Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Impact Wrench
Boulonneuse sans Fil
Llave de Impacto Inalámbrica
DTW253
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita DTW253

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Impact Wrench Boulonneuse sans Fil Llave de Impacto Inalámbrica DTW253 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DTW253 Capacities Standard bolt M8 - M16 (5/16" - 5/8") High tensile bolt M6 - M12 (1/4" - 1/2") Square drive 9.5 mm (3/8") No load speed (RPM) 0 - 2,100 /min Impacts per minute 0 - 3,200 /min Max.
  • Page 3 15. Dress properly. Do not wear loose clothing or Service jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves 28. Have your power tool serviced by a qualified away from moving parts. Loose clothes, jewel- repair person using only identical replacement lery or long hair can be caught in moving parts. parts.
  • Page 4 It will with a little click. If you can see the red indicator on the also void the Makita warranty for the Makita tool and upper side of the button, it is not locked completely.
  • Page 5 This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after switch trigger release, have tool serviced at a Makita service center. ► 1. Indicator lamps 2. CHECK button Press the check button on the battery cartridge to indi- cate the remaining battery capacity.
  • Page 6 Lighting up the front lamp ASSEMBLY CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Selecting correct socket Always use the correct size socket for bolts and nuts. An incorrect size socket will result in inaccurate and inconsis- tent fastening torque and/or damage to the bolt or nut.
  • Page 7 These accessories or attachments are recom- • Hold the tool pointed straight at the bolt or nut. mended for use with your Makita tool specified in this • Excessive fastening torque may damage the manual. The use of any other accessories or attach- bolt/nut or socket.
  • Page 8 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DTW253 Capacités Boulon standard M8 - M16 (5/16" - 5/8") Boulon à haute résistance M6 - M12 (1/4" - 1/2") Tournevis carré 9,5 mm (3/8") Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 2 100 /min...
  • Page 9 12. Évitez les démarrages accidentels. Assurez- 22. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est vous que l’interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher l'outil à la prise électrique et/ effectué correctement et dont les bords sont bien ou au bloc-piles, avant de prendre ou de trans- aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus porter l’outil.
  • Page 10 ATTENTION : Utilisez uniquement des batteries Symboles Makita d'origine. L'utilisation de batteries autres que les batteries d'ori- gine Makita ou de batteries qui ont été modifiées peut Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués entraîner l'explosion de la batterie et provoquer des ci-dessous.
  • Page 11 Système de protection de la batterie DESCRIPTION DU (batterie lithium-ion marquée d’une FONCTIONNEMENT étoile) ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie ►...
  • Page 12 Cet outil est équipé d'un frein électrique. Si à plusieurs reprises l'outil ne s'arrête pas rapidement après le relâchement de la gâchette, faites-le réparer dans un centre de service après-vente Makita. 12 FRANÇAIS...
  • Page 13 Saisissez fermement l'outil et placez la douille sur le ATTENTION : boulon ou l'écrou. Mettez l'outil en marche et procédez • Vérifiez toujours le sens de rotation avant de au serrage, en appliquant le temps de serrage adéquat. mettre l'outil en marche. •...
  • Page 14 Ces accessoires ou pièces complémentaires conviennent pour le boulon ou l'écrou en sont recommandés pour l'utilisation avec question. l'outil Makita spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce • Si vous utilisez l'outil en continu jusqu'à ce que complémentaire peut comporter un risque de...
  • Page 15 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DTW253 Capacidades Tornillo estándar 8 mm - 16 mm (5/16" - 5/8") Tornillo de alta tracción 6 mm - 12 mm (1/4" - 1/2") Adaptador cuadrado 9,5 mm (3/8") Velocidad sin carga (RPM) 0 - 2 100 r/min...
  • Page 16 Use equipo de protección personal. Póngase 22. Mantenga las herramientas de corte limpias siempre protección para los ojos. El equipo y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado protector tal como máscara contra el polvo, zapa- y tiene los bordes afilados, es probable que la tos de seguridad antiderrapantes, casco rígido y herramienta se atasque menos y sea más fácil protección para oídos utilizado en las condiciones...
  • Page 17 PRECAUCIÓN: Use solo baterías auténticas de Símbolos Makita. El uso de baterías no auténticas de Makita, o baterías que hayan sido alteradas, puede que resulte en la A continuación se muestran los símbolos utilizados explosión de la batería, originando un incendio, así...
  • Page 18 Sistema de protección de batería (batería DESCRIPCIÓN DEL de ión de litio con marca de estrella) FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.
  • Page 19 Esta herramienta está equipada con un freno eléctrico. Si la herramienta dejase de parar enseguida repetidamente después de soltar el gatillo interruptor, pida a un centro de servicio Makita que le hagan el mantenimiento. 19 ESPAÑOL...
  • Page 20 OPERACIÓN PRECAUCIÓN: • Confirme siempre la dirección de giro antes de la operación. PRECAUCIÓN: • Utilice el conmutador de inversión solamente • Inserte siempre el cartucho de la batería por después de que la herramienta haya parado completo hasta que quede fijo en su lugar. Si completamente.
  • Page 21 Tiempo de fijación de mantenimiento o ajuste deberán ser realizados en centros de servicio de fábrica o autorizados por Makita, empleando siempre piezas de repuesto Makita. NOTA: •...
  • Page 24 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885279F937 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...