Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Veuillez lire attentivement avant la première mise en service et conserver avec le
pulvérisateur à pression ! Donner le mode d'emploi lors de la transmission du
pulvérisateur à pression.
Gelieve vóór de eerste ingebruikname zorgvuldig te lezen en samen met de druksproeier
te bewaren! Geef de handleiding door wanneer u de druksproeier doorgeeft.
Before using for the first time, please read the instructions carefully and store with the
pressure spraying device! When passing on the pressure spraying device, ensure that the
instructions are passed on as well.
Před prvním použitím se důkladně obeznamte s návodem k použití a ukládejte jej
společně s tlakovým postřikovačem! Při odevzdání tlakového postřikovače další osobě
předejte také tento návod.
Por favor, leer atentamente antes de la primera puesta en servicio y guardar con el
pulverizador a presión. En caso de transferir el pulverizador a presión, entregue también
el manual.
Bitte vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig lesen und zusammen mit dem Druck -
sprüher aufbewahren! Geben Sie die Anleitung bei Weitergabe des Drucksprühers mit.
Pulvérisateur 5l
Druksproeier 5l
Pressure spraying device
5 litre
Tlakový postřikovač 5l
Pulverizador a presión 5 l
Drucksprüher 5l
Mode d'emploi & consignes de sécurité
Gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies
Operating instructions and safety notes
Návod k použití a bezpečnostní pokyny
Manual de instrucciones & indicaciones
de seguridad
Betriebsanleitung & Sicherheitshinweise

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FLORABEST 9934548

  • Page 1 Pulvérisateur 5l Druksproeier 5l Pressure spraying device 5 litre Tlakový postřikovač 5l Pulverizador a presión 5 l Drucksprüher 5l Mode d'emploi & consignes de sécurité Gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies Operating instructions and safety notes Návod k použití a bezpečnostní pokyny Manual de instrucciones & indicaciones de seguridad Betriebsanleitung &...
  • Page 2 Description des composants Beschrijving van onderdelen Description of parts Popis jednotlivých dílů Descripción de las piezas Teilebeschreibung (Fig./Afb./obr./Abb. 1)
  • Page 3 Fig./Afb./obr./Abb. B Fig./Afb./obr./Abb. A...
  • Page 4 Introduction Page Explication des symboles sur l'appareil ..........Page Utilisation conforme ................Page Description des composants / étendue de la livraison ......Page Caractéristiques techniques ..............Page Sécurité Page Caractéristiques des consignes de sécurité ........Page Consignes de sécurité générales ............Page Clapet de sécurité ................Page Utilisation Page Contrôler le fonctionnement de sécurité...
  • Page 5 Introduction Capacité utile env. 5 l Ce mode d'emploi vous aide à l'utilisation conforme, de sécurité et économique du pulvérisateur. Toute pression de service personne qui utilise, nettoie ou élimine max. autorisée env. 2,5 bar ce pulvérisateur doit avoir pris connaissance du contenu de ce mode d'emploi.
  • Page 6 Sécurité • Description des composants / étendue de la livraison (Fig. 1) • Caractéristiques des consignes de sécurité 1 Poignée du tube d'injection 2 Levier 3 Poignée de la pompe Toutes les consignes de sécurité de ce 4 Clapet de sécurité mode d'emploi sont structurées de la 5 Sangle de transport, ajustable même manière.
  • Page 7 • Ne dépassez pas la pression de desserrez la pompe du réservoir par service max. autorisée de 2,5 bar. une rotation prudente de la poignée. • N'ouvrez en aucun cas le pulvérisateur • Après chaque utilisation, veillez à vous tant qu'il est encore sous pression. laver soigneusement les mains et le visage.
  • Page 8 Contrôlez la présence de dommages cela, procédez comme décrit à la visibles sur le pulvérisateur avant section « Mise en service ». chaque utilisation ainsi que son • Vérifiez que toutes les pièces fonctionnement de sécurité. Pour fonctionnent correctement. cela, contrôlez les points suivants : •...
  • Page 9 • Préparez le produit pulvérisé dans un • Appuyez la poignée de la pompe (3) récipient séparé. Respectez pour cela vers le bas. les instructions du fabricant du produit • Tournez la poignée dans le sens pulvérisé. antihoraire jusqu'à la butée. •...
  • Page 10 • Relâchez le levier. La pulvérisation restes s'écoulent du tuyau et du tube cesse. montant pour retourner dans le Si la pression dans le réservoir (6) ne réservoir. suffit plus pour la pulvérisation, pompez à ATTENTION ! Danger de dommages nouveau le réservoir jusqu'à...
