Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Impact Wrench Boulonneuse sans Fil Llave de Impacto Inalámbrica DTWA260 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Page 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DTWA260 Fastening capacities Standard bolt M14 - M20 (9/16" - 3/4") High tensile bolt M10 - M16 (3/8" - 5/8") Maximum fastening torque 260 N•m (190 ft•lbs) Torque range Approx. 40 - 170 N•m (Approx. 30 - 125 ft•lbs) Square drive 12.7 mm (1/2″)
Page 3
Avoid body contact with earthed or grounded Always wear protective goggles to protect your surfaces, such as pipes, radiators, ranges and eyes from injury when using power tools. The refrigerators. There is an increased risk of elec- goggles must comply with ANSI Z87.1 in the USA. It is an employer's responsibility to enforce the tric shock if your body is earthed or grounded.
Page 4
Under abusive conditions, liquid may be ejected Symbols from the battery; avoid contact. If contact acci- dentally occurs, flush with water. If liquid con- The followings show the symbols used for tool. tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. volts Do not use a battery pack or tool that is dam- aged or modified.
Page 5
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Fig.1 ► 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge...
Page 6
Electric brake This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after the switch trigger is released, have the tool serviced at a Makita service Fig.2 center. ► 1. Indicator lamps 2. Check button...
Page 7
USB cable. The lamp goes out approximately 10 seconds after Refer to the instruction manual of "Makita Industry Tool releasing the switch trigger. Settings" for details on configuration.
Page 8
Changing the parameter setting on the tool (Field Setting mode) NOTICE: This function is available by default. If you have disabled the Field Setting mode on the computer, enable the Field Setting mode beforehand. Refer to the instruction manual of "Makita Industry Tool Settings" for how to configure. NOTICE: If the Field Setting mode is disabled, making settings on the tool is not available.
Page 9
Changing the torque level Press and hold the setting button until the indica- tor starts blinking. Example: When changing the torque level from 23 Set the rundown level. Every time you press the to 34 setting button, the indicator shows from "L1" to "L7"...
Page 10
NOTICE: This function is available by default. If you have disabled the Field Setting mode on the computer, enable the Field Setting mode beforehand. Refer to the instruction manual of "Makita Industry Tool Settings" for how to configure. You can measure the torque level and operating time of an actual operation by operating the tool. Measured torque level and time can be used for such as;...
Page 11
Overload protection The tool was over- Blinks in red and A series of short Remove the cause loaded and stopped. green alternatively. beeps of overload, and then restart the tool. Ask your local Makita Service Center for repair. 11 ENGLISH...
Page 12
The motor has been Blinks in red and A series of short Ask your local locked. At this time, green alternatively. beeps Makita Service the tool does not Center for repair. work. Motor failure The tool detected a Blinks in red and...
Page 13
For impact socket with O-ring and pin ASSEMBLY Move the O-ring out of the groove in the impact socket and remove the pin from the impact socket. Fit the CAUTION: Always be sure that the tool is impact socket onto the square drive so that the hole in switched off and the battery cartridge is removed the impact socket is aligned with the hole in the square before carrying out any work on the tool.
Page 14
The proper fastening torque may differ depending upon Installing hook the kind or size of the bolt, the material of the workpiece to be fastened, etc. Optional accessory The hook is useful to hang the tool. Install the hook to the holes on the tool body.
Page 15
Fastening torque and torque level NOTE: This reference value is measured by the measurement conditions specified by Makita. NOTE: The actual value may differ according to circumstances of the fasteners, materials, and fastening method. Perform a test drive before actual work.
Page 16
Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION:...
Page 17
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DTWA260 Capacités de serrage Boulon standard M14 - M20 (9/16″ - 3/4″) Boulon à haute résistance M10 - M16 (3/8″ - 5/8″) Couple de serrage maximum 260 N•m (190 ft•lbs) Plage de couple de serrage Environ 40 - 170 N•m (Environ 30 - 125 ft•lbs)
Page 18
Assurez-vous qu’aucun enfant ou curieux ne Retirez toute clé de réglage ou de serrage s’approche pendant que vous utilisez un outil avant de mettre l’outil électrique sous tension. électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de Toute clé laissée en place sur une pièce rotative l’outil si votre attention est détournée.
