Page 1
FMH 2400 A1 ® M esser-Häcksler Broyeur de végétaux O riginalbetriebsanleitung Traduction du mode d‘emploi d‘origine Biotrituratore a lame H akselaar met messen Traduzione delle istruzioni d’uso originali Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Inhalt Verwendungszweck Verwendungszweck.......5 Das Gerät ist zum Zerkleinern von fase- Sicherheitshinweise ......5 rigen oder holzigen Gartenabfällen wie Bildzeichen in der Anleitung ....6 z.B.Hecken- und Baumschnitt, Äste, Rin- Bildzeichen auf dem Gerät ....6 de oder Tannenzapfen bestimmt. Allgemeine Sicherheitshinweise ..6 Jede andere Verwendung, die in dieser An- Allgemeine Beschreibung ....9 leitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, Funktionsbeschreibung .....9...
Bildzeichen in der Anleitung Achtung! Gefahr durch weg- schleudernde Teile! Abstand zum Einfülltrichter und Auswurf- Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- zone halten und Dritte aus dem oder Sachschäden. Gefahrenbereich fernhalten. Gebotszeichen (anstelle des Ausru- Achtung! fungszeichens ist das Gebot erläu- Nachlauf des Messers. tert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden.
Page 7
• Benutzen Sie nur Ersatz- und Zube- • Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die die Bedie- hörteile, die vom Hersteller geliefert nungsanleitung nicht kennen, das und empfohlen werden. Der Einsatz Gerät zu benutzen. Örtliche Bestim- von Fremdteilen führt zum sofortigen mungen können das Mindestalter der Verlust des Garantieanspruches.
Page 8
lichen Feuer zu bewahren. Denken hol oder Tabletten. Legen Sie immer rechtzeitig eine Arbeitspause ein. Ge- Sie daran, dass bei Inbetriebnahme hen Sie mit Vernunft an die Arbeit. des Startmechanismus bei motorbe- • Schalten Sie das Gerät aus und zie- triebenen Maschinen sich auch das hen Sie den Netzstecker: Schneidwerkzeug in Betrieb setzt.
Ziehen Sie bei Beschädigung des Die Abbildungen finden Sie auf Netzkabels sofort den Stecker aus der der vorderen Ausklappseite. Steckdose. Berühren Sie auf keinen Übersicht Fall das Netzkabel, solange der Netz- stecker nicht gezogen ist. • Wenn die Anschlussleitung dieses Einfülltrichter Gerätes beschädigt wird, muss sie Nachschieber...
Fangsack leeren Klipsen Sie die Radabde- ckungen (11) in die Laufräder ein. Leeren Sie den Fangsack recht- zeitig. Beachten Sie, dass sich der Fangsack unter dem Auswurfkanal Stellen Sie den Häcksler (14) ungleichmäßig füllt! auf dem Einfülltrichter (1) ab. 1. Schalten Sie das Gerät aus. Schieben Sie das Fahrgestell (6) in den Häcksler ein.
Einzugsgeschwindigkeit des Häcks- • Sie haben freien Zugang zum Messer lers und überlasten Sie das Gerät (18). nicht. • Jetzt können Sie die Blockierung im • Um ein Verstopfen zu vermeiden, Gerät beheben. häckseln Sie welke, mehrere Tage Messer schleifen, wenden oder gelagerte Gartenabfälle und dünne wechseln Zweige abwechselnd mit Ästen.
Wartung und Reinigung Ersatzteile Ersatzteile können Sie direkt über unser Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben Service-Center bestellen. Geben Sie bei der sind, von einer von uns ermäch- Bestellung den Maschinentyp und die Positi- tigten Kundendienststelle durch- onsnummer in der Explosionszeichnung an. führen. Verwenden Sie nur Origi- nalteile. Entsorgung/Umweltschutz Tragen Sie beim Umgang mit dem Messer Handschuhe.
Technische Daten • Voraussetzung für Garantieleistungen ist zudem die Einhaltung der Hinweise zur Reinigung und Wartung. Messerhäcksler ....FMH 2400 A1 • Schäden, die durch Material- oder Her- Nennaufnahmeleistung....2400 W stellerfehler entstanden sind, werden Netzspannung .... 220V-240 V, 50 Hz unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Schutzklasse ........
Das Gerät ist nur zur Verwendung Lärmwerte wurden entsprechend den in in Anwesen vorgesehen, die eine der Konformitätserklärung genannten Nor- ≥100A Dauerstrombelastbarkeit des men und Bestimmungen ermittelt. Netzes >=100 A je Phase haben Technische und optische Veränderungen und von einem Verteilnetz mit einer können im Zuge der Weiterentwicklung Nennspannung 400/230V versorgt ohne Ankündigung vorgenommen werden.
