Sicherheitshinweise Anfang 1. Sicherheitshinweise 1. Safety instructions 1. Consignes de sécurité Der Hebel darf nur geschwenkt werden, wenn die Die Schutzart wird nur erfüllt, wenn die Kappe Kappe geöffnet ist. geschlossen ist. The lever must only be swivelled with the cover open. The protection category is only met with the cover closed.
1. Sicherheitshinweise 1. Säkerhetsinstruktioner 1. Safety instructions 1. Istruzioni di sicurezza 1. Consignes de sécurité 1. Instrucciones de seguridad 1. Veiligheidsvoorschriften ari180716800.eps Warnung vor Attention au Waarschuwing voor Varning för vältande Pericolo di Advertencia de Risk of tipping due Umkippen durch basculement lors kantelen als gevolg föremål på...
1. Υποδείξεις ασφαλείας 1. Saugos nurodymai 1. Instrucțiuni de siguranță 1. Ohutusjuhised 1. Sigurnosne upute 1. Drošības norādījumi 1. Biztonsági tudnivalók ari180716800.eps Avertizare de Προειδοποίηση Figyelmeztetés a Įspėjimas apie Hoiatus ümber- Brīdinājums răsturnare prin Upozorenje na ανατροπής λόγω feldőlés veszélyére galimą...
Lieferumfang 2. Lieferumfang 2. Scope of delivery 2. Composition de la livraison ari180716800.eps Für Vorbereitet für Vorbereitet für Profilhalb zylinder/ Mit Sicherheitsein- Verschluss-System Verschluss-System Vorreibereinsatz satz, Schließung E1 Für Vorhänge- ASSA KESO For semi-cylinder/ With lock insert, schloss Prepared for ASSA Prepared for KESO cam lock lock E1...
TX25 3. Montage und Aufstellung 3. Assembly and siting 3. Montage et implantation ari180716800.eps 3.1 Standardgriff demontieren 3.1 Removing the standard handle 3.1 Démontage de la poignée standard ari080726000.tif ari080726000.tif ari080726000.tif ari080726000.tif ari080726000.tif TX25 ari080726000.tif 3. Montage und Aufstellung ari180721700.tif 3.
TX25 3. Montage und Aufstellung 3. Assembly and siting 3. Montage et implantation ari180721900.tif 3.3 Komfortgriff montieren, Türanschlag links 3.3 Mounting the comfort handle, door hinged on left 3.3 Montage de la poignée Confort – porte avec charnières à gauche A B C D E M4 x 8 ari180706800.tif...
3. Montage und Aufstellung 3. Assembly and siting 3. Montage et implantation 3.4 Komfortgriff bedienen 3.4 Using the comfort handle 3.4 Fonctionnement de la poignée Confort C D E ari180722700.tif ari180722600.tif ari180721700.tif ari180722500.tif TX25 ari180721700.tif 3.5.1 ari180722800.tif 3. Montage und Aufstellung 3.
3. Montage und Aufstellung 3. Assembly and siting 3. Montage et implantation 3.6 Komfortgriff mit Öse verschließen 3.6 Securing the comfort handle with a padlock 3.6 Verrouillage de la poignée Confort pour cadenas max. Ø = 8.5 3. Montage und Aufstellung 3.
Wartung 4. Wartung 4. Maintenance 3. Entretien Halbjährlich die Leichtgängigkeit des Ver- Every six months, check the smooth-action Vérifier semestriellement la mobilité de la fer- schlusses überprüfen und alle beweglichen of the mechanism and spray all moving parts meture et pulvériser toutes les pièces mobiles Teile mit einem geeigneten harz- und wasser- with an appropriate resin- and water-free avec un lubrifiant approprié...
Eine aktuelle Übersicht finden Sie auf A current overview is available at Une version actualisee de cette notice est www.rittal.de. www.rittal.com. disponible sur le site internet www.rittal.fr. Garantie 6. Garantie 6. Warranty 6. Garantie ari180716800.eps Es gelten die in den Verkaufs- und Lieferbe- The conditions included in the sales and Les conditions générales de vente des repré-...
Page 16
◾ Climate Control ◾ IT Infrastructure ◾ Software & Services You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here. lri150700100. www.rittal.com/contact RITTAL GmbH & Co. KG Auf dem Stuetzelberg · 35745 Herborn · Germany Phone +49 2772 505-0 E-mail: info@rittal.de ·...