Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

LAMPO GREEN
MANUEL D'INSTALLATION
EMPLOI, ENTRETIEN ET
DÉCLARATION CE DE
CONFORMITÉ
MODÈLES
• SUBMERSIBILE
• DOUBLE PUMP
• HORIZONTAL
Euromacchine S.r.l.
Via delle Industrie, 20
31047 – Ponte di Piave (TV)
Italy
(+39) 0422 853200/01
info@euromacchine.it
www.euromacchine.com
FR
2019

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Euromacchine LAMPO GREEN

  • Page 1 LAMPO GREEN MANUEL D’INSTALLATION EMPLOI, ENTRETIEN ET DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ MODÈLES • SUBMERSIBILE • DOUBLE PUMP • HORIZONTAL Euromacchine S.r.l. Via delle Industrie, 20 (+39) 0422 853200/01 31047 – Ponte di Piave (TV) info@euromacchine.it www.euromacchine.com 2019 Italy...
  • Page 3 IMPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT AVANT L'UTILISATION CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE Droits sur les contenus Le contenu de ce document ne peut être reproduit en tout ou en partie ou ne peut être distribué sans l'autorisation écrite préalable du fabricant. Le logo de l'entreprise est la propriété du fabricant de la machine. Responsabilité...
  • Page 4 INDEX GÉNÉRAL INTRODUCTION ........................4 LIGNES DIRECTRICES POUR LA LECTURE DU MANUEL D'INSTRUCTIONS ..........4 CONSERVATION ET VALIDITÉ DU MANUEL D'INSTRUCTIONS ...............5 MÉTHODOLOGIE DE MISE À JOUR DU MANUEL D'INSTRUCTIONS ...............5 DESTINATAIRES DU MANUEL D'INSTRUCTIONS ....................5 GLOSSAIRE ET PICTOGRAMMES ........................6 PICTOGRAMMES RELATIFS AUX QUALIFICATIONS DES DESTINATAIRES ..........6 CONDITIONS DE VENTE ............................7 PICTOGRAMMES RELATIFS À...
  • Page 5 OPÉRATEURS QUALIFIÉS CONCERNÉS PAR LA SECTION ............48 10.2 DOCUMENTS RELATIFS À LA PARTIE ÉLECTRIQUE ..................48 ASSISTANCE TECHNIQUE EUROMACCHINE S.r.l. Via delle Industrie, 20 — 31047 Ponte di Piave (Tv), Italie Tél. 0422 853200/01 Courriel : info@euromacchine.it PEC euromacchinesrl@legalpost.it Site Internet : www.euromacchine.com Groupe multifonction LAMPO...
  • Page 6 INTRODUCTION Ce manuel a été conçu pour fournir à l'utilisateur final un outil indispensable pour l'utilisation correcte de la machine. Il est donc conseillé aux opérateurs chargés de travailler avec cette machine de lire attentivement le manuel, afin d'optimiser les performances de la machine et de travailler en toute sécurité.
  • Page 7 PICTOGRAMMES RELATIFS AU MANUEL D'INSTRUCTIONS DANGER DANGER : le mot indique un danger avec un niveau de risque élevé qui, s'il n'est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT : indique un danger d'un niveau de risque moyen qui, s'il n'est pas évité, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 8 • Sont physiquement et mentalement aptes à effectuer des travaux d'une difficulté technique particulière ; • Ont été formées à l'utilisation et à l'entretien de la machine ; • Ont été jugées par l'employeur comme étant aptes à s'acquitter de la tâche qui leur a été confiée ; •...
  • Page 9 Art. 1 – Contrat Tous les rapports commerciaux entre EUROMACCHINE SRL (désormais Vendeur) et le Client destinataire sont régis par les présentes Conditions Générales de Vente. Chaque commande effectuée par le Client, même en cas de simple exécution du contrat par comportement concluant, comporte l'acceptation et donc l’application sans réserves de ces conditions générales de vente.
