Τα παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών πρέπει να παραμένουν...
  • Page 34 ΌΔΗΓΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΜΕ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ Χρησιμοποιείτε μόνο τον αισθητήρα θερμοκρασίας που είναι μέρος του φούρνου. Μη χρησιμοποιείτε εξοπλισμό καθαρισμού με ατμό για να καθαρίσετε το φούρνο. Κίνδυνος εγκαυμάτων! Κατά το άνοιγμα της πόρτας του φούρνου μπορεί να διαρρεύσει καυτός ατμός. Κατά το μα- γείρεμα...
  • Page 35 ΕΞΌΙΚΌΝΌΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ Ό π ο ι ο ς χ ρ η σ ι μ ο π ο ι ε ί  Κλείστε την πόρτα του φούρνου ενέργεια με υπεύθυνο προσεκτικά. Η θερμότητα διαφεύγει τρόπο προστατεύει όχι από τις ακαθαρσίες που υπάρχουν στα μόνο...
  • Page 36 ΑΠΌΣΥΡΣΗ ΑΠΌ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΝΌΙΓΜΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ Η συσκευασία προστατεύ- Η συσκευή αυτή έχει σημανθεί ει τη συσκευή από ζημιές σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή κατά τη μεταφορά. Μετά την Ο δ η γ ί α 2 0 1 2 / 1 9 / Ε Ε κ α ι αποσυσκευασία...
  • Page 37 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΌΪΌΝΤΌΣ Ηλεκτρονικός προ- γραμματιστής Ένδειξη λειτουργίας Ένδειξη λειτουργίας θερμορυθμιστή L φούρνου R MENU Επιλογέας λειτουρ- Επιλογέαςρυθμιστή γίας φούρνου θερμοκρασίας...
  • Page 38 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΌΪΌΝΤΌΣ Εξαρτήματα Ταψί ψωμιού* Σχάρα για γκριλ (σκάλα στεγνώματος) Ταψί ψησίματος* Πλευρικές σκάλες σε επιλεγμένα μοντέλα...
  • Page 39 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Σύνδεση φούρνου στην ηλεκτρική Τοποθέτηση φούρνου. εγκατάσταση  Ο χώρος της κουζίνας πρέπει να είναι Πριν συνδέσετε το φούρνο στην ηλεκτρική στεγνός και ευάερος και να διαθέτει καλό εγκατάσταση, διαβάστε τις πληροφορίες στην εξαερισμό, ενώ η θέση του φούρνου πρέ- πινακίδα...
  • Page 40 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 5 5 0 4 2 9 m a x 5 7 0 5 9 5 5 9 5 1 0 3 4 5 6 0 6 0 0 5 6 0 5 6 0...
  • Page 41 ΧΡΗΣΗ Πριν την πρώτη χρήση του φούρνου Προσοχή! Μετά τη σύνδεση στο δίκτυο στην οθόνη των φούρνων που διαθέτουν  αφαιρέστε τα στοιχεία της συσκευασίας, ηλεκτρονικό προγραμματιστή Ts θα καθαρίστε το θάλαμο του φούρνου από εμφανιστεί η κυκλικά παλλόμενη έν- τα...
  • Page 42 ΧΡΗΣΗ Λειτουργία του πάνελ χειρισμού Η διόρθωση της ώρας μπορεί να γίνει αρ- γότερα πατώντας ταυτόχρονα τα πλήκτρα < / >, όταν η τελεία κάτω από το σύμβολο θα αναβοσβήνει η αλλαγή της ώρας θα είναι δυνατή. Προσοχή! Ο φούρνος μπορεί να τεθεί σε λειτουργία όταν...
  • Page 43 ΧΡΗΣΗ Ημιαυτόματη λειτουργία και θα σβήσουν, ενώ στην οθόνη μετά από 7 δευτερόλεπτα θα εμφανιστεί Εάν ο φούρνος πρέπει να απενεργοποιηθεί η τρέχουσα ώρα. μία συγκεκριμένη ώρα, τότε: Αυτόματη λειτουργία  ρυθμίστε το διακόπτη λειτουργίας του φούρνου και το διακόπτη ελέγχου θερμο- κρασίας...
