Sommaire des Matières pour EINHELL FLORABEST L 446 S
Page 1
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:15 Uhr Seite 1 BENZIN-RASENMÄHER L 446 S BENZIN-RASENMÄHER TONDEUSE À ESSENCE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité TOSAERBA A BENZINA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza...
Page 2
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:15 Uhr Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 3
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:16 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:16 Uhr Seite 4 14 15...
Page 5
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:16 Uhr Seite 5...
Page 6
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:16 Uhr Seite 6...
Page 7
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:16 Uhr Seite 7...
Page 8
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 8...
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 10 DE/AT/ 1. Einleitung weggeschleudert werden können. Warnung: Benzin ist hochgradig entflammbar. Achtung! Bewahren Sie Benzin nur in den dafür Beim Benutzen von Geräten müssen einige vorgesehenen Behältern auf. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, Tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie um Verletzungen und Schäden zu verhindern.
Page 11
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 11 DE/AT/ Bei Maschinen auf Rädern gilt: Mähen Sie - wenn ein Fremdkörper getroffen wurde. quer zum Hang, niemals auf- oder abwärts. Suchen Sie nach Beschädigungen am Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie Rasenmäher und führen Sie die die Fahrtrichtung am Hang ändern.
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 12 DE/AT/ sollte dies im Freien, mit einer Benzin- 13 Zündkerzenschlüssel Absaugpumpe (in Baumärkten erhältlich) 14 Bolzen für Zündkerzenschlüssel erfolgen. 15 Schraube für Kabelhalter 16 2x Kabelbinder 17 unterer Schubbügel WARNUNG 18 Befestigungsschrauben für unteren Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Schubbügel Anweisungen.
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 13 DE/AT/ Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des 6. Vor Inbetriebnahme Benutzers darf der Rasenmäher nicht zu folgenden Arbeiten eingesetzt werden: zum 6.1 Zusammenbau der Komponenten. Trimmen von Büschen, Hecken und Bei der Lieferung sind einige Teile demontiert. Sträuchern, zum Schneiden und Zerkleinern Der Zusammenbau ist einfach, wenn die von Rankgewächsen oder Rasen auf...
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 14 DE/AT/ dass die Schnellverschlüsse beim gewünschte Schnitthöhe ein. Der Hebel Anziehen der Muttern geschlossen sind um rastet in der gewünschten Position ein. deren Funktion zu gewährleisten. Vorsicht beim Einrasten in die oberste Vergessen Sie dabei nicht die Startseil- Mähstellung, da Quetschgefahr mit dem zugführung (Abb.5/Pos.
Page 15
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 15 DE/AT/ Hinweise: lassen Sie den Motor einige Minuten abkühlen. Motor Start-/Stop-Hebel (Abb. 10/Pos. 2): Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel Verwenden Sie den Hebel, um den Motor an der Zündkerze angeschlossen ist. abzustellen. Wenn Sie den Hebel Rasten Sie den Gashebel auf Stellung “...
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 16 DE/AT/ Vergewissern Sie sich, dass alle Bahnen immer um einige Zentimeter Sicherheitseinrichtungen vorhanden sind überlappen, damit keine Streifen stehen und auch gut funktionieren. bleiben. Das Gerät sollte nur von einer Person Die Unterseite des Mähergehäuses sauber bedient werden, die auch dazu geeignet ist.
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 17 DE/AT/ Gerät stärker als normal vibriert. der Benutzung gereinigt werden. Machen Sie keine Einstellungsänderungen Fangsack nur bei abgeschaltetem Motor oder Reparaturen ohne den Motor vorher und stillstehendem Schneidwerkzeug abzustellen. Ziehen Sie den einhängen. Zündkerzenstecker. Auswurfklappe mit einer Hand anheben Auf oder in der Nähe einer Straße achten und mit der anderen Hand den Fangsack...
