Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

WX747
20V Cordless Mini Blower
WX747.X

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Worx MakerX WX747

  • Page 1 WX747 20V Cordless Mini Blower WX747.X...
  • Page 3 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing P110 Original brugsanvisning P123 Opprinnelige Instruksjonene P136 Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna P149 ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ P165 P183 Eredeti használati utasítás P198 Instrucţiuni originale P213 Původní návod k používání Pôvodný...
  • Page 7 ORIGINAL INSTRUCTION vided with the appliance. Users can view the IMPORTANT electronic instructions at READ CAREFULLY BEFORE https://eu.worx.com. USE. KEEP FOR FUTURE PRODUCT SAFETY REFERENCE. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Safe operating practices WARNING Read all safety 1) Training warnings and instructions.
  • Page 8 experience and knowledge substantial footwear and or people unfamiliar with long trousers. Do not these instructions to operate the machine when use the machine, local barefoot or wearing open regulations may restrict the sandals. Avoid wearing age of the operator. clothing that is loose fitting c) Never operate the machine or that has hanging cords or...
  • Page 9 recommended position and a) Keep your face and body only on a firm, level surface. away from the feed intake e) Do not operate the machine opening. on a paved or gravel surface b) Do not allow hands or any where ejected material other part of the body or could cause injury.
  • Page 10 allow the machine to stop. with defective guards or Remove the battery pack shields, or without safety from the machine and take devices. the following steps before h) Keep the power source restarting and operating the clean of debris and other machine: accumulations to prevent i) inspect for damage;...
  • Page 11 - before clearing blockages accessories. or unclogging chute, d) Store the machine in a dry - before checking, cleaning place out of the reach of or working on the machine. children. k) Avoid using the machine e) When the machine is in bad weather conditions stopped for servicing, especially when there is a...
  • Page 12 SAFETY WARNINGS FOR BAT- f) Store the machine in a dry TERY PACK place out of the reach of children. a) Do not dismantle, open g) Always allow the machine to or shred cells or battery cool before storing. pack. h) Never attempt to override b) Do not short-circuit a the interlocked feature of...
  • Page 13 area with copious metal objects, that can amounts of water and make a connection from one seek medical advice. terminal to another. Shorting f) Keep battery pack clean the battery terminals and dry. together may cause burns or g) Wipe the battery pack a fire.
  • Page 14 Recharge only with the p) Dispose of properly. charger specified by q) Do not mix cells of Worx. Do not use any different manufacture, charger other than that capacity, size or type specifically provided for within a device.
  • Page 15 SYMBOLS Warning of hazard Read the operator’s manual. Do not burn Wear eye protection Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can be hazardous for ecosystem. Do not dispose of waste batteries as unsorted municipal Wear ear protection waste.
  • Page 16 COMPONENT LISTS Machine weight 191 g (bare tool) 1. LONG NOZZLE * X=1-99, A-Z, M1-M9 there are only used for different 2. AIR OUTLET customers, there are no safe relevant changes 3. BLOWER HOUSING between these models. 4. ON/OFF SWITCH **Voltage measured without workload.
  • Page 17 use across a number of days. WARNING: The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the declared Category Model Capacity value depending on the ways in which the tool is used dependant on the following examples and other Input: 20 V 10 A variations on how the tool is used:...
  • Page 18 INTENDED USE: service center. The machine is intended for cleaning and painting. ASSEMBLY 2. Adjust speed as needed. (See Fig. E) 1. Fitting the nozzle. (See Fig. A1, A2, A3, A4) The air speed is adjustable for a wide range of Long nozzle and short nozzle are suitable to dust applications.
  • Page 19 department. Batteries may enter water cycle if DECLARATION OF CONFORMITY disposed improperly, which can be hazardous for ecosystem. Do not dispose of waste batteries as Positec Germany GmbH unsorted municipal waste. Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany MAINTENANCE On behalf of Positec declare that the product Remove the battery pack from the machine Description Battery-operated Mini Blower before carrying out any adjustment, servicing or...
