Télécharger Imprimer la page

Italeri Scania 143M Topline 4x2 3910 Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

Via Pradazzo, 6/b
40012 Calderara di Reno
Bologna
-
Italy
www.italeri.com
Conservare ii presente
indirizzo per future
referenze
Retain this address
for future
reference
made in italy
1:24
scale
No 3910
Scania 143M lopline 4x2
Gil
Scania 143M has been a milestone for heavy transport from the late SOs
to mid-90s. Scania 143M, assembled in the Södertälje production plant, in
Sweden, was one of the most successful models of the 3-Series, introduced
by Scania in 1987 as the successor of the innovative "2-Series of the 80s.
Scania 143M, particularly in the 4x2 version, has quickly become one of the
best solution for heavy transport duties on road thanks to its qualities of
flexibility and reliability. It adopted different engine configurations, including
the V8 500 HP combined with a 16-speed gearbox. Even today, after many
years from the end of production, it is well remembered by drivers for its
comfort and driveability.
Le Scania 143M a représente une référence pour le transport de poids lourds
a
partir de Ia fin des années S0jusqu'a Ia moitié des années 90. Le Scania
143M, assemble sur le site de production de Södertälje en Suede, a été
un des modèles les plus réussis de Ia
série 3
introduite par Scania en
1987 et qui a suivi l'innovante
série 2
des années 80. Le Scania 143M,
en particulier dans Ia version 4x2, sest rapidement affirmé comme solution
idéale pour le transport routier de poids lourds grace aux qualités de flexibilité
et fiabilité de Ia motrice scandinave. II a adopte différentes configurations de
moteurs, parmi lesquels le V8 de 500 Chevaux, associé
a
une boite de 16
vitesses. Encore aujourd'hui, apres de nombreuses années, depuis Ia fin de
Ia production, il est rappelé par les routiers pour ses dotes routières et pour
son confort de marche,
Lo Scania 143M ha rappresentato un punto di riferimento per il trasporto
pesante dalla fine degli anni '80 alla metã degli anni '90.
.
Lo Scania
143M, assemblato nel sito produttivo di Södertãlje in Svezia, è stato uno
dei modelli di maggior successo della "serie 3", introdotta da Scania nel
1987 e successiva all'innovativa serie 2" degli and '80. Co Scania 143M,
in particolare nella versione 4x2, si
e
rapidamente affermato come soluzione
ideale per ii trasporto pesante stradale grazie alle doti di flessibilitã ed
affidabilitã della motrice scandinava. Ha adottato diverse configurazioni
motore, tra cui il VS da 500 Cavalli, abbinata ad un cambio a 16 rapporti.
Ancora oggi, dopo numerosi anni, dalla fine della produzione, viene ricordato
daiS "truck drivers" perle sue doti stradali e peril suo comfort di marcia.
El Scania 143M representO un punto de referenda para el transporte pesado
desde finales de Ia década de los ochenta hasta mediados de los noventa del
siglo XX. El Scania 143M, montado en Ia planta productiva de SödertSlje en
Suecia, fue uno de los modelos con mayor éxito de Ia serie 3", introducida
por Scania en 1987 y posterior a Ia innovadora "serie 2" de los años ochenta.
El Scania 143M, sobre todo en Ia versiOn 4x2, se consolidO rOpidamente
como Ia soluciOn ideal para el transporte pesado por carretera gracias a
las caracterIsticas de flexibilidad y fiabilidad de Ia empresa escandinava
de automoción. MontO diferentes tipos de motor, entre los que destaca el
VS de 500 Caballos, combinado con un cambio de 16 marchas. AOn en Ia
actualidad, transcurridos ya varios años desde el final de su producciön, los
truck drivers" siguen recordOndolo por su Optimo rendimiento en carretera y
por el confort durante los desplazamientos.
Ab Ende der SOer-Jahre bis Mitte der 9Oer-Jahre hat die Zugmaschine
Scania 143M elnen Bezugspunkt für den Schwertransport dargestelit.