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 18 DE/AT/ 8. Reinigung, Wartung, 8.2.2 Messer Lassen Sie ihr Messer aus Sicherheitsgründen Lagerung, Transport und nur von einer autorisierten Fachwerkstatt Ersatzteilbestellung schärfen, auswuchten und montieren. Um ein optimales Arbeitsergebnis zu erzielen, wird Achtung: empfohlen das Messer einmal im Jahr Arbeiten Sie nie bei laufendem Motor an überprüfen zu lassen.
Page 19
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 19 DE/AT/ 8.2.3 Ölstandskontrolle 8.2.4. Pflege und Einstellung der Seilzüge Achtung: Motor niemals ohne oder mit Die Seilzüge öfters einölen und auf Leicht- zuwenig Öl betreiben. Dies kann schwere gängigkeit überprüfen. Die Einstellung der Schäden am Motor verursachen. Nur Seilzüge ist vor jeder Inbetriebnahme zu Motorenöl 15W40 verwenden.
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 20 DE/AT/ 8.2.6 Wartung der Zündkerze haften wir nicht für Schäden von Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach unsachgemäßen Reparaturen. Beauftragen 10 Betriebsstunden auf Verschmutzung und Sie einen Kundendienst oder einen reinigen Sie diese gegebenenfalls mit einer autorisierten Fachmann.
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 21 DE/AT/ unten. Beachten Sie dabei, dass beim Umklappen die Seilzüge nicht geknickt werden. Wickeln Sie einige Lagen Wellpappe zwischen oberen und unteren Schubbügel und Motor, um ein Scheuern zu vermeiden. 8.5 Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes...
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 22 DE/AT/ 10. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 23 DE/AT/ 11. Wartungsplan Die nachfolgenden Wartungsfristen unbedingt einhalten, um den störungsfreien Betrieb sicherzustellen. Achtung! bei Erstinbetriebnahme muss Motorenöl und Kraftstoff eingefüllt werden. vor jeden nach einer nach einer nach einer nach einer Gebrauch Betriebszeit Betriebszeit Betriebszeit Betriebszeit...
29.10.2009 15:17 Uhr Seite 24 DE/AT/ 12. Konformitätserklärung Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
GmbH • Eschenstraße 6 • 94405 Landau/Isar (Deutschland) Telefon: +49 [0] 180 5 687 484 · Telefax +49 [0] 180 5 687 485 (Anrufkosten: 0,14 Euro/Minute, Festnetz der T-Com) E-Mail: Lidl@isc-gmbh.info · Internet: www.isc-gmbh.info Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H. Einhell Schweiz AG Brunner Strasse 81A St.
Page 26
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 26 Table des matières Page 1. Introduction ................27 2. Consignes de sécurité pour tondeuse à gazon à commande manuelle ..........27-29 3. Description de l’appareil et volume de livraison ......29 4. Utilisation conforme à l’affectation...........29-30 5. Données techniques ...............30 6.
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 27 1. Introduction objets pouvant être attrapés et éjectés par la tondeuse. Avertissement: L’essence est Attention! extrêmement inflammable. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Conservez l’essence uniquement dans des certaines mesures de sécurité afin d’éviter des réservoirs prévus à...
Page 28
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 28 Pour les machines sur roues : tondez d’éliminer des obturations du canal transversalement par rapport à la pente, d’éjection. jamais en descente ou en montée. - avant de contrôler la tondeuse à gazon, de Soyez particulièrement précautionneux, la nettoyer ou d’effectuer des travaux lorsque vous changez de direction sur une...
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 29 Vérifiez régulièrement si le dispositif de 3. Description de l’appareil et récolte de l’herbe n’est pas usé ou s’il n’a étendue de la livraison pas perdu son aptitude au fonctionnement. (fig. 1-3) Remplacez les pièces usées ou endommagées pour des raisons de sécurité.
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 30 installations publiques, les parcs, les terrains de 5. Données techniques sports ainsi que dans l’agriculture et les exploitations forestières. Type de moteur: moteur à quatre temps monocylindre 135 cm Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n’ont pas été...