  • Page 44 ΧΡΗΣΗ Διαγραφή ρυθμίσεων Μπορείτε να επαναφέρετε τις ρυθμίσεις του χρονοδιακόπτη ή της αυτόματης λειτουργίας ανά πάσα στιγμή. Διαγραφή ρυθμίσεων αυτόματης λειτουργίας:  πιέστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα < / >,  ρυθμίστε το διακόπτη λειτουργίας του Διαγραφή ρυθμίσεων χρονοδιακόπτη: φούρνου και το διακόπτη ελέγχου θερμο-  με...
  • Page 45 ΧΡΗΣΗ Αλλαγή φωτεινότητας της οθόνης Είναι δυνατή η αλλαγή της φωτεινότητας της οθόνης στην περιοχή από 1 έως 9, όπου 1 είναι η σκοτεινότερη ρύθμιση και 9 η φωτει- νότερη. Η τιμή που έχει εισαχθεί ισχύει όταν το ρολόι είναι ανενεργό (ο χρήστης δεν έχει αγγίξει...
  • Page 46 ΧΡΗΣΗ Η απενεργοποίηση γίνεται με τη ρύθμιση και Λειτουργίες του φούρνου και χρή- των δύο επιλογέων στη θέση„  ” / „0”. ση του. Προσοχή! Φούρνος με αναγκαστική κυκλο- Η ενεργοποίηση της θέρμανσης φορία αέρα (αντίσταση, κλπ.) με ενεργοποιημένη (Με ανεμιστήρα και αντίσταση για οποιαδήποτε...
  • Page 47 ΧΡΗΣΗ Ενεργοποιημένη ψηστιέρα Ενεργοποιημένος ανεμιστήρας Το επιφανειακό «ψήσιμο στο γκριλ» άνω και κάτω αντίσταση χρησιμοποιείται για το ψήσιμο μι- Στη θέση αυτή του επιλογέα, ο κρών μερίδων κρέατος: μπριζόλες, φούρνος εκτελεί τη λειτουργία ζύμη. σνίτσελ, ψάρια, τοστ, λουκανικάκια, Συμβατικός φούρνος με ανεμιστήρα φρυγανισμένο...
  • Page 48 ΧΡΗΣΗ Ένδειξη λειτουργίας Χρήση ψηστιέρας Η διαδικασία ψησίματος λαμβάνει χώρα ως Η ενεργοποίηση του φούρνου σηματοδοτείται αποτέλεσμα της δράσης στο φαγητό υπέ- από το άναμμα δύο ενδείξεων ελέγχου, της ρυθρων ακτίνων που εκπέμπονται από την ένδειξης λειτουργίας (ενεργοποίησης) του πυρακτωμένη αντίσταση του φούρνου. φούρνου...
  • Page 49 ΨΗΣΙΜΌ ΣΤΌ ΦΌΥΡΝΌ - ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΌΥΛΕΣ Ψημένα προϊόντα  συνιστάται η τοποθέτηση του περιεχομένου στα ταψιά που αποτελούν εργοστα- σιακό εξοπλισμό της κουζίνας,  το περιεχόμενο μπορεί επίσης να τοποθετηθεί σε φόρμες και ταψιά του εμπορίου, τα οποία τοποθετούνται στη σκάλα στεγνώματος, για το ψήσιμο συνιστάται η...
  • Page 50 ΨΗΣΙΜΌ ΣΤΌ ΦΌΥΡΝΌ - ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΌΥΛΕΣ Λειτουργία θέρμανσης κυκλοφορία θερμού αέρα ECO  χρησιμοποιώντας τη λειτουργία κυκλοφορία θερμού αέρα ECO, ενεργοποιείται η βελτιστοποιημένη μέθοδος θέρμανσης με σκοπό την εξοικονόμηση ενέργειας κατά το μαγείρεμα των φαγητών,  ο χρόνος ψησίματος δεν μειώνεται ρυθμίζοντας υψηλότερες θερμοκρασίες, δεν συνιστάται...
  • Page 51 ΨΗΣΙΜΌ ΣΤΌ ΦΌΥΡΝΌ - ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΌΥΛΕΣ Φούρνος με αναγκαστική κυκλοφορία αέρα (αντίσταση κυκλοφορίας θερμού αέρα + ανεμι- στήρας) Λειτουργία Θερμοκρασία Επίπεδο Χρόνος [min] Είδος ψησίματος φούρνου Παντεσπάνι 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Κέικ με μαγιά/κέικ 160 - 170 25 - 40 Κέικ...