Die
in SOdertOlje, Schweden, hergestellte Zugmaschine Scania 143M war eines
der erfolgreichsten Modelle der Dreier-Serie. Dieses Modell folgte auf die
innovative Zweier-Serie der 8Oer-Jahre und wurde von Scania im Jahre 1987
auf den Markt gebracht. Der Scania 143M, insbesondere die 4x2-Version, hat
sich dank seiner flexiblen Einsatzmoglichkeiten und der ZuverlOssigkeit der
skandinavischen Zugmaschine sofort als ideale COsung für den Fernverkehr
erwiesen. Es wurden verschiedene Motorausfuhrungen eingebaut, unter
anderem der VS-Motor mit 500 PS und mit einem 16-Gang-Getriebe. Obwohl
seit etlichen Jahren die Produktion eingestellt wurde, wird er noch heute
von den "Truckern" wegen seiner Eigenschaften auf der StraBe und seinem
Fahrkomfort gelobt.
bonbWetpy3HbIw P3OBMK
Scania 143M Bnnc HacToHfu.plM
OPWHTb1POM
c KOHLl
8O-x
o cepevi
90-x
OROB B o6nacTw TsoKeflbIX TPHCflOPTHbIX
cpecTB.
Scania
143M,
KoTopbIw co6pan Ha npepnpwm-wbi
B
CeepTenbe (WBeLlw), 6b1r1 OHOw W3 caMbix flOflYflPIPHbIX Moenef
"TpeTbew cepww", BbInytLleHHow xonawe Scania B
1987
roy, nociie
MHHOBLk1OHHO "BTOpOW cepww", BbIflyLpeHHow B
80-e
ropi. Moenb
Scania
143M,
ocofleHHo B BBPCMW 4x2, OHHb SblcTpo
ce6i, KBK eanoe pewewe
TmfceJ]bIX TPHCflOPTHb(X cpe/cTB,
6narQqap BblcoRoHalewHoMy w
Tray CKaH)3,MHaBcKoto
npoV3BopcTBa. Ha
MORJ]M
flMMHlflWCb
P3flWHHbIB KOHt3WYLfL4L
RswraTen,
B TOM
ciwcne VS
MOUHOdTbiO
500 nc., e
COHBTHWM c
16-cTyneHaTo topo6o nepeRaH. Bce
eu.ië
Li
celThiac, iepea MHOO neT
nocne CHPLTMPI c npoM3BocTBa, BOWTBflW 3OBMKOB XOpOWO flOMHlT
ero 3a oTnw-IHbIe 3KCflflTL4LiOHHbl X8KTBPLiCTWKW Li KoMctJOpTHoe
nepegnioiewe nepeRaH.
ff5f
ATTENTION
-
useful advice(
Study the instructions carefully prior to assembly. Remove parts from frame with a sharp koife or a
pair of scissor and trim away eocess plastic. Do not pull 01 parts. Assemble the parts in nsmerical
seqsence. Use plastic cemeut ONLY and use cement sparingly to avoid damaging the model. Black
arrows indicate parts to be glued together, white arrows indicate on which frame the parts must be
assembled WITHOUT using cement. These letters (A -B
.
C...( indicate on which frame the parts will
he found. Paint small parts before detaching them from frame. Remove paint-where parts are to be
cemented, crossed out parts must not be used.
IIfIAUENZIONE consigli utlili!
Puma di iniziare ii montaggiu studiere attentamento il disegno. Staccare con molta cura i pezzi dalle
stampate, ssando an taglia-balsa oppure un paio di forbici e tegliere con sna piccola lime o con carta
vetro fine oventsali sbavature, Mai staccare i pezzl con le maw, Montarli seguendo I'ordine dote
numorazione delle tavole. Eliminare della stampata ii numero del pezzo appena montato facendogli
sopra una crone. Le frecce nere indicano I pezzi do Incollare, In frecce bianche indicano I pezzi da
montare venza cot a. Usare solo celia per polistirolo. Le lettere (A- B
-
d...( ai lati dei numeri indicano
Ia stampata ove si trova (I pezzo do montare. I pezzi sbarreti da una crone non sono da utilizzare.
