Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Impact Wrench Boulonneuse sans Fil Llave de Impacto Inalámbrica DTW1001 DTW1002 DTW800 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Page 3
interrupter (GFCI) protected supply. Use of a Use the power tool, accessories and tool bits GFCI reduces the risk of electric shock. etc. in accordance with these instructions, tak- ing into account the working conditions and Personal Safety the work to be performed. Use of the power tool Stay alert, watch what you are doing and use for operations different from those intended could common sense when operating a power tool.
It will personal injury. also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Symbols Tips for maintaining maximum The followings show the symbols used for tool.
Page 5
Low battery voltage: The remaining battery capacity is too low and the tool will not operate. In this situation, remove and recharge the battery. Indicating the remaining battery capacity Only for battery cartridges with "B" at the end of the model number ►...
Page 6
NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of consistently fails to quickly stop after the switch trigger the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or is released, have the tool serviced at a Makita service it may lower the illumination. center.
Page 7
For approximately one minute after releasing the switch trigger, the impact force can be changed. Specifications of each impact force grade Impact force grade displayed on Maximum blows Application panel DTW1001 DTW1002 DTW800 Hard 2,200 min (/min) Tightening when force and speed are desired.
An incorrect size impact socket will result in inac- curate and inconsistent fastening torque and/or damage to the bolt or nut. Installing or removing impact socket Only for Model DTW1001,DTW1002 (optional accessory) CAUTION: Make sure that the impact socket and the mounting portion are not damaged before ►...
Page 9
Installing or removing drill bit/ Ring socket adapter Only for Model DTW800 Only for Model DTW800 (optional accessory) ► 1. Bracket 2. Ring 3. Screws A=11.2 mm (7/16″) The ring is convenient for hanging the tool with hoist. Use only the drill bit/socket adapter shown in the figure. First, place the rope through the ring.
Page 10
Model DTW1001 Proper fastening torque for standard bolt N•m (ft•lbs) (590) M30(1-1/4″) M30(1-1/4″) (440) Hold the tool firmly and place the impact socket over the bolt or nut. Turn the tool on and fasten for the proper fastening time. M24(1″)
Page 11
Model DTW1002 Model DTW800 Proper fastening torque for standard bolt Proper fastening torque for standard bolt N•m N•m (ft•lbs) (ft•lbs) (590) M30(1-1/4″) M24(1″) (300) M30(1-1/4″) M24(1″) (440) M20(3/4″) M24(1″) M20(3/4″) (300) (150) M24(1″) (150) 1. Fastening time (second) 2. Fastening torque 1.
The manner of holding the tool or the material inspection shows the trouble is caused by defective of driving position to be fastened will affect the workmanship or material, Makita will repair (or at our torque. option, replace) without charge.
Page 14
électrique est plus élevé si votre corps se trouve manière adéquate. L’utilisation d’un appareil de mis à la terre. collecte permet de réduire les risques liés à la présence de poussière dans l’air. N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à...
vis ou autres petits objets métalliques qui la peau. Conformez-vous aux consignes de risqueraient d’établir une connexion entre les sécurité du fournisseur du matériau. bornes. La mise en court-circuit des bornes de CONSERVEZ CES batterie peut causer des brûlures ou un incendie. INSTRUCTIONS.
à l’avant. teries fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la modifiées peuvent exploser et causer un incendie, rainure pratiquée dans le boîtier, et glissez la batterie en...
Cet outil est muni d’un frein électrique. Si la libération Témoins indicateurs Charge du levier de la gâchette ne permet jamais d’arrêter restante promptement l’outil, faites-le réparer dans un centre de service après-vente Makita. Allumé Éteint Clignotant Allumage de la lampe avant 75 % à 100 % ATTENTION : Évitez de regarder directement...
Fonctionnement de l’inverseur ► 1. Bouton Pour activer l’éclairage, appuyez sur le bouton pen- ► 1. Levier inverseur dant une seconde. Pour désactiver l’éclairage, appuyez de nouveau sur le bouton pendant une seconde. ATTENTION : Vérifiez toujours le sens de Lorsque l’éclairage est activé...
(1/2″ - 5/8″) (3/8″ - 1/2″) Pose ou retrait de la douille à choc ASSEMBLAGE Uniquement pour les modèles DTW1001 et ATTENTION : DTW1002 (accessoire en option) Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant ATTENTION : Avant d’installer la douille à...