  • Page 11 Éliminer les défauts • Nettoyez les surfaces avec un chiffon humide. • Ne jamais souffler les buses et autres Si les mesures ci-dessous ne suffisent petites pièces dans la bouche. pas, informez le fabricant. © = Défaut • Nettoyer le tuyau pulvérisateur et le tube montant = Cause possible k = Remède...
  • Page 12 Pulvérisateur 5 l Liste des pièces de réparation / détachées • Description des composants 1 Poignée du tube d'injection 2 Levier 3 Poignée de la pompe 5 Sangle de transport, ajustable 6 Réservoir 7 Buse de pulvérisation, ajustable et réglable 8 Tube d'injection 9 Tuyau pulvérisateur 10 Bouchon fileté...
  • Page 13 Description des composants...
  • Page 14 Inleiding Pagina 15 Verklaring van de symbolen op het apparaat..........Pagina Beoogd gebruik ..................Pagina Beschrijving van onderdelen/leveringsprogramma .........Pagina Technische gegevens ................Pagina Veiligheid Pagina 16 Kenmerken van de veiligheidsinstructies ..........Pagina Algemene veiligheidsinstructies...............Pagina Veiligheidsventiel ..................Pagina Bediening Pagina 17 Veilige functie controleren................Pagina Functionaliteit controleren ...............Pagina Controle van de dosering ................Pagina Ingebruikneming ..................Pagina Montage van de sproeilans ..............Pagina...
  • Page 15 Inleiding Bruikbare vulinhoud ca. 5 l Deze gebruiksaanwijzing helpt u bij het beoogde, veilige en economische gebruik van de Max. toegestane bedrijfsdruk ca. druksproeier. Iedereen die deze 2,5 bar druksproeier gebruikt, reinigt of afvoert, moet kennis hebben genomen van de inhoud van deze gebruiksaanwijzing.
  • Page 16 Veiligheid • Beschrijving van onderdelen/ leveringsprogramma (Afb. 1) • Kenmerken van de veiligheidsinstructies 1 Handgreep van de sproeibuis 2 Activeringshendel 3 Handgreep van de pomp Alle veiligheidsinstructies in de 4 Veiligheidsventiel gebruiksaanwijzing zijn volgens hetzelfde 5 Draagriem, verstelbaar patroon opgebouwd. Links vindt u een 6 Reservoir gevarensymbool.
  • Page 17 • Open in geen geval de druksproeier Storingen voorkomen zolang hij nog onder druk staat. • Gebruik en beweeg de druksproeier uitsluitend in verticale positie. Alleen Kans op verwondingen vermijden op deze manier is een perfecte functie Houd verpakkings- en beschermfolies gewaarborgd.
  • Page 18 • Controle van de dosering De druksproeier op zichtbare beschadigingen controleren • Controleer het reservoir (6) op • Vul het apparaat tot de maximum - zichtbare beschadigingen. markering met water en pomp het met • Controleer de sproeislang (9) op inachtneming van de manometer - zichtbare beschadigingen.
  • Page 19 • Om de pomp uit het reservoir (6) te tot de toegestane bedrijfsdruk van schroeven, draait u de handgreep (3) 2,5 bar (ca. 20-25 slagen van de tegen de wijzers van de klok in. pomp) op. (Zie afb. B). • Trek de pomp uit het reservoir (6). •...
  • Page 20 • Spuitmondstuk instellen • Voer de resterende hoeveelheid af conform de specificaties van de Het voorste gedeelte van het spuit - fabrikant van het sproeimiddel c.q. mondstuk (7) is instelbaar. conform de lokaal geldige • Om een brede sproeikegel te genereren voorschriften.
  • Page 21 • Draai de dopmoer van de sproei- De afdichtingsring van de pomp is niet slang (9) bij het reservoir los. gesmeerd. k Vet de afdichtingsring van de pomp in. • Trek de stijgbuis (11) uit het reservoir (6). • Reinig de sproeislang, de stijgbuis (11) ©...
  • Page 22 Druksproeier 5 l Reparatie-/ onderdelenlijst • Beschrijving van onderdelen 1 Handgreep van de sproeibuis 2 Activeringshendel 3 Handgreep van de pomp 5 Draagriem, verstelbaar 6 Reservoir 7 Sproeimondstuk, verstel- en instelbaar 8 Sproeibuis 9 Sproeislang 10 Schroefdop ventielveer 11 Stijgbuis 12 Filter 13 Manometer Neem voor het bestellen van reparaties/...
  • Page 23 Beschrijving van onderdelen...