Page 15
B E S T E L L U N G FHM 2400 A1 IAN 57372 *** nur für Lieferungen innerhalb Deutschlands *** Nov 2010 Preis Pos. Explo- Menge Art. Nr. Bezeichnung Gesamt Preis Zeichnung Stück 91093080 Messer inkl. Montagematerial € 16,08 91097183 Sicherungsschrauben Set € 0,67 12,13 91093075 Fangsack...
Page 16
Absender ( bitte in Blockschrift ) Bitte _________________________________________ freimachen Nachname, Vorname ________________________________________ Straße ________________________________________ PLZ / Ort ________________________________________ Grizzly Telefon Gartengeräte GmbH & Co. KG Kundenservice Postfach 13 63 D-64820 Groß Umstadt...
Sommaire Fins d‘utilisation Fins d‘utilisation ........17 L’appareil est destiné à broyer des Consignes de sécurité ......17 déchets de jardin à base de fibres ou de Symboles utilisés dans le mode bois comme par ex. des restes de haies d’emploi ...........18 et d’arbres coupés, des branches, des Pictogrammes sur l‘appareil ....18 écorces ou des pommes de pin.
Symboles utilisés dans le mode Attention! Danger de projection d’emploi de particules! Rester à distance de l‘orifice de remplissage et de Signes de danger avec conseils la zone d’éjection et maintenir de prévention des accidents sur les tierces personnes à l’écart les personnes ou des dégâts du périmètre dangereux. matériels. Attention ! Signes indicatifs (l’impératif est Fonctionnement à...
Page 19
• Ne permettez jamais à des enfants • Utilisez exclusivement des pièces de rechange et des accessoires livrés et ou à d’autres personnes ne connaissant pas le mode d’emploi conseillés par le fabricant. L’emploi de pièces qui ne sont pas d’origine d’utiliser l’appareil.
Page 20
d’éjection. Faites attention à ce que • Ne travaillez jamais avec l’appareil des déchets ou d’autres matières lorsque vous êtes fatigué, mal similaires ne se déposent pas sur le concentré ni après avoir absorbé de moteur afin d’éviter tout dommage au l’alcool ou des médicaments.
Description générale Sécurité électrique : Description du fonctionnement Prudence : vous éviterez ainsi les blessures et les accidents dus au choc électrique : Le broyeur de végétaux est équipé d’un moteur électrique très puissant avec • Pour le branchement de la rallonge, utilisez une protection en cas de surcharge.
Assemblage de l’appareil Branchez le câble de rallonge. L’entonnoir doit être vide. Introduisez l’axe (6.1) dans le 1. Allumez l’appareil à l’aide du bouton châssis (6). Marche/Arrêt (10). Montez les deux roues (5) sur le Remplissez la trémie d’alimentation avec châssis (6).
Instructions de travail Elimination des blocages Instructions de travail géné- rales Avant tous les travaux d’entretien En maniant le broyeur, restez et de nettoyage, mettez votre équi- à une distance suffisante de pement hors tension, débranchez l’appareil car les branches la prise et attendez que le couteau longues risquent de dévier soit arrêté.
• Bloquez, à l’aide d’un tournevis, la brosse douce ou un chiffon, mais pas plaque coupante (16). Insérez le de nettoyant ni de solvant. tournevis dans l’orifice d’accès (19) • Vérifiez avant chaque utilisation que et faites tourner doucement la plaque l’appareil, en particulier ses dispositifs coupante (16) jusqu’à...
• Les dommages dûs à une usure Broyeur de végétaux ..FMH 2400 A1 naturelle, à une surcharge ou à Puissance absorbée nominale ..2400 W une utilisation non conforme aux Tension réseau ....220V-240 V, 50 Hz instructions sont exclus de la garantie.
L’appareil est uniquement destiné Les valeurs acoustiques et de vibration à être utilisé dans des propriétés ont été calculées sur la base des normes ≥100A qui ont une capacité de courant et prescriptions mentionnées dans la permanent de réseau >=100 A par déclaration de conformité.
Indice Uso previsto Uso previsto .........27 L’apparecchio è stato pensato per lo smi- Norme di sicurezza ......27 nuzzamento di materiale organico fibroso e Simboli riportati nelle istruzioni ..28 legnoso proveniente da rifiuti da giardinag- Simboli grafici sull’apparecchio ..28 gio come per esempio materiale di taglio Norme generali di sicurezza ....28 delle siepi e di alberi, rami, corteccia di Descrizione generale......31...