  • Page 10 • si le Client a volontairement apporté des modifications aux Produits ; • si les Produits sont placés dans des conditions d'utilisation différentes de celles du contrat ; • si le client n'est pas en conformité avec les paiements convenus ; •...
  • Page 11 PICTOGRAMMES RELATIFS À LA MACHINE Les pictogrammes suivants sont pour la plupart tirés de la norme UNI EN ISO 7010:2014. • Les pictogrammes contenus dans un triangle indiquent un DANGER. • Les pictogrammes contenus dans un cercle indiquent une INTERDICTION/OBLIGATION. Diesel Substances inflammables Les opérations de ravitaillement ne doivent être effectuées...
  • Page 12 IDENTIFICATION DE LA MACHINE DESCRIPTION GÉNÉRALE La Groupe multifonction LAMPO peut être utilisée à la fois comme groupe électrogène et comme motopompe avec la possibilité de faire varier les débits et les pressions au moyen d'un variateur de fréquence. La machine est composée d'un moteur diesel à combustion interne, couplé à un alternateur autorégulé, pour la production de l'énergie électrique nécessaire au fonctionnement de l'électropompe immergée de type centrifuge à...
  • Page 13 Les vêtements des personnes qui travaillent sur la machine ou qui en assurent l'entretien doivent être conformes aux exigences essentielles de sécurité définies par les directives européennes 89/656/CEE et 89/686/CEE ainsi qu'aux lois en vigueur dans le pays. Afin de prévenir les risques d'entraînement, de prise au piège et autre, il est recommandé de ne pas porter de bracelets, montres, bagues, chaînes ou vêtements flottants DONNÉES ET MARQUAGE CE Conformément à...
  • Page 14 PRÉSENTATION DE LA MACHINE 1.5.1 VERSION POMPE INDIVIDUELLE 1.5.2 VERSION SANS POMPE 1.5.3 VERSION DOUBLE POMPE 1.5.4 VERSION POMPE VERTICALE / HORIZONTALE POSITION DESCRIPTION POSITION DESCRIPTION Groupe électrogène insonorisé Pot d'échappement Centrale moteur Tableau des prises de service Tableau de commande Avertisseur lumineux Compartiment variateur de fréquence Commande de montée/descente de l'électropompe...
  • Page 15 E - Persona lícita a la redacción de die technischen Unterlagen het bewerken van het technisch la documentación técnica zusammenzustellen: dossier: EUROMACCHINE S.r.l. - Via delle industrie, 20 - 31047 Ponte di Piave TV Descrizione Beschreibung Description Beschrijving Description Descripción...
  • Page 16 TRANSPORT, STOCKAGE ET INSTALLATION OPÉRATEURS QUALIFIÉS CONCERNÉS PAR LA SECTION EPI REQUIS - RISQUES RÉSIDUELS MANUTENTION DE LA MACHINE EMBALLÉE Déchargement, transport et manutention des caisses A l'arrivée, les pièces de la machine doivent être déchargées et manipulées avec le plus grand soin, en suivant scrupuleusement les indications figurant sur les parois des caisses ou celles contenues dans ce manuel.
  • Page 17 MANUTENTION DE LA MACHINE Déchargement, transport et manutention À l'arrivée, les pièces de la machine protégées uniquement par une bâche contre les intempéries doivent être manipulées avec le plus grand soin, en suivant scrupuleusement les instructions qui figurent sur celles-ci ou celles figurant dans ce manuel d'instructions. Si les élingues entrent en contact avec des pièces de la machine pendant le levage, il est nécessaire d'intervenir en interposant des matériaux de protection entre les pièces, afin d'éviter d'endommager la machine et l'usure de l'élingue (très dangereux).
  • Page 18 Le système d'anneaux de remorquage « mobiles » ou « amovibles » consiste en un support intégré au timon, auquel, outre les deux types d'anneaux « fixes », il est possible d'appliquer un autre modèle à l'aide d'une plaque d'attelage. Avec le système d'anneaux de remorquage mobiles, il est possible de limiter le déplacement de la machine Lampo Green. TYPE « GERMANIA » - DIN 74054 TYPE «...
