Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum (Germany)
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Stand van de informatie ·
Estado das informações:
10 / 2007 · Ident.-No.: PRC9.6-102007-1
AKKU
ASTSCHNEIDER
PRC 9.6
AKKU-ASTSCHNEIDER
COUPE-BRANCHES À BATTERIE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
TAGLIARAMI A BATTERIA
ACCU-SNOEISCHAAR
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Bedienings- en veiligheidsinstructies
CORTA-RAMOS A BATERIA
Instruções de utilização e de segurança
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l'appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
DE / AT / CH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
FR / CH
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
IT / CH
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
NL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
PT
Instruções de utilização e de segurança
Seite
5
Page
13
Pagina 21
Pagina 29
Página 37

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FLORABEST PRC 9.6

  • Page 1 Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. PRC 9.6 AKKU-ASTSCHNEIDER COUPE-BRANCHES À BATTERIE DE / AT / CH...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................Seite 6 Ausstattung ........................Seite 6 Lieferumfang .........................Seite 7 Technische Daten ......................Seite 7 Allgemeine Sicherheitshinweise Arbeitsplatz ........................Seite 7 Elektrische Sicherheit ....................Seite 7 Sicherheit von Personen ....................Seite 8 Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen .........Seite 8 Gerätespezifische Sicherheitshinweise ...............Seite 9 Inbetriebnahme Geräte-Akku laden .......................Seite 9 Bedienung...
  • Page 4: Einleitung

    Schlag. Kontrollieren Sie regelmäßig Volt (Gleichspannung) den Zustand von Gerät, Netzkabel, Netzstecker. Entsorgen Sie Verpackung und Gerät Milliampere / Ampere / Amperstunden A / Ah umweltgerecht! Akku-Astschneider PRC 9.6 Ausstattung Akku-Astschneider Einleitung Einschaltsperre Ladebuchse Machen Sie sich bitte unbedingt vor der...
  • Page 5: Lieferumfang

    1 Heft „Garantie und Service“ führten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. Technische Daten BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF. Akku-Astschneider PRC 9.6 - KH 3127: Nennspannung: 9,6 V 1. Arbeitsplatz Nenndrehzahl: 860 U / min...
  • Page 6: Sicherheit Von Personen

    Allgemeine Sicherheitshinweise Halten Sie die Geräte von Regen f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen oder Nässe fern. Das Eindringen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Hand- von Wasser in ein Elektrogerät erhöht schuhe fern von sich bewegenden Teilen. das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 7: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme es für diesen speziellen Gerätetyp Stillstand des Sägeblattes vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie Vermeiden Sie Kontakt und / oder Kollision des dabei die Arbeitsbedingungen und die Sägeblattes mit Steinen, Metall o.ä. Materi- auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch alien. Andernfalls könnte das Sägeblatt von Elektrowerkzeugen für andere als die beschädigt werden.
  • Page 8: Bedienung

    Inbetriebnahme / Bedienung / Wartung und Reinigung / Entsorgung Schalten Sie das Gerät keinesfalls während kierungen am neuen Sägeblatt und an des Aufladevorgangs ein. der Sägeblatt-Abdeckung in die identische Decken Sie das Ladegerät nicht mit Gegen- Richtung zeigen (siehe Abb. C+D). ständen ab! Die Wärmebildung beim Betrieb Schrauben Sie die Sägeblatt-Abdeckung des Ladegerätes könnte zu Hitzestau führen!
  • Page 9: Entsorgung Informationen

    Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Bezeichnung des Produktes: Lassen Sie den Austausch des Steckers oder Florabest Akku-Astschneider PRC 9.6 der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit Bochum, 31.10.2007...
  • Page 11 Table des matières Introduction Utilisation conforme ......................Page 14 Équipement ........................Page 14 Fourniture ........................Page 15 Caractéristiques ......................Page 15 Consignes de sécurité générales Poste de travail ......................Page 15 Sécurité électrique ......................Page 15 Sécurité personnelle .....................Page 16 Manipulation prudente et usage d’outils électriques ..........Page 16 Consignes de sécurité...
  • Page 12: Élagueur Sans Fil Prc

    Mettez l’emballage et l’appareil au rebut dans le Milliampère / Ampère / Ampèreheure A / Ah respect de l’environnement. Élagueur sans fil PRC 9.6 Équipement Élagueur sans fil Introduction Verrouillage de sécurité...
  • Page 13: Fourniture

    électrocution, un incendie et / ou de graves blessures. Caractéristiques SOIGNEUSEMENT CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Élagueur sans fil PRC 9.6 - KH 3127 : Tension nominale : 9,6 V 1. Poste de travail Vitesse nominale : 860 t / min...
  • Page 14: Sécurité Personnelle

    Consignes de sécurité générales Ne pas exposer cet appareil f) Porter des vêtements adéquats. Ne à la pluie, ni à l’humidité. pas porter de vêtements ou bijoux amples. Tenir les cheveux, vêtements L’infiltration d’eau dans un appareil et gants à l’écart des pièces mobiles. électrique augmente les risques d’électrocution.
  • Page 15: Consignes De Sécurité Spécifiques