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 31 restes d’huile / d’essence ; les remettre à Relevez le clapet d’éjection d’une main et une station d’essence pour leur élimination) suspendez le sac collecteur d’herbe aux une pompe d’aspiration à carburant (en logements sur le boîtier (fig. 14c). plastique, à...
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 32 toujours être actionné avant le démarrage utile pour faire arrêter la tondeuse. de la tondeuse à gazon. Lorsque l’on Entraînez-vous à démarrer et à vous arrêter relâche le levier démarrage/arrêt du moteur, avant de tondre le gazon pour la première il doit retourner dans sa position de départ fois jusqu’à...
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 33 le processus de démarrage. tourne. La lame en rotation peut entraîner Lorsque le moteur est à la température de des blessures. service, il peut être démarré en position “tortue” (fig. 12). Fixez le clapet d’éjection et le sac collecteur Important: Les essais de démarrage en d’herbe toujours minutieusement.
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 34 Avant tout contrôle de la lame, mettez le moteur encore chaud ou en moteur hors circuit. Pensez aussi que la fonctionnement. lame continue à tourner quelques secondes après l’arrêt du moteur. N’essayez jamais, 7.5 Vidanger le sac collecteur d’herbe d’arrêter la lame.
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 35 rangée à proximité d’une source de risques. 8.1 Nettoyage Les vapeurs de gaz peuvent entraîner des Nettoyez la tondeuse à fond après chaque explosions. utilisation. En particulier la face inférieure et le Il est uniquement autorisé d’utiliser des logement de lame.
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 36 Lames endommagées Ouvrez le bouchon de remplissage d’huile Si, malgré toutes les précautions, la lame entre (fig.15/pos. 8). en contact avec un obstacle, mettez Pour vidanger l’huile, desserrez les vis du immédiatement le moteur hors circuit et retirez garde de courroie (fig.17/pos.
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 37 Si la force de l’organe de transmission à l’aide de la vis de réglage (fig. 24/pos. E). diminue, il faut alors tendre plus durement Resserrez le contre-écrou après le réglage. l’accouplement via le câble de transmission. Il faut pour cela raccourcir le raccord à...
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 38 cylindre et le carter. 9. Mise au rebut et recyclage Nettoyez tout l’appareil pour protéger la couleur du vernis. L’appareil se trouve dans un emballage Conservez l’appareil dans un emplacement permettant d’éviter les dommages dus au ou un lieu bien aéré.
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 39 10. Plan de recherche des erreurs Avertissement: Mettez tout d’abord le moteur hors circuit et retirez le câble d’allumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement: Si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot d’échappement et les autres pièces sont chaudes.
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 40 11. Plan de maintenance Les délais de maintenance suivants doivent absolument être respectés pour assurer un fonctionnement sans défaut. Attention! Remplir d’huile de moteur et d’essence avant la première mise en service. avant chaque après un après un après un...
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 41 12. Déclaration de conformité Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse de service après-vente. Einhell Schweiz AG St. Gallerstraße 182 CH-8404 Winterthur Tel.
Page 43
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 43 Indice Pagina 1. Introduzione ................44 2. Avvertenze di sicurezza per tosaerba condotto a mano ..44-46 3. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti .....46 4. Utilizzo proprio ................46 5. Caratteristiche tecniche ............47 6. Prima della messa in esercizio ..........47-48 7.
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 44 1. Introduzione Riempite il serbatoio solo all’aperto e non fumate durante questa operazione. Riempite il serbatoio di benzina prima di Attenzione! accendere il motore. Non aprite il tappo del Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare serbatoio, né...
Page 45
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 45 cambiate il senso di marcia o tirate il Quando spegnete il motore, portate la leva tosaerba verso di voi. dell’acceleratore in posizione “Stop”. Arrestate la lama quando dovete inclinare il Chiudete il rubinetto della benzina. tosaerba su superfici diverse dal tappeto L’uso dell’apparecchio a velocità...