Simboli riportati nelle istruzioni Attenzione! Pericolo di pezzi di materiale che vengono scara- ventati! Mantenersi a distanza Simboli di pericolo con indica- zioni relative alla prevenzione di dall’apertura d’introduzione e danni a cose e persone. dalla zona d’espulsione e man- tenere lontane altre persone Simboli di divieto (al posto del dalla zona di pericolo. punto esclamativo il divieto viene delucidato) con indicazioni relative Attenzione! Pericolo di scossa...
Page 29
regola. Presa e cavo di prolunga devono Attenzione! Durante l’uso di utensi- li elettrici osservarle seguenti misu- possedere un coduttore di terra re di sicurezza di base ai fini della funzionante. protezione contro scosse elettriche • Collegare l’apparecchio solo a una pre- e rischi di lesioni e incendi: sa con protezione differenziale (interrut- tore FI) non superiore a 30 mA.
Page 30
- prima di liberare una lama bloccata. • Trattare con cura l’apparecchio. Pulire - quando si controlla l’apparecchio, ad intervalli regolari le fessure di ven- quando lo si pulisce o si eliminano i tilazione e rispettare sempre le indica- blocchi; zioni relative alla manutenzione.
• Non utilizzare l’apparecchio se l’inter- Blocco alloggiamento ruttore d’accensione/spegnimento non Interruttore accensione/ si spegne o non si accende. Interruttori spegnimento d’accensione/spegnimento difettosi de- Impugnatura di trasporto vono essere sostituiti presso il nostro Istruzioni per il montaggio centro assistenza clienti (vedi indirizzo pagina 53).
Utilizzo Svuotamento della sacca di raccolta Messa in funzione Provvedere tempestivamente allo Prestare attenzione che la tensio- svuotamento della sacca di raccol- ne di rete corrisponda alle indica- ta. Tenere presente che la sacca di zioni sulla targhetta del tipo. raccolta sotto il canale di espulsio- ne si riempie in modo disomoge- Appendere la sacca di raccolta (4) negli...
Indossare dispositivi di protezione • Ribaltare la parte anteriore dell’allog- per gli occhi e l’udito. giamento del trituratore. Può essere rimosso completamente e depositato Indossare guanti di protezione. lateralmente. • L’accesso alla lama (18) è libero. • Ora è possibile rimuovere il bloccag- •...
Manutenzione e pulitura Pezzi di ricambio I pezzi di ricambio si possono ordinare Fare eseguire tutte le operazioni che non vengono descritte in direttamente tramite il nostro centro ser- queste istruzioni soltanto dai vizio assistenza (service-center) (si veda servizi di assistenza da noi au- indirizzo a pagina 53). All’ordinazione indi- torizzati. Utilizzare solo pezzi care il tipo di apparecchio ed il numero di posizione nella vista esplosa.
I danni riconducibili ad usura, sovrac- carico o utilizzo improprio non sono coperti da garanzia. Alcune parti sono Trituratore ......FMH 2400 A1 soggette a normale usura e non sono Potenza nominale di entrata ..2400 W coperte da garanzia.
Il valore di emissione delle oscillazioni in condizioni d’esercizio effettivo specificato è stato misurato secondo un (a tale proposito devono essere metodo di prova standardizzato e può considerati tutti gli elementi del ci- essere usato per il confronto di un elettro- clo d’esercizio, come per esempio domestico con un altro.
Inhoud Toepassingsgebied Toepassingsgebied ......37 Het apparaat is bedoeld voor het versnip- Veiligheidsvoorschriften ....37 peren van vezelig of houtachtig tuinafval Symbolen in de handleiding ... 38 zoals snoeiafval van heggen en bomen, Symbolen op het apparaat ..... 38 twijgen, takken, schors of dennenappels. Algemene veiligheidsinstructies ..
Symbolen in de handleiding Let op! Gevaar door wegslinge- rende delen! Afstand houden t.o.v. de vultrechter en de afvo- Gevaarsymbolen met gegevens ter preventie van lichamelijke eropening en derden op veilige letsels en materiële schade. afstand houden. Gebodsteken (in plaats van het Opgelet! uitroepingsteken is het gebod toe- Naloop van het mes gelicht) met gegevens ter preven- tie van beschadigingen.