    Consignes de sécurité générales / Mise en service des conditions de travail et de la tâche ment, vous risquez d‘endommager la lame à exécuter. L’usage d’outils électriques dans Immédiatement éteindre l’outil (en relâchant un but différent de celui prescrit peut être à l’interrupteur MARCHE / ARRÊT l’origine de situations dangereuses.
  • Page 16: Utilisation

    Mise en service / Utilisation / Entretien et nettoyage / Mise au rebut objets ! Le dégagement thermique dû au fonc- Contactez notre S.A.V. pour les lames de scie de tionnement du chargeur peut entraîner une rechange. accumulation de chaleur ! Entretien et nettoyage Utilisation Danger ! Uniquement exécuter les travaux...
  • Page 17: Informations

    à son S.A.V. Ceci permet d’assurer la sécurité (2004 / 108 / EC) de fonctionnement de l’appareil. Type / Désignation de l’appareil : Élagueur sans fil PRC 9.6 Bochum, le 31 / 10 / 2007 Hans Kompernaß - Gérant - Sous réserve de modifications techniques dans l‘intérêt d‘une...
  • Page 19 Indice Introduzione Uso corretto ......................... Pagina 22 Equipaggiamento ......................Pagina 22 Fornitura ........................Pagina 23 Dati tecnici ........................Pagina 23 Indicazioni generali di sicurezza Area di lavoro ......................Pagina 23 Sicurezza elettrica ....................... Pagina 23 Sicurezza delle persone ..................... Pagina 24 Utilizzo attento di dispositivi elettrici .................
  • Page 20: Introduzione

    Controllare regolarmente le condi- zioni dell’apparecchio, del cavo e della spina. Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo Milliampere / Ampere / Ampere per ora A / Ah ecocompatibile Tagliarami con accumulatore PRC 9.6 Equipaggiamento Tagliarami con accumulatore Introduzione Blocco d’accensione Presa di carica Prima della messa in servizio dell’appa-...
  • Page 21: Fornitura

    1 Fascicolo “Garanzia e Assistenza” tate di seguito possono provocare scosse elet- triche, incendi e/o gravi lesioni. Dati tecnici CONSERVARE BENE QUESTE ISTRUZIONI. Tagliarami con accumulatore PRC 9.6 - KH 3127: 1. Area di lavoro Tensione nominale: 9,6 V N° di giri nominale: 860 min a) Mantenere l’area di lavoro pulita ed...
  • Page 22: Sicurezza Delle Persone

    Indicazioni generali di sicurezza priato. Non indossare un abbiglia- recchio elettrico accresce il rischio di scossa mento largo o gioielli. Mantenere elettrica. Non utilizzare il cavo in modo capelli, abbigliamento e guanti lon- non conforme, cioè per tirare tano da parti in movimento. Abbiglia- l’apparecchio, per appen- mento sciolto, gioielli o capelli lunghi possono derlo o per estrarre la spina dalla...
  • Page 23: Indicazioni Specifici Per La Sicurezza

    Indicazioni generali di sicurezza / Messa in funzione formità alle presenti istruzioni e nel la lama si è fermata completamente. modo descritto per questo particolare Evitate il contatto e / o la collisione della lama tipologia di apparecchio. In questo con pietre, metallo e materiali simili.
  • Page 24: Uso

    Messa in funzione / Uso / Manutenzione e Pulizia / Smaltimento Non accendere in nessun caso l’apparecchio Accertarsi che i segni del senso di rotazione durante il procedimento di ricarica. della nuova lama di sega e sulla coper- Non coprire con oggetti l’apparecchio. La for- tura della lama di sega indichino la stessa mazione di calore durante il funzionamento...
  • Page 25: Smaltimento Informazioni

    è indicato nei documenti di garanzia. Tipo / Denominazione dell’apparecchio: Affidare la riparazione dell’apparecchio esclu- Tagliarami con accumulatore PRC 9.6 sivamente a personale specializzato e qualifi- cato e con pezzi di ricambio originali, a garan- zia della sicurezza dell’apparecchio.
  • Page 27 Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik ......................Pagina 30 Uitrusting ........................Pagina 30 Leveringsomvang ......................Pagina 31 Technische gegevens ....................Pagina 31 Algemene veiligheidsinstructie Werkplek ........................Pagina 31 Elektrische veiligheid ....................Pagina 31 Veiligheid van personen ....................Pagina 32 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrische apparaten ......Pagina 32 Apparaatspecifieke veiligheidsinstructies ..............Pagina 33 Ingebruikname Apparaataccu laden ....................Pagina 33...
  • Page 28: Inleiding