Page 19
Effectuez l’entretien des outils électriques et N’exposez pas une batterie ou un outil au feu des accessoires. Assurez-vous que les pièces ou à une température excessive. L’exposition mobiles ne sont pas désalignées ou coincées, au feu ou à une température supérieure à 130 °C qu’aucune pièce n’est cassée et que l’outil peut entraîner une explosion.
Page 20
Makita. Les batteries autres Ne rangez pas et n’utilisez pas l’outil ou la bat- que celles fabriquées par Makita ou les batteries terie dans des emplacements où la température modifiées peuvent exploser et causer un incendie, peut atteindre ou dépasser 50 °C (122 °F).
Page 21
Laissez l’outil et la/les batteries se refroidir. Si la situation ne s’améliore pas en restaurant le sys- tème de protection, contactez votre centre de service Makita local. Fig.1 ► 1. Indicateur rouge 2. Bouton 3. Batterie 21 FRANÇAIS...
Page 22
Cet outil est muni d’un frein électrique. Si la libération du levier 25 % à 50 % de la gâchette ne permet jamais d’arrêter promptement l’outil, faites-le réparer dans un centre de service après-vente Makita. 0 % à 25 % Allumage de la lampe frontale Chargez la batterie.
Page 23
ATTENTION : Vérifiez toujours le sens de restante de la batterie. rotation avant de mettre l’outil en marche. NOTE : Utilisez le câble USB Makita d’origine pour ATTENTION : N’actionnez l’inverseur qu’une fois connecter votre ordinateur avec l’outil. Consultez la l’outil complètement arrêté.
Page 24
Cette fonction est disponible par défaut. Si vous avez désactivé le mode Réglage de champ sur l’ordi- nateur, activez-le préalablement. Reportez-vous au manuel d’instructions de « Paramètres des outils industriels Makita » pour la méthode de configuration. AVIS : Si le mode Réglage de champ est désactivé, il n’est pas possible d’effectuer des réglages sur l’outil.
Page 25
Modification du niveau de couple de serrage Maintenez le bouton de réglage enfoncé jusqu’à ce que le voyant se mette à clignoter. Exemple : Lorsque vous modifiez le niveau de Réglez le niveau de décharge. Chaque fois que couple de serrage de 23 à 34 vous appuyez sur le bouton de réglage, le voyant indique de «...
Page 26
Cette fonction est disponible par défaut. Si vous avez désactivé le mode Réglage de champ sur l’ordi- nateur, activez-le préalablement. Reportez-vous au manuel d’instructions de « Paramètres des outils industriels Makita » pour la méthode de configuration. Vous pouvez mesurer le niveau de couple de serrage et le temps de fonctionnement d’une opération réelle en utili- sant l’outil.
Page 27
Exemple de mesure : En configurant le réglage suivant, vous pourrez lire l’état de l’outil. Cas 1 Option de réglage Réglage de l’outil Résultat de mesure Diagnostic Niveau de couple de serrage L’outil a été arrêté par le réglage de l’intervalle de temps Intervalle de temps utilisable le plus court : 2,5 sec.
Page 28
Demandez à votre centre de service après-vente local Makita de le réparer. Protection contre la Le contrôleur de Clignote rapidement Une suite de bips Retirez la batterie surchauffe l’outil a chauffé...
Page 29
Pour douille à choc avec joint torique et ASSEMBLAGE broche Déplacez le joint torique hors de la rainure de la douille ATTENTION : Assurez-vous toujours que à choc, et retirez la broche de la douille à choc. Placez l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant la douille à...
Page 30
Le couple de serrage adéquat peut varier selon le type Installation du crochet ou la taille du boulon, le matériau de la pièce à serrer, etc. Accessoire en option Le crochet est pratique pour suspendre l’outil. Posez le crochet sur les trous du corps de l’outil. Fig.17 AVIS : Lors du serrage de petits boulons, ajustez...
Page 31
Couple de serrage et niveau de couple NOTE : Cette valeur de référence est mesurée selon les conditions de mesure spécifiées par Makita. NOTE : La valeur réelle peut être différente selon les circonstances des fixations, des matériaux et de la méthode de fixation.
Page 32
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN...
Page 33
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DTWA260 Capacidades de apriete Perno estándar 14 mm - 20 mm (9/16″ - 3/4″) Perno de alta resistencia 10 mm - 16 mm (3/8″ - 5/8″) Torsión de apriete máxima 260 N•m (190 ft•lbs) Rango de torsión Aprox.