  • Page 52 ΔΌΚΙΜΑΣΤΙΚΑ ΦΑΓΗΤΑ. Σύμφωνα με το πρότυπο EN 60350-1. Ψήσιμο γλυκών Είδος φαγητού Εξαρτήματα Επίπεδο Λειτουργία Θερμοκρα- Χρόνος ψη- θέρμανσης σία σίματος (min.) Ταψί ψωμιού 28 - 32 Ταψί ψωμιού 23 - 26 Ταψί ψωμιού 26 - 30 Μικρά γλυκά 2 + 4 Ταψί...
  • Page 53 ΔΌΚΙΜΑΣΤΙΚΑ ΦΑΓΗΤΑ. Σύμφωνα με το πρότυπο EN 60350-1. Ψήσιμο στο γκριλ Είδος φαγη- Εξαρτήματα Επίπεδο Λειτουργία Θερμοκρα- Διάρκεια τού θέρμανσης σία (λεπτά) Τοστ από Σχάρα 3 - 7 λευκό ψωμί Σχάρα + ταψί ψησίματος 4 - σχάρα Μπιφτέκια από 1 σελίδα 13 - 18 (για...
  • Page 54 ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΦΌΥΡΝΌΥ Η φροντίδα του χρήστη έτσι ώστε ο φούρνος Σημαντικό! να είναι συνεχώς καθαρός και η σωστή συ- ντήρηση του έχουν σημαντικό αντίκτυπο στην Για τον καθαρισμό και τη συντή- παράταση της χρήσης του χωρίς προβλήματα ρηση μη χρησιμοποιείτε κανένα λειτουργίας.
  • Page 55 ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΦΌΥΡΝΌΥ Αντικατάσταση λάμπας φωτισμού του φούρνου Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απε- νεργοποιημένη πριν αντικαταστήσετε τη λυχνία για να αποφύγετε την πιθανότητα ηλεκτροπληξίας. Φωτισμός φούρνου 1. Τοποθετήστε όλους τους επιλογείς ρύθμι- σης στο σημείο «» / «0» και αποσυνδέστε την...
  • Page 56 ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΦΌΥΡΝΌΥ  Ο φούρνος που φέρει το γράμμα D δια- θέτει εύκολα αφαιρούμενους συρμάτινους οδηγούς (σκάλες) για τα ένθετα του φούρ- νου. Για να τους αφαιρέσετε για πλύσιμο, τραβήξτε τη γλωτίδα που βρίσκεται στο μπροστινό μέρος και στη συνέχεια μετα- κινήστε...
  • Page 57 ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΦΌΥΡΝΌΥ Αφαίρεση πόρτας Αφαίρεση εσωτερικού γυαλιού 1. Αφαιρέστε τον πάνω πήχη της πόρτας. Για ευκολότερη πρόσβαση στο θάλαμο του (σχ. Β, Γ) φούρνου και για καθαρισμό, η πόρτα είναι δυνατόν να αφαιρεθεί. Για να το κάνετε αυτό, ανοίξτε...
  • Page 58 ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΦΌΥΡΝΌΥ 2. Αφαιρέστε το εσωτερικό γυαλί από τη στε- ρέωση (στο κάτω μέρος της πόρτας). Προσοχή! Κίνδυνος πρόκλησης βλάβης στη στερέωση του γυαλιού. Το γυαλί πρέπει να το τραβήξετε προς τα έξω και όχι να το ανασηκώσετε προς τα επάνω. Αφαιρέστε...
  • Page 59 ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΌΒΛΗΜΑΤΩΝ Όταν παρουσιάζεται κάποια βλάβη:  απενεργοποιήστε τις μονάδες λειτουργίας του φούρνου  αποσυνδέστε το ηλεκτρικό ρεύμα από το φούρνο  ορισμένες μικρές βλάβες μπορούν να επιδιορθωθούν από τον ίδιο τον χρήστη ακολου- θώντας τις οδηγίες που παρατίθενται στον παρακάτω πίνακα. Πριν επικοινωνήσετε με την...
  • Page 60 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Ονομαστική τάση 220-240V~50/60 Hz Ονομαστική ισχύς φούρνου 2,8 kW Διαστάσεις 59,5 x 59,5 x 57,5 cm (Ύψος/πλάτος/βάθος) Το προϊόν πληροί τις απαιτήσεις των προτύπων EN 60335-1, EN 60335-2-6, που ισχύουν στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Τα στοιχεία στις ενεργειακές ετικέτες των ηλεκτρικών φούρνων αναγράφονται σύμφωνα με το πρότυπο...

Ce manuel est également adapté pour:

11227.3eehptsdhbutx