Page 1
FT Sichtfenster für Bedientableau FT viewing window for operating panel Fenêtre vitrée FT pour tableau de commande FT 2791.000 FT 2792.000 Montageanleitung Assembly instructions Notice de montage...
Page 2
Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire 1. Hinweise zur Dokumentation 1. Notes on documentation 1. Remarques relatives à la docu- mentation 1.1 Aufbewahrung der Unterlagen 1.1 Storing the documents 1.1 Conservation des documents 1.2 Verwendete Symbole 1.2 Symbols used 1.2 Symboles utilisés 1.3 Mitgeltende Unterlagen 1.3 Other applicable documents 1.3 Autres documents applicables 2.
Page 3
R = vue arrière Front-/Rückansicht. These assembly instructions for the FT viewing window for operating panel can be downloa- ded from www.rittal.com. We cannot accept Autres documents applicables Mitgeltende Unterlagen any liability for damage associated with failure La présente notice de montage sur la fenêtre Für das hier beschriebene Sichtfenster für...
Page 4
Il est possible que la santé et la vie des personnes soient mises en danger en cas de non-respect des consignes de sécurité. Consignes de sécurité : ◾ La notice de montage disponible sur le site internet www.rittal.fr doit être respectée. ◾ Pendant le montage, le produit décrit dans cette notice doit être fixé pour éviter qu’il ne bascule ou ne glisse.
Page 5
Ignorar las advertencias de seguridad puede comportar riesgos para la salud y la vida de las personas. Instrucciones de seguridad: ◾ Deben tenerse en cuenta las instrucciones de montaje en www.rittal.es. ◾ El producto descrito en este manual debe asegurarse durante el montaje para evitar el vuelco y deslizamientos.
Page 6
Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa może spowodować niebezpieczeństwo dla życia i zdrowia. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: ◾ Montaż należy dokonać zgodnei z instrukcji montażu, która jest dostępna na stronie www.rittal.pl. ◾ Podczas montażu produktu opisanego w tej instrukcji, obudowa musi być zabezpieczona przed przewróceniem.
Page 7
Εάν αγνοηθούν οι υποδείξεις ασφαλείας υπάρχει κίνδυνος για τη ζωή και την υγεία. Υποδείξεις ασφαλείας: ◾ Πρέπει να τηρηθούν οι οδηγίες εγκατάστασης που υπάρχουν στο www.rittal.com. ◾ Το προϊόν που περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες πρέπει να είναι ασφαλισμένο για να αποφευχθεί η ολίσθηση και ανατροπή κατά τη...
Page 8
A biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyása esetén sérülés- és életveszély áll fenn. Biztonsági utasítások: ◾ A szerelési útmutatót kell követni, amely a www.rittal.hu címen megtalálható. ◾ Az utasításban leírt terméket a szerelés során rögzíteni kell. ◾ Vegye figyelembe az alkalmazásokhoz a tartozékok IP védettségét.
Page 9
Existe um potencial risco de vida ou de danos para a saúde se as instruções de segurança não forem seguidas. Instruções de segurança: ◾ Seguir as instruções de instalação que se encontram no site www.rittal.pt. ◾ Fixar o produto descrito nestas instruções durante a instalação para não cair ou escorregar.
Page 10
Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Safety instructions Säkerhetsinstruktioner Consignes de sécurité Warnung vor sich Waarschuwing voor Warning against inde- Danger dû à des pièces Varning för rörliga bewegenden mechani- bewegende mechani- pendently moving parts mécaniques mobiles mekaniska delar schen Teilen sche onderdelen Warnung vor Caution: Attention aux objets Waarschuwing voor...
Page 11
Istruzioni di sicurezza Sikkerhedsanvisninger Instrucciones de seguridad Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Turvallisuusohjeet Prestare attenzione alle Atención, componentes Advarsel mod Varoitus liikkuvista Uwaga na ruchome parti meccaniche in mecánicos en movi- uafhængigt mekaanisista osista części mechaniczne movimento miento bevægelige dele Advertencia Advarsel: Ostrzeżenie przed Pericolo oggetto affilato de objetos...
Page 12
Bezpečnostní pokyny Υποδείξεις ασφαλείας Инструкции за безопасност Instrucțiuni de siguranță Меры безопасности Предупреждение Предупреждение Προειδοποίηση από Avertisment cu privire la об опасности Výstraha; Rozmačkání за движещи се κινούμενα μηχανικά piesele mecanice aflate движущихся механични части μέρη în mișcare механических частей Предупреждение...
