SUOMEKSI
ASENNUS
Huuhtele tulojohdot puhtaiksi mekaanisista roskista ennen hanan asennusta.
Kytke hana kiinni liitinmuttereista.
Jäätymisvaara:
Jos lämpötila hanan käyttöpaikassa laskee 0 °C:een alapuolelle (esim.
lämmittämättömissä vapaa-ajan asunnoissa), on vesijohdot ja hana tyhjennettävä
vedestä. Jätä hana aukiasentoon. Vaihtoehtoisesti voidaan hana irrottaa ja säilyttää
lämmitetyssä tilassa.
A
JUOKSUPUTKEN ASENNUS
Laita juoksuputki hanan nippaan. Käännä putki vasemmalle [1] . Paina juoksuputkea
sekoittajan runkoa vasten ja ruuvaa se samalla kiinni sen ollessa käännettynä
vasemmalle 3 mm:n kuusiokoloavaimella [2].
VAIHDIN
B
Juoksuputki toimii myös kuten suihkuvaihdin.
Kun se on suoraan [1] eteenpäin tulee vesi putkesta.
Kun juoksuputki on käännetty sivuun [2] tulee vesi suihkusta.
VIANETSINTÄ
C
Jos sekoitin ei anna tarpeeksi vettä, puhdista tulosuodattimet.
Lämpötilan kalibrointi
D
Irrota lämpötilan säätöpyörä [1]. Kierrä karaa (b) myötäpäivään saadaksesi
lämpimämpää ja vastapäivään kylmempää vettä. Kun toivottu lämpötila on saavutettu,
noin 38°C, asenna lämmönsäätöpyörä takaisin niin että rajoitinnappi on linjassa
hanan rungossa olevan merkinnän kanssa. HUOM! rajoitinrengas (a) on asetettava
linjaan hanarungon merkinnän kanssa.
(a) rajoitinrengas (b) säätökara (c) kylmempää (d) kuumempaa
Vuotaa juoksuputkesta/käsisuihkusta hanan ollessa kiinni:
E
Löysää ruuvia pari kierrosta ja vedä vedensäätöpyörä sekä rajoitinosa ulos. Vaihda
koko käyttöventtiili [E:1].
ECO-toiminnon asettaminen
E
Käännä vedensäätöpyörä kiinni. Löysää ruuvia pari kierrosta ja vedä säätöpyörää
hieman ulos. Irroita rajoitinosaa ja käännä myötäpäivään (c) pienentääksesi virtaa
ja vastapäivään (d) suurentaaksesi sitä. Asenna vedensäätöpyörä takaisin niin että
rajoitinnappi on linjassa hanarungon merkinnän kanssa.
(a) rajoitinrengas (b) kara (c) pienempi virtaama (d) suurempi virtaama
Jos hana antaa vain kylmää tai lämmintä vettä ja hana ei reagoi
lämmönsäätöön.
Hana on väärin asennettu. Lämmin vesi täytyy kytkeä vasempaan tulovesiliitäntään
(vesimäärän säätöpyörän puoleinen).
PUHTAANAPITO
Kromatun pinnan tai ulkonäöltään ruostumattoman pinnan puhdistukseen käytetään
neutraaleja tai kevyesti emäksisiä (pH 6-9) nestemäisiä pesuaineita sekä pehmeää
pyyhettä. Sopivia pesuaineita ovat esimerkiksi saippualiuokset tai astianpesuaine
(ei koneastianpesuaine). Puhdistukseen ei saa käyttää orgaanisia liuottimia eikä
alkoholipohjaisia, syövyttäviä tai hankausaineita sisältäviä pesuaineita.
Kalkkisaostumien poistoon voi käyttää talousetikkaa (ei puhdasta etikkaa). Vältä
alumiinikloridin (mm deodoranteissa) joutumista kromatulle pinnalle.
Käytetyt Mora Rexx-hanat voi palauttaa Mora Armatu kierrätettäväksi.
ENGLISH
INSTALLATION
Note: When installing, the pipes up to the mixer have to be flushed clean before fitting
the mixer. Screw the mixer into position using the union nuts.
Freeze damage risks:
If the mixer will be subjected to external temperatures below 0°C (e.g. in an unheated
summer house), empty the water out of the mixer and the water supply lines. Leave
the mixer in the open position. Alternatively, you can disconnect the mixer and store
it in a heated place.
MOUNTING
A
Push the spout up on the mixer's outlet union and turn it straight to the left [1]. Push
the spout up against the mixer body, screwing it into position at the same time, in
the left position, using a 3 mm Allen key [2].
REVERSER
B
Once the spout is facing straight forwards [1], water will emerge from the spout.
When it is in side position [2], water will emerge out of the shower.
TROUBLESHOOTING
Not enough water flow.
C
Clean the inlet screens.
D
Calibration
Mixer calibration. Remove the temperature control knob [1]. Turn the spindle (b)
clockwise for colder water and counterclockwise for hotter water. Once the required
water temperature has been reached, approx. 38 °C, fit the temperature control knob
so that the button is aligned with the marker on the mixer body.
Note: The stop ring (a) must be aligned with the marker on the mixer body.
INSTRUKTION / INSTRUCTION
Mora Rexx
(a) stop ring (b) spindle (c) colder (d) hotter
Dripping at the outlet when the mixer is closed.