Page 34
Mantenga a los niños y curiosos alejados Impida el encendido accidental. Asegúrese mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la alimentación distracciones le pueden hacer perder el control. eléctrica y/o de colocar el cartucho de batería, Seguridad eléctrica así...
Page 35
Dé mantenimiento a las herramientas eléctri- Siga todas las instrucciones para la carga y cas y los accesorios. Compruebe que no haya evite cargar la herramienta o la batería fuera del piezas móviles desalineadas o estancadas, rango de temperatura especificado en las ins- piezas rotas y cualquier otra condición que trucciones.
Page 36
No clave, corte, aplaste, lance o deje caer el lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- cartucho de batería, ni golpee un objeto sólido lidará la garantía de Makita para la herramienta y el contra el cartucho de batería. Dicha acción cargador Makita.
Page 37
Deje que la herramienta y la(s) batería(s) se enfríen. Si no hay ninguna mejora al restaurar el sistema de protección, comuníquese con su centro local de servi- Fig.1 cio Makita. ► 1. Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de batería 37 ESPAÑOL...
Page 38
La herramienta está equipada con un freno eléctrico. Si la herramienta falla constantemente en detenerse tras 50% a 75% soltar el gatillo interruptor, lleve la herramienta a mante- nimiento a un centro de servicio Makita. 25% a 50% Iluminación de la luz delantera 0% a 25% PRECAUCIÓN:...
Page 39
Para conservar la torsión de apriete, el número de impactos cambia automáticamente de acuerdo con la capacidad restante de la batería. NOTA: Utilice el cable USB original de Makita para conectar su computadora a la herramienta. Consulte la sección “ESPECIFICACIONES”.
Page 40
Esta función está disponible de manera predeterminada. Si ha deshabilitado el modo de ajuste de campo en la computadora, habilite el modo de ajuste de campo de antemano. Consulte el manual de instruccio- nes del programa “Configuración de Herramientas Industriales Makita” para detalles sobre cómo configurar. AVISO: Si el modo de ajuste de campo está...
Page 41
Cambio del nivel de torsión Oprima y sostenga el botón de ajuste hasta que el indicador empiece a parpadear. Ejemplo: Cuando cambie el nivel de torsión de 23 a 34 Fije el nivel de desaceleración. Cada vez que presiona el botón de ajuste, el indicador muestra de “L1”...
Page 42
Consulte el manual de instruccio- nes del programa “Configuración de Herramientas Industriales Makita” para detalles sobre cómo configurar. Puede medir el nivel de torsión y el tiempo de operación de una operación real al hacer funcionar la herramienta. El nivel de torsión y el tiempo medidos se pueden utilizar para lo siguiente, entre otros:...
Page 43
Ejemplo de medición: Si configura el ajuste a continuación, podrá leer el estado de la herramienta. Caso 1 Elemento de ajuste Ajuste de la herramienta Resultado medido Diagnóstico Nivel de torsión La herramienta se detiene mediante el ajuste del intervalo Intervalo de tiempo de trabajo más corto: 2,5 segundos de tiempo de trabajo más largo...
Page 44
Solicite la repara- ción en el centro de servicio Makita de su localidad. Protección contra El controlador de la Parpadea en rojo Emite una serie de Retire el cartu- sobrecalentamiento herramienta se ha rápidamente.
Page 45
Para dados de impacto con anillo en O y ENSAMBLADO pasador Saque el anillo en O fuera de la ranura en el dado PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la de impacto y retire el pasador del dado de impacto. herramienta esté apagada y el cartucho de batería Coloque el dado de impacto en el adaptador cuadrado haya sido extraído antes de realizar cualquier de manera que el orificio en el dado de impacto quede...
Page 46
La torsión de apriete adecuada podrá variar depen- Instalación del gancho diendo del tipo o tamaño del perno, el material de la pieza de trabajo que se va a apretar, etc. Accesorio opcional El gancho resulta útil para colgar la herramienta. Instale el gancho en los orificios del cuerpo de la herramienta.
Page 47
Torsión de apriete y nivel de torsión NOTA: Este valor de referencia se mide por las condiciones de medición especificadas por Makita. NOTA: El valor real puede diferir de acuerdo con las circunstancias de los sujetadores, materiales y método de sujeción.
Page 48
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN:...
Page 52
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885A35-931...