Télécharger Imprimer la page
Erbe 20862-000 Mode D'emploi
Erbe 20862-000 Mode D'emploi

Erbe 20862-000 Mode D'emploi

Endoscope rigide médical

Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
Endoscope
rigide médical
30860-003_FR_V002
2024-02

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Erbe 20862-000

  • Page 1 MODE D’EMPLOI Endoscope rigide médical 30860-003_FR_V002 2024-02...
  • Page 2 Erbe Swiss AG Fröschenweidstrasse 10 8404 Winterthour...
  • Page 3 MODE D’EMPLOI Endoscope rigide médical...
  • Page 4 Les informations contenues dans le présent mode d’emploi peuvent être modifiées ou complétées sans préavis et sans obligation de la part d’Erbe Vision GmbH. Les illustrations proposées dans ce mode d’emploi peuvent présenter certaines différences par rapport à votre produit.
  • Page 5 Table des matières Table des matières Instructions relatives à la sécurité ..... . 6 Instructions relatives à la sécurité et niveau de danger ....6 Informations relatives à...
  • Page 6 établis. • S’assurer que les éventuelles modifications ou réparations sont effectuées par un personnel agréé par Erbe. L’utilisateur n’est pas autorisé à modifier cet équipement de quelque manière que ce soit, sous peine d’annulation de la garantie.
  • Page 7 1 • Instructions relatives à la sécurité AVERTISSEMENT ! Risque d’infection du patient ou des professionnels de santé ! Les endoscopes sont livrés à l’état non stérile en tant que dispositifs réutilisables. L’état de l’art et les lois nationales exigent de respecter les procédures validées. En général, il incombe aux utilisateurs de valider leurs procédures.
  • Page 8 1 • Instructions relatives à la sécurité Essai, manipulation et maintenance Les endoscopes d’Erbe Vision GmbH sont des instruments médicaux de précision médicale et leur manipulation doit se faire avec le plus grand soin. • Inspecter l’endoscope pour s’assurer de l’absence d’éventuelles détériorations avant et après chaque utilisation.
  • Page 9 Ce document ne doit ni servir à réaliser des examens endoscopiques ou chirurgicaux, ni être utilisé à fin de formation. La version actuelle respective de ce document est disponible sur demande auprès d’Erbe Vision GmbH. Pour toute information complémentaire sur l’utilisation et la maintenance du produit, prière de contacter le représentant compétent.
  • Page 10 3 • Description Chapitre 3 Description Construction Fig. 3-1 Extrémité distale Gaine Pièce principale Entonnoir oculaire Extrémité proximale Surface d’irradiation des fibres d’éclairage Connexion/raccord pour la fibre d’éclairage, type ACMI Adaptateur pour la fibre d’éclairage, type Wolf, pré-monté Adaptateur pour la fibre d’éclairage, type Storz / Olympus (montage, voir la rubrique «...
  • Page 11 • Pour les optiques à haute résolution développés spécifiquement pour les caméras Full HD de dernière génération : Mention • Pour les endoscopes avec caméras 4K d’Erbe : Mention • Pour les endoscopes avec caméras d’imagerie par fluorescence d’Erbe : Mention Modèles et tailles disponibles Les endoscopes sont disponibles dans les modèles et tailles suivants :...
  • Page 12 4 • Préparation à l’utilisation Chapitre 4 Préparation à l’utilisation Inspection visuelle et contrôle fonctionnel AVERTISSEMENT ! Risque de blessures liées à un endoscope défectueux ! • Inspecter le dispositif visuellement et procéder à un contrôle fonctionnel avant la première utilisation et avant chaque nouvelle utilisation. •...
  • Page 13 4 • Préparation à l’utilisation Fournitures • Nettoyer/désinfecter et stériliser l’endoscope avant sa première utilisation et après chacune de ses utilisations ultérieures, voir la rubrique « Traitement ». • S’assurer que l’extrémité proximale de l’endoscope est sèche afin de prévenir la formation de buée pendant l’examen/la procédure.
  • Page 14 5 • Utilisation Chapitre 5 Utilisation AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures ! Les fibres optiques émettent une lumière à haute énergie à l’extrémité distale de l’endoscope. Cela peut entraîner une augmentation de la température des tissus corporels pouvant atteindre 41 °C. •...