Page 13
Sigurnosne upute Ohutusjuhised Biztonsági utasítások Drošības norādījumi Saugos nurodymai Upozorenje na Mozgó mechanikai Hoiatus liikuvate Uzmanieties no Įspėjimas dėl judančių mehaničke dijelove koji részekre történő figyel- mehhaaniliste osade kustīgām mehāniskām mechaninių dalių su u pokretu meztetés eest daļām Upozorenje na šiljati Figyelmeztetés hegyes Įspėjimas apie aštrų...
Page 14
Varnostni napotki Bezpečnostné pokyny Instruções de segurança Opozorilo pred Dávajte pozor na pohy- Cuidado com as partes premikajočimi se blivé mechanické časti mecânicas móveis mehanskimi deli Varovanie pred Opozorilo pred ostrim Cuidado com objetos predmetom s ostrým predmetom pontiagudos hrotom Varovanie pred Opozorilo pred oviramiv Cuidado com objeto à...
Page 15
Produktbeschreibung Product description Description du produit Funktionsbeschreibung und Function description and compo- Description du fonctionnement et Bestandteile nents des composants Das FT Sichtfenster für Bedientableau ist als The FT viewing window for operating panel is La fenêtre vitrée FT pour tableau de com- Schutz von Anzeige- und Bedienelemen- suitable as a protection of display and control mande a été...
Page 16
Produktbeschreibung Product description Description du produit Lieferumfang Scope of delivery Composition de la livraison Sichtfenster für Bedientableau Viewing window for operating panel Fenêtre vitrée pour tableau de commande Best.-Nr. FT 2791.000 Model No. FT 2792.000 Référence FT 4.2 x 9.5 4.2 x 9.5 3524 E FT Sichtfenster für Bedientableau/FT viewing window for operating panel/Fenêtre vitrée FT pour tableau de commande...
Page 17
Assembly instructions Hinweise zur Montage ◾ Observe all specified torque values. Over- or L’aptitude doit être confirmée par Rittal en cas ◾ Halten Sie alle vorgegebenen Drehmoment- undershooting the tensioning torques speci- de conditions d’utilisation particulières. angaben ein. Ein Über- bzw. Unterschrei-...
Page 18
Ø 3,5 Montage und Aufstellung Assembly and siting Montage et implantation Bedientableau vorbereiten Prepare operating panel Préparation du tableau de commande Ø 3,5 Ø 3,5 H = Höhe des Bedientableaus H = Height of the operating panel H = Hauteur du tableau de commande Scharnieren des Sichtfensters Hinging the viewing window Fixation des charnières sur la fenêtre vitrée...
Page 19
Ø 4,5 Montage und Aufstellung Assembly and siting Montage et implantation Scharnieren des Sichtfensters Hinging the viewing window Fixation des charnières sur la fenêtre vitrée 4.2 x 9.5 Sichtfenster auf 180° Türöffnungswinkel aufschwenken Swing the viewing window open to 180° door opening angle Ouverture de la fenêtre vitrée avec un angle à...
Page 20
Montage und Aufstellung Assembly and siting Montage et implantation Abdichten des Sichtfensters Sealing the viewing window Étanchéité de la fenêtre vitrée FT Sichtfenster für Bedientableau/FT viewing window for operating panel/Fenêtre vitrée FT pour tableau de commande...
Page 21
If used under special operating conditions, vor, muss die Eignung durch Rittal bestätigt their suitability must be confirmed by Rittal. L’aptitude doit être confirmée par Rittal en cas werden. de conditions d’utilisation particulières. FT Sichtfenster für Bedientableau/FT viewing window for operating panel/Fenêtre vitrée FT pour tableau de commande...
Page 22
Es gelten die in den Verkaufs- und Lieferbe- The conditions named in the sales and delivery Les conditions générales de vente des repré- dingungen der jeweiligen Rittal Vertriebs- und conditions of the associated Rittal agents and sentations et filiales Rittal sont contractuelles. Tochtergesellschaften genannten Bedingun- subsidiaries apply.
Page 23
Notizen/Notes FT Sichtfenster für Bedientableau/FT viewing window for operating panel/Fenêtre vitrée FT pour tableau de commande...
Page 24
◾ Climate Control ◾ IT Infrastructure ◾ Software & Services You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here. www.rittal.com/contact RITTAL GmbH & Co. KG Auf dem Stuetzelberg · 35745 Herborn · Germany Phone +49 2772 505-0...