    Controleer regelmatig de toestand van het appa- raat, het netsnoer en de netstekker. Dank de verpakking en het apparaat op een Milliampère/Ampère/Ampère-uur A / Ah milieu-vriendelijke manier af! Accu-boomschaar PRC 9.6 Uitrusting Accu-boomschaar Inleiding Inschakelblokkering Laadbus Maak uzelf vóór de eerste ingebruikname...
  • Page 29: Leveringsomvang

    1 Brochure “Garantie en service” schreven aanwijzingen kunnen elektrische schok- ken, brand en / of ernstig letsel tot gevolg hebben. Technische gegevens BEWAAR DEZE AANWIJZING GOED. Accu-boomschaar PRC 9.6 - KH 3127: 1. Werkplek Nominale spanning: 9,6 V Nominaal toerental:...
  • Page 30: Veiligheid Van Personen

    Algemene veiligheidsinstructie 4. Zorgvuldige omgang met Gebruik de kabel nooit ondoel- en gebruik van matig, bijv. om het apparaat te elektrische apparaten dragen, op te hangen of om de steker uit de contactdoos te trekken. Houd de kabel verwijderd van hitte, olie, a) Belast het apparaat nooit te zwaar.
  • Page 31: Apparaatspecifieke Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructie / Ingebruikname Apparaatspecifieke - wanneer het zaagblad geblokkeerd wordt veiligheidsinstructies (bijv. door opzwellende zaagspaanders)! Werk bij zaagwerkzaamheden in géén geval Controleer het apparaat, het laad- met aangesloten laadtoestel toestel , de kabel en de steker Waarborg dat u buiten het bereik staat waarin vóór het laadproces.
  • Page 32: Bediening

    Bediening / Onderhoud en reiniging / Afvoer Bediening Onderhoud en reiniging Gevaar! Schakel het apparaat vóór onder- Aan- / uitschakelen houds- en reparatiewerkzaamheden altijd uit en onderbreek de stroomtoevoer! Aanschakelen Inschakelen naar voren. Onderhoud Druk eenmaal op de aan- / uitschakelaar Dankzij de inschakelblokkering wordt abusieve- Laad de apparaataccu altijd een keer helmaal...
  • Page 33: Informatie

    Op deze wijze (2004 / 108 / EC) wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het apparaat behouden blijft. Type / Benaming: Accu-boomschaar PRC 9.6 Bochum, 31.10.2007 Hans Kompernaß - Directeur - Technische wijzigingen binnen het kader van de...
  • Page 35 Índice Introdução Utilização correcta .......................Página 38 Equipamento .........................Página 38 Material fornecido .......................Página 39 Dados técnicos ......................Página 39 Indicações gerais de segurança Local de trabalho......................Página 39 Segurança eléctrica .....................Página 39 Segurança pessoal .......................Página 40 Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas ......Página 40 Indicações específicas de segurança .................Página 41 Colocação em funcionamento Carregar aparelhos a bateria ..................Página 41...
  • Page 36: Introdução

    Elimine a embalagem e o aparelho de forma Miliampere / Ampere / Ampere-hora A / Ah adequada! Cortador de galhos a bateria PRC 9.6 Equipamento Cortador de galhos a bateria Introdução Bloqueio de ligação Conectores de carga Antes da primeira utilização, familiarize-...
  • Page 37: Material Fornecido

    1 Manual “Garantia e Assistência” seguir indicadas pode conduzir a choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos graves. Dados técnicos GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES. Cortador de galhos a bateria PRC 9.6 - KH 3127: 1. Local de trabalho Tensão nominal: 9.6 V Rotação nominal:...
  • Page 38: Segurança Pessoal

    Indicações gerais de segurança de peças móveis. O vestuário largo, a eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico. Não use o cabo para fins ina- bijutaria ou os cabelos compridos podem ficar dequados, como para trans- presos nas peças móveis. portar o aparelho, para o pen- durar ou para puxar a ficha da tomada.
  • Page 39: Indicações Específicas De Segurança

    Indicações gerais de segurança / Colocação em funcionamento Indicações específicas de - se, durante o corte, sentir objectos estranhos segurança (por ex. pregos)! - caso a lâmina de serra fique bloqueada Antes de carregar o aparelho, verifi- (por ex. através de aparas de serragem que que o carregador , o cabo se soltem)!
  • Page 40: Utilização

    Utilização / Manutenção e limpeza / Eliminação Utilização Para lâminas de serra de substituição, dirija-se aos nossos postos de assistência técnica. Ligar / desligar Manutenção e limpeza Ligar Ligar no sentido para a frente. Perigo! Efectue a manutenção e a limpeza Prima o interruptor de ligar / desligar apenas com o aparelho desligado e separe o carregador...
  • Page 41: Informações

    (2004 / 108 / EC) viço de apoio ao cliente. Desta forma, assegura- se a preservação da segurança do aparelho. Designação do tipo / Aparelho: Cortador de galhos a bateria PRC 9.6 Bochum, 31.10.2007 Hans Kompernaß - Gerente - Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de um...

Table des Matières