  • Page 19 La machine ne doit en aucun cas être utilisée avec les stabilisateurs soulevés du sol. La machine ne doit sous aucun prétexte être utilisée sur un terrain en pente. INSTALLATION CORRECTE INSTALLATION INCORRECTE Veillez à ce que la machine soit toujours en position horizontale, aussi bien pendant le fonctionnement que pendant le transport. Si la machine est inclinée, le carburant peut s'écouler.
  • Page 20 MISE EN SERVICE OPÉRATEURS QUALIFIÉS CONCERNÉS PAR LA SECTION EPI REQUIS - RISQUES RÉSIDUELS ESSAIS PRÉLIMINAIRES Avant chaque mise en service de la machine, il est nécessaire d'effectuer une série de contrôles afin d'éviter des erreurs ou accidents pendant l’utilisation de celle-ci : •...
  • Page 21 L’utilisation d’un additif bactéricide aide à prévenir le développement des bactéries, champignons et moisissures, stabilise le diesel et en prévient l’oxydation. Euromacchine recommande l’utilisation constante d’un additif bactéricide dans la machine et dans les réservoirs de stockage du diesel pour prévenir les dysfonctionnements et les ruptures.
  • Page 22 MISE À LA TERRE >1.5 mt Fixer le déperditeur de potentiel comme montré sur la figure. Signaler présence déperditeur de potentiel par une signalétique adaptée. Pour une résistivité à la terre de 50 ohms, le déperditeur de potentiel doit être fixé à une profondeur de 1,5 mètres, assurant ainsi une sécurité maximale.
  • Page 23 FONCTIONNEMENT OPÉRATEURS QUALIFIÉS CONCERNÉS PAR LA SECTION RISQUES RÉSIDUELS POUR L'OPÉRATEUR CHARGÉ DE LA CONDUITE Bien que tous ces dispositifs de prévention des accidents aient été adoptés sur la machine afin d'éliminer les risques éventuels encourus par l'opérateur, il existe des zones définies comme « ZONES À RISQUE RÉSIDUEL ». Ces zones, appelées ainsi, se réfèrent à...
  • Page 24 ÉMISSIONS En fonctionnement normal, la machine n'émet pas d'émissions sonores significatives (< 80 dB), de sorte que les EPI de protection de l'audition NE SONT PAS OBLIGATOIRES. Sauf lorsque les portes sont ouvertes pour l'entretien ou le réglage de la machine, cas où la machine émet des émissions sonores significatives (> 80 dB), justifiant le port OBLIGATOIRE des EPI.
  • Page 25 4.7.2 CENTRALE MOTEUR 4.7.2.1 VERSION CEM 120 DESCRIPTION TYPE DESCRIPTION TYPE Réglage temps de fonctionnement Bouton Sélecteur de fonctionnement Bouton Réglage pressostat électronique Bouton Affichage instruments / mise en sourdine alarme Bouton Indicateurs protections pompe désactivées Voyant Centrale en marche Voyant Activation/désactivation des protections de la pompe Bouton...
  • Page 26 4.7.2.2 VERSION CIM 136 DESCRIPTION TYPE DESCRIPTION TYPE Programmation Bouton Appel présent Voyant Activation/désactivation protection pompe Bouton amorçage de la pompe (manqué si le voyant clignote) Voyant Activité de réception/envoi de SMS Voyant Paramètres can/bus Voyant Erreur du système - absence de carte SIM Voyant Signal de champ Voyant...