  • Page 24 Introduction Page Explanation of the symbols on the device ........Page Intended use ..................Page Parts description/Scope of delivery ..........Page Technical data ..................Page Safety Page Features of the safety notes ..............Page General safety notes ................Page Safety valve ..................Page Operation Page Check safe function ................Page Check functionality ................Page Checking of dosage ................Page Initial operation .................Page...
  • Page 25 Introduction Usable filling level, approximately 5 litres. These operating instructions will help you to use your pressure spraying device properly, safety and economically. Maximum permitted operating Every person who uses, cleans or pressure approximately 2.5 bar. disposes of this pressure spraying device must have taken note of the contents of these operating instructions.
  • Page 26 Safety • Parts description/scope of delivery (Figure 1) • Features of the safety notes 1 Handle of spray pipe 2 Trigger lever All safety note in these operating 3 Handle of pump instructions are formed in accordance 4 Safety valve with the same pattern.
  • Page 27 • Never open the pressure sprayer Avoiding faulty operation when it is under pressure. • Operate and move the pressure spraying device only in a vertical Avoiding injury risks position. This is the only way to • Keep packaging and protective film ensure perfect functionality.
  • Page 28 • Checking the dosage Check the pressure spraying device for visible damages • Check the tank (6) for visible • Fill the device up to the maximum damages. mark with water and pump until the • Check the spray hose (9) for visible permitted operating pressure has damages.
  • Page 29 • Fill in such a way that no fluid is able • This should always been checked to escape or spray back at you. during pumping by using the • Fill a maximum of 5 litres of fluid into manometer. the tank.
  • Page 30 Maintenance and cleaning • Setting the spray nozzle • Greasing the sealing ring of the The front section of the spray nozzle (7) pump can be adjusted. • To generate a wider spray zone, turn the front section of the spray nozzle To grease the sealing ring of the pump, clockwise as far as it will go.
  • Page 31 © Spray nozzle does not spray. • After cleaning, insert the pipe back into the intended opening of the tank. No pressure present. k Generate pressure using the pump. • Turn the cap nut until hand-tight. • Cleaning the valve The spray nozzle is blocked.
  • Page 32 Pressure spraying device 5 litres Repair/replacement parts list • Description of parts 1 Handle of spray pipe 2 Trigger lever 3 Handle of pump 5 Carry strap, adjustable 6 Tank 7 Spray nozzle, adjustable and can be 8 Spray pipe 9 Spray hose 10 Screw cap, valve spring 11 Pipe...
  • Page 33 Description of parts...
  • Page 34 Úvod Strana 45 Vysvětlení symbolů na přístroji ...............Stran Určené použití ..................Strana Popis jednotlivých dílů / rozsah dodávky ...........Strana Technické údaje .................Strana Bezpečnost Strana 46 Symboly bezpečnostních pokynů .............Strana Obecné bezpečnostní pokyny ............Strana Bezpečnostní ventil ................Strana Ovládání Strana 47 Kontrola bezpečné funkce..............Strana Kontrola funkční...
  • Page 35 Úvod Využitelný objem plnění cca 5 l. Tento návod k použití vám pomůže při určeném, bezpečném a hospodárném provozu tlakového Maximální povolený provozní postřikovače. Každá osoba, která tlak cca 2,5 bar. používá, čistí nebo likviduje tlakový postřikovač, se musí obeznámit s obsahem tohoto návodu k použití.
  • Page 36 Bezpečnost Popis jednotlivých dílů / rozsah dodávky (Obr. 1) • Symboly bezpečnostních pokynů 1 Rukojeť postřikovací trubice 2 Spouštěcí páka 3 Ruční páka pumpy Všechny bezpečnostní pokyny uvedené 4 Bezpečnostní ventil v tomto návodu k použití jsou 5 Nosný popruh, nastavitelný koncipovány stejným způsobem.
  • Page 37 Chraňte se před nebezpečím • V nádobě neskladujte kapaliny. Ty poranění mohou při zaschnutí ucpat systém a • Obalové a ochranné fólie uchovávejte poškodit tlakový postřikovač. mimo dosah dětí, hrozí nebezpečí • Bezpečnostní ventil udušení. • Tento přístroj není určen k používání osobami (včetně...
  • Page 38 Zkontrolujte přípojky • Toto množství ve vztahu ke • Zkontrolujte utažení hadicových koncentraci postřiku uváděnou spojek. výrobcem vás informuje o době, • Zkontrolujte utažení trubkových kterou budete potřebovat pro ošetření spojek určité plochy. • Zkontrolujte těsnost jednotlivých částí • Uvedení do provozu zařízení...