Page 39
• Laat het apparaat niet onbeheerd aan- Houd rekening met geluidsoverlast en plaatselijke verordeningen. staan en bewaar het op een droge en voor kinderen ontoegankelijke plek. Opgelet! Bij het gebruik van elek- • Sluit het apparaat enkel op een contact- trisch gereedschap dienen ter doos met aardlekschakelaar (differenti- eelschakelaar) met een toegekende lek-...
Page 40
- u het apparaat controleert, het reinigt • Overbelast uw apparaat niet. Werk of wanneer u blokkeringen verwijdert; uitsluitend binnen het aangegeven ver- - u reinigings- of onderhoudswerk- mogensbereik. Gebruik geen machines zaamheden doorvoert of toebehoren met een laag prestatie vermogen voor uitwisselt;...
Montagehandleiding worden vervangen. • Gebruik uitsluitend verlengsnoeren die Omvang levering voor het gebruik buitenshuis geschikt zijn en tegen spatwater beschermd zijn. De aderdoorsnede van het verlengsnoer • Bedienings- en veiligheidsinstructies moet bij snoeren tot 25 m ten minste • Hakselmachine 1,5 mm bedragen, bij snoeren boven •...
Bediening 1. Schakel het apparaat uit. 2. Verwijder de vangzak (4) en maak In gebruik nemen deze leeg. Overbelastingsbeveiliging Let erop dat de netspanning met de op het typeaanduidingplaatje vermelde gegevens overeenstemt. Bij overbelasting, bijvoorbeeld door te dikke takken, schakelt het apparaat auto- Hang de vangzak (4) in de vangzakbeves- matisch uit.
Messen slijpen, keren of • Verwijder vóór het hakselen wortels wisselen van aanhangende aardresten en ste- nen om te vermijden dat de messen onnodig snel stomp worden. Schakel vóór alle onderhouds- en • Haksel geen zacht, vochtig materiaal reinigingswerkzaamheden het ap- zoals keukenafval, maar composteer paraat uit, trek de netstekker uit en het direct.
Draag altijd handschoenen bij Schroef ........91097183 werkzaamheden met of aan de Mes ..........91093080 messenwals. Afvalverwerking en mi- Schakel vóór alle onderhouds- en lieubescherming reinigingswerkzaamheden het ap- paraat uit, trek de netstekker uit en Breng het apparaat, de toebehoren en de wacht de stilstand van het mes af.
• Beschadigingen, die door materi- aal- of fabricagefouten ontstaan zijn, worden gratis door schadeloosstelling Meshakselmachine ...FMH 2400 A1 of door een herstelling verholpen. Nominaal opgenomen vermogen ..2400 W Voorwaarde is dat het apparaat niet Netspanning ....220V-240 V, 50 Hz gedemonteerd is en met aankoop- en Veiligheidsklasse ........
Geluids- en trillingswaarden werden overeenkomstig de in de conformiteitsver- klaring genoemde normen en richtlijnen getest. Technische en optische wijzigingen kunnen als gevolg van verdere ontwikkeling zonder voorafgaande kennisgeving worden aan- gebracht. Alle afmetingen, aanwijzingen en vermeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn daarom onder voorbehoud. Alle aan- spraken, die voortvloeien uit de gebruiks- aanwijzing, kunnen daarom niet geldend worden gemaakt.
Con la presente dichiariamo che Broyeur de végétaux Trituratore série FMH 2400 A1 serie di costruzione FMH 2400 A1 Numéro de série 100900001 - 101128000 Numero di serie 100900001 - 101128000 est conforme depuis l’année de construction a partire dall’anno di costruzione 2010 cor-...
Hiermede bevestigen wij Hiermit bestätigen wir, dass der dat de Messerhäcksler Meshakselmachine Baureihe FMH 2400 A1 bouwserie FMH 2400 A1 Seriennummer 100900001 - 101128000 Serienummer 100900001 - 101128000 ab Baujahr 2010 folgenden einschlägigen vanaf bouwjaar 2010 aan de hierna volgende, EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fas-...
Grizzly Service-Center Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG Garden Italia SPA Kunden-Service Via Zaccarini, 8 Georgenhäuser Str. 1 IT – 29010 San Nicolò 64409 Messel a Trebbia (PC) Tel.: 06078 7806 90 Tel.: 0523 764848 Fax.: 06078 7806 70 Fax: 0523 768689 e-mail: service@grizzly-gmbh.de e-mail: info@gardenitalia.it...
Page 54
IAN 57372 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 10 / 2010 · Ident.-No.: 72081404102010- 1...