  • Page 27 4.7.3 BOÎTIER DE COMMANDE ÉLECTROPOMPE DESCRIPTION Descente Commande mains engagées Montée Témoin de fonctionnement 4.7.4 TABLEAU DES PRISES DE SERVICE DESCRIPTION Interrupteur magnétothermique Prise de service triphasée 32A Activation/désactivation de la pompe immergée (*) Prise de service triphasée 63A (en option) Prise de la pompe Démarrage/arrêt de la pompe immergée (*) Démarrage/arrêt de la pompe immergée (*)
  • Page 28 ALLUMAGE Lorsque la machine est arrêtée et stable, positionnée à proximité du bassin d’eau, avec et les pieds stabilisateurs au sol et la mise à la terre installée, suivez les instructions ci-dessous : Avant de démarrer le moteur, vérifiez que les prises de service sont libres et que les magnétothermiques sont abaissés pour éviter les démarrages imprévus.
  • Page 29 électrique. Euromacchine s.r.l. n'assume aucune responsabilité en si le puits est inadéquat ou en cas de chute. Vérifiez toujours le raccordement correct du tuyau spiralé bleu au pressostat de la machine.
  • Page 30 DESCRIPTION CIM-136 CEM-120 DESCRIPTION CIM-136 CEM-120 13. Retirez la fiche de l'électropompe de 14. Vérifiez que le potentiomètre est au l'enrouleur de câble et la connecter à la minimum avant de démarrer la pompe. prise du panneau. (uniquement pour la version avec CEM 120). START 15.
  • Page 31 4.8.3.1 AMORÇAGE DE LA POMPE E-PLUTO POSITION DESCRIPTION Levier Pluto Vanne de raccordement Pluto Vanne de refoulement Échappement Pluto DESCRIPTION CIM-136 CEM-120 DESCRIPTION CIM-136 CEM-120 Une fois la stabilité de la machine et CONTROL UNIT sa mise à la terre assurées, allumez la Appuyez sur la touche «...
  • Page 32 DESCRIPTION CIM-136 CEM-120 DESCRIPTION CIM-136 CEM-120 START Démarrez la pompe avec la touche : • CIM 136 : touche « LEPRE » sur la centrale 12. Procédez à l'ouverture de la vanne de • CEM 120 : touche « START » sur le tableau refoulement (3) de la pompe de manière de commande progressive...
  • Page 33 DESCRIPTION CIM-136 CEM-120 DESCRIPTION CIM-136 CEM-120 Activez les circuits auxiliaires à partir de la centrale de commande et de contrôle LAMPO (Fig. 5.12) Fermez la vanne (3) de refoulement de la (uniquement pour la version avec CEM 120). pompe Ouvrez robinet dépresseur E-Vacuum (5)
  • Page 34 4.8.3.3 AMORÇAGE DE LA POMPE - E-SELF POSITION DESCRIPTION Vanne de refoulement Robinet de remplissage E-Self Aspiration E-Self Start / Stop Évent DESCRIPTION CIM-136 CEM-120 DESCRIPTION CIM-136 CEM-120 Une fois la stabilité de la machine et Appuyez sur la touche « Fonction » pour sa mise à...
  • Page 35 DESCRIPTION CIM-136 CEM-120 DESCRIPTION CIM-136 CEM-120 15. Démarrez la pompe avec la touche : 16. Procédez à l'ouverture de la vanne de • START CIM 136 : touche « LEPRE » sur la centrale refoulement (1) de manière progressive • CEM 120 : touche «...
  • Page 36 4.8.4 VERSION LAMPO - DOUBLE POMPE SUB+VP Avant de commencer les opérations décrites dans les points suivants, assurez-vous que l'électropompe est activée en mettant l'interrupteur du panneau de prise de service sur « SUB+VP » (voir 6.8.5 commande position 6.) DESCRIPTION CIM-136 CEM-120...
  • Page 37 DESCRIPTION CIM-136 CEM-120 DESCRIPTION CIM-136 CEM-120 13. Démarrez l'électropompe immergée en plaçant le sélecteur du tableau des prises de service (voir 4.7.4 sélecteur 14. Vérifiez que le potentiomètre est au position 6) STOP START minimum avant de démarrer la pompe. (uniquement pour la version avec CEM 120).