  • Page 39 • Montáž postřikovací tyče Zajistěte, aby se tlakový postřikovač stále nacházel ve svislé poloze. Pouze • Uvolněte šroubení na rukojeti (1) tak lze zajistit bezvadné fungování. otáčením proti směru hodinových • Závěsný popruh (5) tlakového ručiček. postřikovače si zavěste přes rameno. •...
  • Page 40 • Likvidace zbytkového množství • Čištění tlakového postřikovače POZOR! Nebezpečí poranění při Tlakový postřikovač očistěte po každém kontaktu kůže se zbytky postřiků v použití, zejména před uskladněním. nádobě. Používejte vhodný ochranný • Odšroubujte postřikovací trysku (7). oděv, rukavice a respirátor. •...
  • Page 41 Likvidace • Skladování tlakového postřikovače Informujte se u správy svého • Před uskladněním tlakového města nebo obce o postřikovače je nutné jej očistit. možnostech recyklace nebo • Odstraňte případné zbytky postřiku z o možnostech ekologické a nádoby a z hadic a potrubí. odborné...
  • Page 42 Tlakový postřikovač 5l Přehled oprav / seznam náhradních dílů • Popis jednotlivých dílů 1 Rukojeť postřikovací trubice 2 Spouštěcí páka 3 Ruční páka pumpy 5 Nosný popruh, nastavitelný 6 Nádoba 7 Postřikovací tryska, nastavitelná 8 Postřikovací trubka 9 Postřikovací hadice 10 Šroubovací...
  • Page 43 Popis jednotlivých dílů...
  • Page 44 Introducción Página 45 Explicación de los símbolos en el aparato............Página Uso correcto ......................Página Descripción de las piezas / Volumen de entrega..........Página Datos técnicos .....................Página Seguridad Página 46 Características de las indicaciones de seguridad........Página Indicaciones generales de seguridad ............Página Válvula de seguridad ..................Página Manejo Página 47 Comprobación del funcionamiento seguro ..........Página...
  • Page 45 Introducción Almacenamiento entre 0 °C y 40 °C en un lugar seco y limpio. El presente manual de instrucciones le ayudará durante la utilización correcta, segura y rentable del pulverizador Contenido de llenado útil a presión. Todas las personas que utilicen aprox.
  • Page 46 Seguridad La empresa Conmetall Meister GmbH no asume ningún tipo de responsabilidad por • Características de las indicaciones daños que se hayan producido como de seguridad consecuencia de un uso incorrecto. Todas las indicaciones de seguridad del • Descripción de las piezas / presente manual de instrucciones tienen la volumen de entrega (Fig.
  • Page 47 • No exceda la presión de trabajo máx. depósito girando con cuidado la admisible de 2,5 bar. empuñadura. • No abra el pulverizador a presión nunca • Después de cada utilización, lávese bien cuando aún esté bajo presión. las manos y la cara. Cómo evitar los peligros de lesiones Cómo evitar un funcionamiento erróneo •...
  • Page 48 Compruebe el funcionamiento seguro y • Llene el pulverizador a presión con agua la existencia de daños visibles en el hasta la marca máxima, para comprobar pulverizador a presión antes de la aptitud funcional de todas las piezas cualquier utilización. Para ello realice las del aparato: Proceda como se describe siguientes comprobaciones: en "Puesta en servicio".
  • Page 49 • Prepare el producto de pulverización en • Presione la empuñadura de la un depósito separado. Siga las bomba (3) hacia abajo. instrucciones del fabricante del • Gire la empuñadura en el sentido producto de pulverización. contrario a las agujas del reloj hasta el •...
  • Page 50 • Suelte la palanca de disparo. El proceso de disparo pulsada hacia arriba, para de pulverización finaliza. que todos los restos de la manguera y Si la presión en el depósito (6) ya no es el tubo ascendente vuelvan al depósito. suficiente para pulverizar, vuelva a ¡CUIDADO! Posibles daños materiales y presurizar el depósito como máximo hasta...
  • Page 51 • Llene el depósito a presión con agua y, • Proteja el pulverizador a presión de las dado el caso, con un aditivo de limpieza heladas y almacénelo protegido de las y vacíe el depósito pulverizando. mismas. • Limpie las superficies con un paño húmedo.
  • Page 52 Pulverizador a presión 5 l Lista de piezas de reparación/piezas de repuesto • Descripción de las piezas 1 Empuñadura del tubo de pulverización 2 Palanca de disparo 3 Empuñadura de la bomba 5 Correa, ajustable 6 Depósito 7 Tobera de pulverización, ajustable 8 Tubo de pulverización 9 Manguera de pulverización 10 Tapón roscado del resorte de válvula...