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 46 Spiegazione della targhetta di avvertenze 22 Guida della fune di avvio sull’apparecchio (vedi Fig. 26) 23 Rosette per impugnatura superiore 1) Leggete le istruzioni per l’uso. 2) Attenzione! Pericolo a causa di parti scagliate all’ingiro. Tenete la distanza di 4.
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 47 5. Caratteristiche tecniche olio/benzina; smaltimento alla stazione di servizio) una pompa di aspirazione benzina (in Tipo di motore: plastica, disponibile nei centri del fai-da-te) motore a un cilindro a quattro tempi 135 ccm un oliatore con pompa a mano (disponibile nei centri del fai-da-te) Potenza max.
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 48 6.2 Impostazione dell’altezza di taglio Prima di avviare il tosaerba, aprite il rubinetto della benzina (Fig. 11, freccia = Attenzione! La regolazione dell’altezza di rubinetto della benzina aperto). taglio deve venire eseguita solamente a Portate la leva dell’acceleratore (Fig.
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 49 correttamente. 7.3 Prima di tagliare l’erba Attenzione: il motore è dimensionato per Avvertenze importanti una velocità a passo d’uomo per l’erba e Indossate gli indumenti adatti. Portate per lo scarico dell’erba nel sacco di raccolta scarpe chiuse, non portate sandali o scarpe e per una lunga durata.
Page 50
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 50 e pantaloni lunghi. Tagliate l’erba sempre in Avvertenze per tagliare l’erba senso trasversale rispetto al pendio. Fate attenzione ai corpi estranei. Potrebbero Per motivi di sicurezza non usate il tosaerba danneggiare il tosaerba o causare lesioni. su pendii con un’inclinazione superiore ai 15 Il motore, lo scappamento o l’azionamento, gradi.
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 51 posteriore di scarico. Se nell’apertura portata dei bambini. rimangono resti di erba, si consiglia di Lubrificate e tenete con cura l’attrezzo. arretrare di ca. 1 m il tosaerba per riavviare il motore più facilmente. 7.7 Tempi di esercizio Non togliete resti di erba tagliata dalla I tosaerba possono venire utilizzati soltanto nei...
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 52 benzina per smacchiare. 8.2.3 Controllo del livello dell’olio Attenzione: non usate mai il motore senza olio 8.2 Manutenzione o con olio insufficiente. Ciò può causare gravi danni al motore. Usate solo olio per motori 8.2.1 Assali e mozzi delle ruote 15W40.
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 53 8.2.4. Cura e regolazione dei cavi flessibili dell’aria soltanto con aria compressa o dando Lubrificate spesso i cavi flessibili e controllate dei leggeri colpi sul filtro. che si muovano facilmente. Prima di ogni messa in esercizio controllate la regolazione 8.2.6 Manutenzione della candela dei cavi flessibili.
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 54 Attenzione: secondo la Legge relativa alla Sganciate la fune di avvio dal gancio (Fig. responsabilità per i prodotti non rispondiamo 7). Svitate i dadi ad alette e piegate verso il per danni causati da una riparazione impropria basso l’impugnatura superiore.
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 55 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 56 11. Schema di manutenzione I seguenti intervalli di manutenzione devono essere assolutamente rispettati per assicurare un corretto funzionamento. Attenzione! Alla prima messa in esercizio si deve riempire di olio per motori e di carburante. Sempre prima Dopo 20 ore Dopo 50 ore...
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 57 12. Dichiarazione di conformità Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull’apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l’apparecchio all’indirizzo del servizio assistenza. Einhell Schweiz AG St. Gallerstraße 182 CH-8404 Winterthur Tel.
Page 59
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 59...
Page 60
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 60...
Page 61
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 61...
Page 62
Anleitung_3401085:_ 29.10.2009 15:17 Uhr Seite 62 IAN: 38029 Einhell Germany AG Wiesenweg 22 D-94405 Landau/Isar Stand der Informationen · Version des Informations Versione delle informazioni: 10/2009 Ident.-No.: 34.010.85 102009 - 1 new...