  • Page 38 4.10 ARRÊT DE LA MACHINE Avant d'éteindre la machine, vérifiez que les prises de service sont libres et que les magnétothermiques sont abaissés pour éviter les démarrages imprévus au prochain démarrage de la machine. DESCRIPTION CIM-136 CEM-120 DESCRIPTION CIM-136 CEM-120 Appuyez sur le bouton «...
  • Page 39 ENTRETIEN ET NETTOYAGE OPÉRATEURS QUALIFIÉS CONCERNÉS PAR LA SECTION Les opérations d'entretien telles que l'inspection, le réglage ou la réparation ne peuvent être effectuées que par du personnel qualifié. EPI REQUIS - RISQUES RÉSIDUELS PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Avant d'effectuer tout type d'entretien ou de réparation, il est nécessaire d'isoler la machine de l'alimentation électrique. Lors de travaux d'entretien ou de réparation, il est conseillé...
  • Page 40 Nature et fréquence des interventions d'entretien périodique. Pour assurer le bon fonctionnement de la machine, il est non seulement utile mais opportun de programmer un entretien général au moins une fois par an. Cette opération a pour but d'éviter des opérations d'entretien extraordinaire avec des arrêts conséquents de la machine pendant la période d'utilisation. Toutes les pièces mécaniques, électriques, pneumatiques et hydrauliques doivent être vérifiées.
  • Page 41 5.5.2 SECTION MOTEUR Contrôler Remplacer Contacter le fournisseur Remplacer - Opérations pour machine neuve et après un arrêt prolongé de la machine. Au bout Toutes Toutes Toutes Toutes Partie Contrôle Toutes les de 20 les 50 les 500 les 1000 les 2000 250 heures heures...
  • Page 42 CAUSES ET SOLUTIONS En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la machine envoie une série d'alarmes à l'opérateur via le panneau de commande. Liste complète ci-dessous CENTRALE INCONVÉNIENT CAUSES PROBABLES SOLUTIONS Batterie déchargée Charger/changer la batterie Coupe-batterie positionné sur « OFF » Mettre en position «...
  • Page 43 VARIATEUR DE FRÉQUENCE INCONVÉNIENT CAUSES PROBABLES SOLUTIONS Contrôler à la rubrique « L’alternateur ne produit Le groupe électrogène ne débite pas de courant pas de courant » les causes probables Le variateur de fréquence ne s'allume pas Interrupteur général Q1 non armé Réarmer l’interrupteur générale Q1 Variateur de fréquence en panne Contacter l'assistance...
  • Page 44 ALARMES LES PLUS COMMUNES DU VARIATEUR DE FRÉQUENCE INCONVÉNIENT CAUSES PROBABLES SOLUTIONS Réinitialiser le variateur de fréquence A045 (anomalie de bypass) Rupture du relais ou du télérupteur de précharge S’il s’agit du rupteur, remplacer celui-ci à l’intérieur du variateur Réinitialiser le variateur de fréquence A046 (anomalie connecteur bypass) Rupture du relais ou du télérupteur de précharge S’il s’agit du rupteur, remplacer celui-ci à...
  • Page 45 ÉLECTROPOMPE INCONVÉNIENT CAUSES PROBABLES SOLUTIONS Joint d'accouplement moteur/pompe Remettre le joint d'accouplement en bonne mauvaise position position et le bloquer Joint d'accouplement moteur/pompe cassé Remplacer le joint d'accouplement Arbre de pompe cassé Réparer la pompe L'électropompe ne fonctionne pas L’électropompe est bloquée par la présence de Éliminer les corps étrangers et la rouille du corps corps étrangers ou de rouille de pompe...
  • Page 46 SYSTÈMES D'AMORÇAGE INCONVÉNIENT CAUSES PROBABLES SOLUTIONS Manque d’eau à l’intérieur de l’électropompe Ajouter de l’eau dans l’électropompe E-Self E-Self Électropompe E-Self non amorcée Tuyauterie inversée Raccorder les tuyauteries correctement Infiltration d'air à l'aspiration de l’électropompe Contrôler tuyauterie d'aspiration E-Self l’électropompe E-Self Vanne de refoulement ouverte Fermez la vanne de refoulement de l'électropompe Tuyau d’aspiration «...