ACHTUNG
-
Em
ndtzlicher Rat!
Vor dat Montage die Zeichoang aufmerksam studieren. Die einzeinen Montageteile mit einem Messer
odor emner Schere vom Spritzling sorfalling enifernen. Evontuelle Grate werden mit eicer Klinge oder
teinem Schmirgelpapier beseitigt. Keinestalls die Montageteile mit den HUnden entfernen. Bei der
Mostage der Ta(olnumerieang tolgen. Pfeile zeigen die zu klobenden Teilo wdhrend die weissen Pfoile
die ohne Leim zs montierendon Idle anzeigen. Bitte nut Piastikklobstoff veeseeden. Die fivchstabeo
(A
-
B
-
d...( neben den Nsmmeren zeigt,auf welchem Spritzling der zu montierende Tell zo hnden st.
Die mit einem KreuZ markietten Teilo sind nicht zu verwenden.
ATTENTION
-
donseils utiles!
Avant do cmreTmrme le montage, dtudlor aflentbemonf le dossin. Detacher ones beacoup do scan es moiceauo
des movIes on usant an massicot on bien on pair do asavo of cooper ones rain pehle lame ones do papiet do
viSe
rm
ebathages esentuies. Jamles dotecber los itonceaan ones in maCs Monter es en suroant louiSe do S
nvmérohon des tables. Ginnnor dole movIe (e rnenéro do Ia pièce pal dent d'être montéo, on le biffant ones one
croio. Les ildches noons indiqvent ins pièces
a
caller; les fidches blanches iodiquent ies pièces A rrwnter sans
salle. Employer seulement dole salle pout po'sUral. Les ethos (A- B
-
d...( Otis cdtés dos raiméms irdquent Ia
nthude oh so trotne Ia pièces a master Las pièces marquees par see cron ne nest peso ubljser;
ff
OPGELET
Beiangrijke bemerkingen!
Bestudeer zorgvuldig het moetageplan soar hot boswoo. Breek nooit onderdelen van bet kader. Maak
Zn
ion met een scherp mes of bleine nageitang. vevaidet daarna al bet overtoiligo plastic en pas de
deion ulvoorens to hjmen. Gebrsik alien i(jm vent plastic modellon. Werk zorgvuldig on vpaarzeam.
teveel him
zal
trw model beschadigen. Zwarte pijlon duiden do te hjmen doles aan.
witte
pijien vet
wuzen near bewogonde UnIon weike niet mogon worden gehjmd. Doze letters (A- B
-
C...( geven do
kadors aan waatjn do ondotdeien zich bevinden. Schildor do kleino ondordolon soar ze van hot kadet
to snijdon. voonijdor do veil van do to lumen opporviakten.
ATENCION Consojos dtiios!
Estud jet las instruccionos cuidadosamento antos do comonzar 01 montaje. Separer las piozas do las
bandojas con sn cuchilllo afilado
0
an par do tijoras y rotirar 01 oocoso do pidsticv
0
robeda. No arrancar
las piezes. Montar las piezas on ordon numerico. Utilizer SOLAMENTE pegamento para pidstico y on
pose cantidud pare ovitar quo so dane 01 modelo. Las fiochas negtas indican las piezas quo so debon
negatjuntas. Las flechas biancas indican las piozas quo dobon onsambiarso SIN usat pegamento. Las
letras (A-B
-
C...) indican en quo bdndoja so oncoontran (as piozas. Pintat las piezes poquonas anton
do sopararlas do Ia bandola. Retirar Ia pintura do los lagaros par donde so doban pogat las piezes.
.
El
[T14÷J
ITALERI
WARNING: Model for adult collector age 14 and over
ATTENZIONE: Modello per collezionisti adulti di eta superiore ai 14 anni
ATTENTION: Modële pour modélistes de 14 ans et plus.
ACHTUNG: Modellbausatze Für Modellbauer über 14 Jahre.
WAARSCHWING: Geschikt voor 14 jaar en ouder.
ATENCION: Modelo para modelistas mayors de 14 anös.

Publicité

loading