E
Undo the screw a few turns and pull off the knob and stop ring. Replace the entire
upper section [E:1].
E
Setting ECO stop
Turn the flow regulation knob to closed position. Undo the screw a few turns, then
pull off the knob. Pull off the stop ring and turn it clockwise [c] for less flow, or
counterclockwise [d] for more flow. Fit the flow regulation knob, aligning the button
with the marker on the mixer housing.
(a) stop ring (b) spindle (c) less flow (d) more flow
Gives only hot or cold water. This mixer does not react to temperature
adjustments.
The mixer is connected incorrectly. Hot water has to be connected to the left
connector on the mixer (by the flow regulation knob).
CLEANING
For cleaning surfaces with a chrome or stainless steel finish, use a neutral or slightly
alkaline (pH 6-9) liquid detergent and a soft cloth. Suitable detergents include soap
solutions and washing-up liquid (but not dishwasher detergent). Do not use organic
solvents, alcohol-based detergents or corrosive or abrasive detergents. To remove
stubborn limescale deposits, we recommend household vinegar (not pure spirit
vinegar). Avoid contact with aluminium chlorides (e.g. deodorants).
End-of-life products may be returned to Mora Armatur for recycling.
DEUTSCH
MONTAGE
Wichtig! Bei der Installation müssen die Leitungen zur Armatur durchgespült werden,
bevor die Armatur montiert wird. Die Armatur mit den Kupplungsmuttern festschrauben.
Bei Frostgefahr:
Wird der Mischer Außentemperaturen von weniger als 0°C ausgesetzt (z.B. unbeheizte
Sommerhäuser oder Datschen) muss das Wasser aus Leitungen und Mischer entleert
werden. Belassen Sie den Mischer in der geöffneten Stellung. Optional kann der
Mischer auch demontiert und in warmen Bereichen gelagert werden.
AUSLAUFMONTAGE
A
Schieben Sie den Auslauf auf den Abflussstutzen der Armatur auf drehen Sie ihn in
die linke Stellung [1]. Drücken Sie den Auslauf nach oben gegen das Armaturgehäuse
und schrauben Sie ihn gleichzeitig mit einem 3 mm Inbusschlüssel [2] in der linken
Position fest.
UMSCHALTUNG
B
Bei gerader Stellung des Auslauf [1] fließt Wasser aus dem Auslauf. In seitlicher
Stellung [2] kommt das Wasser aus der Dusche.
BEHEBUNG VON FEHLERN
Es kommt zu wenig Wasser.
C
Reinigen Sie die Einlaufsiebe.
Einjustierung.
D
Einjustierung der Armatur. Montieren Sie den Temperaturregler [1] ab. Für kälteres
Wasser die Spindel (b) im Uhrzeigersinn, für wärmeres Wasser gegen den
Uhrzeigersinn drehen. Ist die gewünschte Wassertemperatur (ca. 38° C) gegeben,
den Temperaturregler so montieren, dass der Druckknopf an der Markierung auf
dem Armaturgehäuse steht.
Wichtig! Der Stoppring (a) muss an der Markierung auf dem Armaturgehäuse
ausgerichtet sein. (a) Stoppring (b) Spindel (c) kälter (d) wärmer
Tropfen bei geschlossener Armatur.
E
Die Schrauben um ein paar Drehungen lösen und das Reglerrad und den Stoppring
abnehmen. Das gesamte Kopfstück [E:1] auswechseln.
Einstellen des ECO-Stopps.
E
Den Wasserflussregler zudrehen. Die Schrauben um ein paar Drehungen lösen
und das Reglerrad abnehmen. Den Stoppring abziehen und im Uhrzeigersinn [c]
drehen, um den Fluss zu drosseln, bzw. gegen den Uhrzeigersinn [d], um den Fluss
zu erhöhen. Den Wasserflussregler mitsamt Druckknopf an der Markierung auf dem
Armaturgehäuse ausgerichtet montieren. (a) Stoppring (b) Spindel (c) geringerer
Wasserfluss (d) stärkerer Wasserfluss
Es kommt nur Kalt- oder Warmwasser. Die Armatur reagiert nicht auf die
Temperatureinstellung.
Die Armatur ist falsch angeschlossen. Die Warmwasserzufuhr ist an den linken
Armaturanschluss (beim Wasserflussregler) anzuschließen.
REINIGUNG
Für die Reinigung verchromter Flächen oder von Flächen mit Edelstahloptik sind
neutrale oder leicht basische (pH-Wert 6-9) Flüssigreinigungsmittel und ein weiches
Tuch zu verwenden. Als Reinigungsmittel kommen z.B. Seifenlösungen oder
Geschirrspülmittel (nicht für Spülmaschinen) in Frage. Benutzen Sie keine organischen
Lösungsmittel, Reinigungsmittel auf Alkoholbasis, aggressive Reinigungsmittel
oder Reinigungsmittel mit Schleifpartikeln. Für hartnäckige Kalkflecken wird
Haushaltsessig (kein reiner Essig) empfohlen. Vermeiden Sie einen Kontakt mit
Aluminiumchloriden (z.B. Deodorant).
Produkte, die nicht länger angewendet werden, können bei Mora Armatur zur
Wiederverwertung abgeliefert werden.
Rev. 005 – 24.10.07 MA nr 89 09 91
3