  • Page 53 Descripción de las piezas...
  • Page 54 Einleitung Seite Erklärung der Symbole auf dem Gerät …………………………………Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch…………………………………………Seite Teilebeschreibung/Lieferumfang …………………………………………Seite Technische Daten …………………………………………………………Seite Sicherheit Seite Merkmale der Sicherheitshinweise ………………………………………Seite Allgemeine Sicherheitshinweise …………………………………………Seite Sicherheitsventil ……………………………………………………………Seite Bedienung Seite Sichere Funktion prüfen ……………………………………………………Seite Funktionstauglichkeit überprüfen…………………………………………Seite Überprüfung der Dosierung ………………………………………………Seite Inbetriebnahme ……………………………………………………………Seite Montage der Sprühlanze …………………………………………………Seite Betriebsdruck erzeugen ……………………………………………………Seite Sprühen ………………………………………………………………………Seite...
  • Page 55 Einleitung Nutzbarer Füllinhalt ca. 5 l Diese Gebrauchsanleitung hilft Ihnen beim bestimmungsgemäßen, siche - ren und wirtschaftlichen Gebrauch des Max. zulässiger Betriebsdruck Drucksprühers. Jede Person, die diesen ca. 2,5 bar Drucksprüher benutzt, reinigt oder entsorgt muss den Inhalt dieser Gebrauchsanleitung zur Kenntnis ge nommen haben.
  • Page 56 Sicherheit • Teilebeschreibung/Lieferumfang (Abb. 1) • Merkmale der Sicherheitshinweise 1 Handgriff des Spritzrohrs 2 Auslösehebel Alle Sicherheitshinweise in dieser Ge - 3 Handgriff der Pumpe brauchs anleitung sind nach dem gleichen 4 Sicherheitsventil Muster aufgebaut. Links finden Sie ein Ge - 5 Trageriemen, verstellbar fahrensymbol.
  • Page 57 Verletzungsgefahren vermeiden Fehlfunktionen vermeiden • Halten Sie Verpackungs- und Schutz - • Betreiben und bewegen Sie den Druck - folien von Kindern fern, es besteht sprüher nur in senkrechter Lage. Erstickungsgefahr. Nur so ist eine einwandfreie Funktion • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, ge währleistet.
  • Page 58 • Überprüfung der Dosierung Den Drucksprüher auf sichtbare Be - schädigungen prüfen • Prüfen Sie den Behälter (6) auf sicht - • Befüllen Sie das Gerät bis zur bare Beschädigungen. Maximalmarkierung mit Wasser und • Prüfen Sie den Sprühschlauch (9) auf pumpen Sie es durch Beachtung der sichtbare Beschädigungen.
  • Page 59 • Um die Pumpe aus dem Behälter (6) Auf- und Abbewegung des Handgriffs zuschrauben, drehen Sie den Hand - maximal bis zum zulässigen Betriebs - griff (3) entgegen dem Uhrzeigersinn. druck von 2,5 bar (ca. 20-25 Pump - • Ziehen Sie die Pumpe aus dem hübe) auf.
  • Page 60 • Spritzdüse einstellen bzw. nach den lokal geltenden Vor - schriften. Der vordere Teil der Spritzdüse (7) ist • Reinigen Sie anschließend den einstellbar. Drucksprüher nach jedem Gebrauch. • Um einen breiten Sprühkegel zu er - zeugen, drehen Sie den vorderen Teil Wartung und Reinigung der Spritzdüse im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
  • Page 61 © Im Behälter baut sich kein Druck auf. • Lösen Sie die Überwurfmutter des Sprühschlauchs (9) am Behälter. Die Pumpe ist nicht fest geschraubt. k Schrauben Sie die Pumpe fest ein. • Ziehen Sie das Steigrohr (11) aus dem Behälter (6). •...
  • Page 62 Drucksprüher 5 l Reparatur-/Ersatzteilliste • Teilebeschreibung 1 Handgriff des Spritzrohrs 2 Auslösehebel 3 Handgriff der Pumpe 5 Trageriemen, verstellbar 6 Behälter 7 Spritzdüse, verstellbar und einstellbar 8 Spritzrohr 9 Sprühschlauch 10 Schraubkappe Ventilfeder 11 Steigrohr 12 Filter 13 Manometer Für die Reparatur-/Ersatzteilbestellung wenden Sie sich bitte an den im Service angegebenen Kundenservice.
  • Page 63 Teilebeschreibung...
  • Page 64 Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Conmetall Meister GmbH IAN 291819 unzu lässig und strafbar. Art.-Nr.: 9934548 Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.

Ce manuel est également adapté pour:

291819