  • Page 15 (avec l’équipement, le matériel et le personnel présents dans l’établissement de retraitement), atteint le résultat souhaité. Cela requiert habituellement une surveillance de routine des procédures. Erbe Vision GmbH recommande aux utilisateurs de respecter ces normes lors du retraitement d’endoscopes médicaux.
  • Page 16 6 • Traitement ATTENTION ! • Ne pas utiliser de brosse ni de tampon avec embout métallique ou abrasif pendant le nettoyage manuel, car cela pourrait entraîner des rayures ou des détériorations permanentes. • Pour réduire au maximum la corrosion galvanique, éviter d’immerger des métaux différents à...
  • Page 17 6 • Traitement Nettoyage manuel Brossage/rinçage ≤ • Rincer l’endoscope en l’immergeant dans de l’eau froide du robinet ( 23 °C) pendant au moins 120 secondes. • Brosser l’endoscope avec une brosse à poils doux à l’eau froide du robinet ≤...
  • Page 18 6 • Traitement Nettoyage automatique Pré-nettoyage • Rincer l’endoscope à l’eau froide du robinet (≤ 23 °C) pendant au moins 120 secondes. • Tout en le rinçant, nettoyer l’endoscope avec une brosse à poils doux. Prêter une attention particulière aux rainures, aux fentes/sillons, aux surfaces assemblées et aux zones difficiles d’accès.
  • Page 19 6 • Traitement Inspection • Procéder à une inspection visuelle de l’endoscope, y compris de l’ensemble des surfaces internes afin de s’assurer de l’absence de souillures résiduelles. • S’il reste des souillures, recommencer la procédure de nettoyage manuel ou automatique, en insistant sur ces zones. Maintenance, inspection et essai •...
  • Page 20 6 • Traitement Précautions particulières : agents pathogènes de l’encéphalopathie spongiforme transmissible Une explication complète des mesures préventives nécessaires concernant les agents de l’encéphalopathie spongiforme transmissible (Transmissible Spongiform Encephalopathy, TSE) dépasserait le cadre de ce document. Il est admis que les agents pathogènes de la maladie de Creutzfeldt-Jakob ne peuvent pas être supprimés avec les procédures normales de désinfection et de stérilisation.
  • Page 21 7 • Montage Chapitre 7 Montage Fig. 7-1 Connexion/raccord pour la fibre d’éclairage, type ACMI Adaptateur de type Wolf Adaptateur de type Storz / Olympus • Si nécessaire, monter l’adaptateur de la fibre d’éclairage • S’assurer que la surface d’irradiation de la fibre d’éclairage est propre. •...
  • Page 22 8 • Démontage Chapitre 8 Démontage AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures ! Laisser la fibre d’éclairage refroidir suffisamment avant de la retirer. Les extrémités peuvent être très chaudes et provoquer de graves brûlures. • Retirer la fibre d’éclairage. ATTENTION ! •...
  • Page 23 9 • Stockage Chapitre 9 Stockage Les unités métalliques non stériles doivent être stockées dans un environnement propre et sec. La durée de stockage des unités non stériles n’est pas limitée ; les unités sont composées d’un matériau non dégradable qui préserve leur stabilité dans les conditions de stockage recommandées.
  • Page 24 10 • Conditions ambiantes Chapitre 10 Conditions ambiantes Fonctionnement Transport et stockage Température 10 °C - 40 °C –40 °C - 70 °C Humidité relative 5 % - 75 % 5 % - 95 % Pression atmosphérique 70 kPa – 106 kPa 70 kPa –...
  • Page 25 Vision GmbH sera considérée comme nulle si des réparations sont effectuées dans un atelier non agréé par Erbe Vision GmbH. Dans ce cas, Erbe Vision GmbH n’est également plus responsable des spécifications techniques ni de la sécurité du produit.
  • Page 26 12 • Accessoires / pièces détachées Chapitre 12 Accessoires / pièces détachées Dénomination Numéro d’article Pâte à polir 40860-002 Adaptateur de type Wolf 40860-001 Adaptateur de type Storz / Olympus 40860-000 / 28...
  • Page 27 13 • Élimination Chapitre 13 Élimination • Respecter les règlementations et la législation spécifiques à chaque pays en matière d’élimination des dispositifs médicaux. / 28...
  • Page 28 0483 Fabriqué par Erbe Vision GmbH Eisenbahnstraße 102, 78573 Wurmlingen, Allemagne Site Internet : www.erbe-med.com Adresse de service : Erbe Elektromedizin GmbH Waldhörnlestraße 17, 72072 Tübingen, Allemagne E-Mail : techservice@erbe-med.com Tél. : +49 7071 755 - 437...