Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Impact Wrench
Boulonneuse sans Fil
Llave de Impacto Inalámbrica
DTW190
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita DTW190

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Impact Wrench Boulonneuse sans Fil Llave de Impacto Inalámbrica DTW190 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DTW190 Fastening capacities Standard bolt M8 - M16 (5/16″ - 5/8″) High tensile bolt M8 - M12 (5/16″ - 1/2″) Square drive 12.7 mm (1/2″) No load speed (RPM) 0 - 2,300 /min Impacts per minute...
  • Page 3 Power tool use and care Service Do not force the power tool. Use the correct Have your power tool serviced by a qualified repair power tool for your application. The correct person using only identical replacement parts. This power tool will do the job better and safer at the will ensure that the safety of the power tool is maintained.
  • Page 4: Functional Description

    It will also you or someone around you. void the Makita warranty for the Makita tool and charger. CAUTION: Do not install the battery cartridge Tips for maintaining maximum forcibly.
  • Page 5 Battery protection system Indicator lamps Remaining capacity Lithium-ion battery with star marking Lighted Blinking 75% to 100% 50% to 75% 25% to 50% 0% to 25% Charge the battery. The battery may have malfunctioned. ► 1. Star marking Lithium-ion batteries with a star marking are equipped with a protection system.
  • Page 6 Lighting up the front lamp ASSEMBLY CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Selecting correct impact socket Always use the correct size impact socket for bolts and nuts.
  • Page 7: Optional Accessory

    Proper fastening torque for standard bolt Installing hook Optional accessory N•m (ft•lbs) (130) M16 (5/8″) (120) (100) M14 (9/16″) (90) M16 (5/8″) (70) M12 (1/2″) (60) M14 (9/16″) (40) M10 (3/8″) ► 1. Groove 2. Hook 3. Screw M12 (1/2″) (30) M8 (5/16″) The hook is convenient for temporarily hanging the tool.
  • Page 8: Optional Accessories

    CAUTION: These accessories or attachments NOTE: If the tool is operated continuously until the are recommended for use with your Makita tool battery cartridge has discharged, allow the tool to rest specified in this manual. The use of any other...
  • Page 9: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DTW190 Capacités de serrage Boulon standard M8 - M16 (5/16″ - 5/8″) Boulon à haute résistance M8 - M12 (5/16″ - 1/2″) Tige d’entraînement carrée 12,7 mm (1/2″) Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 2 300 /min...
  • Page 10: Réparation

    Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que Utilisation et entretien des outils alimentés par batterie l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher Pour recharger, utilisez uniquement le char- l’outil à la prise de courant et/ou au bloc-piles, et avant geur spécifié par le fabricant. L’utilisation d’un de prendre ou de transporter l’outil.
  • Page 11: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    Utilisez exclusivement les bat- tours ou alternances par minute teries fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries nombre de frappes modifiées peuvent exploser et causer un incendie, une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la garantie Makita de l’outil et du chargeur Makita.
  • Page 12: Description Du Fonctionnement

    Dispositif de protection de la DESCRIPTION DU batterie FONCTIONNEMENT Batterie lithium-ion marquée d’une étoile ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant d’installer ou de retirer la batterie.
  • Page 13: Allumage De La Lampe Avant

    Allumage de la lampe avant Témoins indicateurs Charge restante Allumé Éteint Clignotant 75 % à 100 % 50 % à 75 % 25 % à 50 % 0 % à 25 % Chargez la batterie. La batterie a ► 1. Lampe peut-être mal fonctionné.
  • Page 14: Assemblage

    Installation du crochet ASSEMBLAGE Accessoire en option ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant d’effectuer tout travail dessus. Sélection de la bonne douille à choc Utilisez toujours une douille à choc de taille adéquate pour les boulons et écrous.
  • Page 15: Entretien

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. 15 FRANÇAIS...
  • Page 16: Accessoires En Option

    ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce com- plémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
  • Page 17: Advertencias Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DTW190 Capacidades de apriete Perno estándar 8 mm - 16 mm (5/16″ - 5/8″) Perno de alta resistencia 8 mm - 12 mm (5/16″ - 1/2″) Adaptador cuadrado 12,7 mm (1/2″) Velocidad sin carga (rpm)
  • Page 18 Impida el encendido accidental. Asegúrese Uso y cuidado de la herramienta a batería de que el interruptor esté en la posición de Recargue sólo con el cargador especificado apagado antes de conectar a la alimentación por el fabricante. Un cargador que es adecuado eléctrica y/o de colocar el cartucho de batería, para un solo tipo de batería puede generar riesgo así...
  • Page 19 Asimismo, esto inva- precaución en el (1) el cargador de batería, (2) lidará la garantía de Makita para la herramienta y el la batería, y (3) el producto con el que se utiliza cargador Makita.
  • Page 20: Descripción Del Funcionamiento

    Sistema de protección de batería DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Batería de ión de litio con marca de estrella PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. Instalación o extracción del cartucho de batería PRECAUCIÓN:...
  • Page 21 Iluminación de la luz delantera Luces indicadoras Capacidad restante Iluminadas Apagadas Parpadeando 75% a 100% 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% Cargar la batería. La batería ► 1. Luz pudo haber funcionado mal. PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea a la fuente de luz directamente.
  • Page 22 Esta herramienta tiene un conmutador de inversión Instalación del gancho para cambiar la dirección de rotación. Presione la palanca del conmutador de inversión desde el lado A Accesorio opcional para una rotación en sentido de las manecillas del reloj o desde el lado B, para una rotación en sentido inverso al de las manecillas del reloj.
  • Page 23 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. 23 ESPAÑOL...
  • Page 24: Accesorios Opcionales

    PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido.
  • Page 28 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885469B932...

Table des Matières