1. Sicherheitshinweise 1. Säkerhetsinstruktioner 1. Safety instructions 1. Istruzioni di sicurezza 1. Consignes de sécurité 1. Instrucciones de seguridad 1. Veiligheidsvoorschriften Warnung vor Attention au Waarschuwing voor Varning för vältande Pericolo di Advertencia de Risk of tipping due Umkippen durch basculement lors kantelen als gevolg föremål på...
Page 4
1. Instrucțiuni de siguranță 1. Biztonsági utasítások 1. Drošības norādījumi 1. Sigurnosne upute 1. Saugos nurodymai 1. Varnostni napotki 1. Ohutusjuhised Avertizare de Figyelmeztetés a Įspėjimas apie Hoiatus ümber- Brīdinājums Opozorilo pred răsturnare prin Upozorenje na feldőlés veszélyére galimą apvirtimą kukkumise eest par apgāšanos prevrnitvijo zaradi...
2. Lieferumfang 2. Scope of delivery 2. Composition de la livraison Für Profi lhalb zylinder/ Vorbereitet für Vorbereitet für Vorreibereinsatz Verschluss-System ASSA Verschluss-System KESO For profi le half-cylinder/ Für Vorhängeschloss Prepared for Prepared for cam lock For padlock ASSA lock system KESO lock system Pour serrure Pour cadenas...
TX25 3. Montage und Aufstellung 3. Assembly and siting 3. Montage et implantation 3.2 Standardgriff demontieren 3.2 Removing the standard handle 3.2 Démontage de la poignée standard Weiterverwendung im Griff , Weiterverwendung im Griff , siehe Kapitel 3.3 und 3.4. siehe Kapitel 3.1.1.
SW30 TX25 3. Montage und Aufstellung 3. Assembly and siting 3. Montage et implantation 3.4 Mini-Komfortgriff montieren, Türanschlag links 3.4 Fitting the mini-comfort handle, door hinged on left 3.4 Montage de mini-poignée Confort – porte avec charnières à gauche M24 x 1.5 = 20 Nm M5 x 16 Ø...
3. Montage und Aufstellung 3. Assembly and siting 3. Montage et implantation 3.6 Mini-Komfortgriff mit Öse verschließen 3.6 Securing the mini-comfort handle with a padlock 3.6 Verrouillage de la mini-poignée Confort pour cadenas max. Ø = 8.5 TX20/25 3. Montage und Aufstellung 3.
SW30 TX25 3. Montage und Aufstellung 3. Assembly and siting 3. Montage et implantation 3.8 Mini-Komfortgriff an Teiltüren de-/montieren 3.8 Disassembling/assembling the mini-comfort handle on partial doors 3.8 Démontage / montage de la mini-poignée sur portes partielles M24 x 1.5 = 20 Nm M5 x 12 = 2,5 Nm...
Page 14
4. Wartung 4. Maintenance 4. Entretien Halbjährlich die Leichtgängigkeit des Ver- Every six months, check the smooth-action Vérifi er semestriellement la mobilité de la schlusses überprüfen und alle beweglichen of the lock and spray all moving parts with an serrure et pulvériser toutes les pièces mobiles Teile mit einem geeigneten harz- und wasser- appropriate resin- and water-free lubricant.
Page 15
The conditions included in the sales and Les conditions générales de vente des repré- dingungen der jeweiligen Rittal Vertriebs- und delivery conditions of the associated Rittal sentations et fi liales Rittal sont contractuelles. Tochtergesellschaften genannten Bedingun- agents and subsidiaries apply. gen.
Page 16
◾ Climate Control ◾ IT Infrastructure ◾ Software & Services You can fi nd the contact details of all Rittal companies throughout the world here. www.rittal.com/contact RITTAL GmbH & Co. KG Auf dem Stuetzelberg · 35745 Herborn · Germany Phone +49 2772 505-0...