Pour douille à choc avec joint torique et broche Uniquement pour le modèle DTW1001 ► 1. Embout-mèche 2. Manchon Pour installer l’embout-mèche, tirez le manchon dans le sens de la flèche et insérez l’embout-mèche à fond dans le manchon.
Anneau Uniquement pour le modèle DTW800 Saisissez fermement l’outil et placez la douille à choc sur le boulon ou l’écrou. Mettez l’outil en marche et procédez au serrage, en appliquant le temps de serrage adéquat. ► 1. Support 2. Anneau 3. Vis Le couple de serrage adéquat peut varier suivant la sorte ou taille de boulon, suivant le matériau dont se L’anneau est pratique pour suspendre l’outil à...
Page 22
Modèle DTW1001 Modèle DTW1002 Couple de serrage adéquat pour boulon standard Couple de serrage adéquat pour boulon standard N•m N•m (ft•lbs) (ft•lbs) (590) (590) M30(1-1/4″) M30(1-1/4″) M30(1-1/4″) M30(1-1/4″) (440) (440) M24(1″) M24(1″) (300) (300) M24(1″) M24(1″) (150) (150) 1. Temps de serrage (secondes) 2. Couple de serrage 1.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. 23 FRANÇAIS...
Makita. S’il ressort de l’inspection que le problème est dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita répa- rera (ou remplacera, à son gré) l’outil gratuitement. Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où : •...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DTW1001 DTW1002 DTW800 Capacidades Perno 12 mm - 30 mm (1/2″ - 1-1/4″) 12 mm - 24 mm (1/2″ - 1″) de apriete estándar Perno de alta 10 mm - 24 mm (3/8″ - 1″) 10 mm - 22 mm (3/8″...
Page 26
una descarga eléctrica. Las prendas de vestir holgadas, las joyas y el cabello suelto podrían engancharse en las piezas Evite tocar con el cuerpo superficies conec- móviles. tadas a tierra o puestas a tierra tales como Si dispone de dispositivos para la conexión tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores.
Page 27
sujetapapeles (clips), monedas, llaves, clavos, Algunos materiales contienen sustancias tornillos u otros objetos pequeños de metal químicas que pueden ser tóxicas. Evite inhalar los cuales pueden actuar creando una cone- polvo y que éste entre en contacto con la piel. xión entre las terminales de la batería.
Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio- nar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- lidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador Makita. Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería...
batería. Las luces indicadoras se iluminarán por algu- Sistema de protección de batería nos segundos. Batería de ión de litio con marca de estrella Luces indicadoras Capacidad restante Iluminadas Apagadas Parpadeando 75% a 100% 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% Cargar la batería.
Page 30
Makita. NOTA: Para confirmar el estado de la lámpara, jale el gatillo. Cuando la lámpara se enciende al jalar el Iluminación de la luz delantera gatillo interruptor, el estado de la lámpara está acti- vado.
Page 31
Aproximadamente un minuto después de haber soltado el gatillo interruptor, la fuerza de impacto puede cambiarse. Especificaciones de cada grado de la fuerza de impacto Grado de la fuerza de impacto mos- Golpes máximos Aplicación trado en el panel DTW1001 DTW1002 DTW800 Alta 2 200 ipm Apriete cuando se desea fuerza y velocidad.
Page 32
► 1. Dado de impacto 2. Anillo en O 3. Pasador impacto Saque el anillo en O fuera de la ranura en el dado Solamente para los modelos DTW1001, DTW1002 de impacto y retire el pasador del dado de impacto. (accesorio opcional)
Page 33
Instalación del gancho ► 1. Broca 2. Mandril Para instalar la broca, jale el mandril en dirección de la ► 1. Ranura 2. Gancho 3. Tornillo flecha e inserte la broca en el mandril hasta donde se pueda. El gancho resulta útil para colgar temporalmente la Luego suelte el mandril para asegurar la broca.
Page 34
Modelo DTW1001 Modelo DTW1002 Torsión de apriete apropiada para un perno Torsión de apriete apropiada para un perno estándar estándar N•m N•m (ft•lbs) (ft•lbs) 800 N•m 800 N•m (590 ft•lbs) (590 ft•lbs) 30 mm(1-1/4″) 30 mm(1-1/4″) 30 mm(1-1/4″) 30 mm(1-1/4″) 600 N•m...
Page 35
1. Tiempo de apriete (segundos) 2. Torsión de apriete Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. 35 ESPAÑOL...
Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido a causa de un defecto de mano de obra o material, Makita hará la reparación (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo. Esta garantía no aplica cuando: •...
Page 40
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885444-938 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...