  • Page 47 REGISTRE DES INTERVENTIONS D'ENTRETIEN EFFECTUÉES PAR LE CLIENT DU DISTRIBUTEUR Une compilation précise du registre des interventions d'entretien et réparations permet au personnel préposé de surveiller les opérations effectuées sur l'installation, ce qui rend les interventions ultérieures plus efficaces. Les preuves des interventions d'entretien effectuées (préventives, correctives, ordinaires et extraordinaires) doivent être conservées et tenues à la disposition des organismes de contrôle pendant au moins 3 ans.
  • Page 48 MISE HORS SERVICE DE LA MACHINE Courte période d'inactivité de la machine. Courte période d'inactivité de la machine. Par « courte » comprendre moins de 15 jours. . Au cours de cette période, il est nécessaire de continuer à assurer l'entretien préventif normal et ordinaire prévu dans la sect.
  • Page 49 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE OPÉRATEURS QUALIFIÉS CONCERNÉS PAR LA SECTION Pour toute pièce de rechange, veuillez contacter le fabricant. TOUJOURS UTILISER DES PIÈCES DE RECHANGE D'ORIGINE. Le fabricant n'est pas responsable des ruptures, mauvais fonctionnements ou dommages aux personnes ou aux choses résultant de l'utilisation de pièces non originales.
  • Page 50 DÉMANTÈLEMENT DE LA MACHINE OPÉRATEURS QUALIFIÉS CONCERNÉS PAR LA SECTION INFORMATIONS CONCERNANT LE DÉMANTÈLEMENT En fin de vie de la machine, démanteler et éliminer la machine en faisant appel à des entreprises spécialisées et autorisées, conformément à la réglementation en vigueur. Les opérations de démantèlement doivent être effectuées par un personnel qualifié et en toute sécurité. La machine est composée de matériaux non biodégradables.
  • Page 51 Groupe multifonction LAMPO...
  • Page 52 Groupe multifonction LAMPO...
  • Page 53 Groupe multifonction LAMPO...
  • Page 54 Groupe multifonction LAMPO...
  • Page 55 Groupe multifonction LAMPO...
  • Page 56 Groupe multifonction LAMPO...
  • Page 57 Groupe multifonction LAMPO...
  • Page 58 Groupe multifonction LAMPO...
  • Page 59 Groupe multifonction LAMPO...
  • Page 60 Groupe multifonction LAMPO...
  • Page 61 Groupe multifonction LAMPO...
  • Page 62 Groupe multifonction LAMPO...
  • Page 63 Groupe multifonction LAMPO...
  • Page 64 Groupe multifonction LAMPO...
  • Page 65 Groupe multifonction LAMPO...
  • Page 66 Groupe multifonction LAMPO...
  • Page 67 Groupe multifonction LAMPO...
  • Page 68 Groupe multifonction LAMPO...
  • Page 69 Groupe multifonction LAMPO...
  • Page 70 Groupe multifonction LAMPO...
  • Page 71 Groupe multifonction LAMPO...
  • Page 72 Groupe multifonction LAMPO...
  • Page 73 Groupe multifonction LAMPO...
  • Page 74 Groupe multifonction LAMPO...
  • Page 75 Groupe multifonction LAMPO...
  • Page 76 Groupe multifonction LAMPO...
  • Page 77 Groupe multifonction LAMPO...
  • Page 78 Groupe multifonction LAMPO...
  • Page 79 Groupe multifonction LAMPO...
  • Page 80 Groupe multifonction LAMPO...
  • Page 81 Groupe multifonction LAMPO...
  • Page 82 Groupe multifonction LAMPO...
  • Page 83 Groupe multifonction LAMPO...
  • Page 84 Euromacchine S.r.l. Via delle Industrie, 20 (+39) 0422 853200/01 31047 – Ponte di Piave (TV) info@euromacchine.it www.euromacchine.com 2019 Italy...