  • Page 20 Die elektronischen EN IEC 63000 Anleitungen sind abrufbar The person authorized to compile the technical file, Name Marcel Filz unter https://eu.worx.com. Address Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany PRODUKTSICHERHEIT WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Page 21 Zukunft auf. vertraut. Das Gerät darf nur mit dem b) Lassen Sie niemals mitgelieferten Netzteil Kinder, Personen mit verwendet werden. eingeschränkten physischen, sensorischen WICHTIG oder mentalen Fähigkeiten VOR GEBRAUCH BITTE und Erfahrung oder GENAU DURCHLESEN Personen, die nicht mit FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME diesen Anweisungen AUFBEWAHREN vertraut sind, die Maschine...
  • Page 22 unmittelbarer Nähe b) Tragen Sie keine lose aufhalten. Kleidung oder Schmuck, der d) Die Bedienperson bzw. in den Lufteinlass gezogen der Benutzer ist für Unfälle werden kann. Halten Sie oder Schäden an anderen Ihr langes Haar von den Menschen oder deren Lufteinlässen fern.
  • Page 23 oder im Kies, da das unleserliche Aufkleber. ausgeworfene Material zu 3) Betrieb Verletzungen führen kann. a) Halten Sie das Gesicht und f) Überprüfen Sie vor andere Körperteile von der der Anwendung stets Einlassöffnung fern. visuell, dass das b) Verhindern Sie, dass Hände Befestigungselemente oder andere Körperteile gesichert sind, dass das...
  • Page 24 e) Wenn die Maschine fest. ungewöhnliche Geräusche f) Falls die Maschine verstopft, macht oder zu vibrieren schalten Sie die Stromquelle beginnt, schalten Sie die ab und entfernen Sie das Stromquelle sofort ab und Akkupack aus der Maschine, lassen Sie die Maschine bevor Sie die Rückstände zum Stillstand kommen.
  • Page 25 oder mögliche Brände zu der Maschine arbeiten; verhindern. k) Vermeiden Sie die i) Transportieren Sie diese Nutzung der Maschine Maschine nicht, während bei schlechtem Wetter, die Stromversorgung besonders wenn die Gefahr eingeschaltet ist. eines Blitzschlags besteht. j) Klemmen Sie die 4) Wartung und Maschine stets von der aufbewahrung...
  • Page 26 c) Verwenden Sie alle beweglichen Teile ausschließlich Original- vollständig zum Stillstand Ersatzteile und gekommen sind. Lassen Originalzubehör. Sie die Maschine abkühlen, d) Lagern Sie die Maschine an bevor Sie Inspektionen, einem trockenen Ort und Einstellungen, usw. außerhalb der Reichweite durchführen.Warten Sie die von Kindern.
  • Page 27 nicht zerlegen, öffnen der Schutzvorrichtung zu oder zerdrücken. umgehen. b)Akkupack nicht Dies ist ein Gerät der kurzschließen. Akkupacks Klasse III und darf nur nicht wahllos in einer mit Sicherheitsextra- Schachtel oder Schublade Niederspannung aufbewahren, wo sie betrieben werden, die der einander kurzschließen Kennzeichnung auf dem Gerät oder durch andere...
  • Page 28 darf diese nicht in Kontakt oder anderen kleinen mit der Haut oder den Metallgegenständen, wo Augen kommen. Sollte sich die Batterieklemmen dies dennoch geschehen, berühren könnten. den betroffenen Bereich Das Kurzschließen der sofort mit viel Wasser Batterieklemmen kann spülen und einen Arzt Verbrennungen bzw.
  • Page 29 Zellen oder das Akkupack n)Die originalen mehrere Male aufzuladen Produktunterlagen zum und zu entladen, um eine späteren Nachschlagen optimale Leistung zu aufbewahren. erhalten. o)Den Akku bei k)Nur mit dem von Worx Nichtverwendung aus bezeichneten Ladegerät dem Gerät nehmen. aufladen. Kein Ladegerät p)Ordnungsgemäß...
  • Page 30 entsorgen. SYMBOLE q)Vermischen Sie keine Zellen verschiedener Bedienungsanleitung lesen Hersteller, Kapazitäten, Größen oder Typen innerhalb eines Geräts. Tragen Sie eine Schutzbrille r) Halten Sie den Akku von Mikrowellen und hohem Tragen Sie einen Gehörschutz Druck fern. s)Achtung! Verwenden Vor Regen schützen Sie keine nicht wiederaufladbaren Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu...
  • Page 31 KOMPONENTEN Nicht verbrennen 1. LANGE DÜSE 2. LUFTAUSLASS Wenn die Akkus unsachgemäß 3. GEBLÄSEGEHÄUSE behandelt werden, können sie in den Wasserkreislauf gelangen und das 4. EIN-/AUSSCHALTER Ökosystem belasten. Entsorgen Sie 5. KURZE DÜSE * verbrauchte Akkus nicht über den Hausmüll. 6.
  • Page 32 Laufzeit (2.0 Ah) 45-60 mins Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum Ver- Gewicht gleich eines Werkzeugs mit einem anderen und auch zur 191 g vorläufigen Expositionsbewertung verwendet werden. (Ohne Akku) WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert * X=1-99, A-Z, M1-M9 werden nur für verschiedene während des tatsächlichen Gebrauchs des Kunden verwendet, es gibt keine sicherheitsrelevanten Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert...
  • Page 33 gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden. Einzelheiten entnehmen Sie bitte in der Zubehörver- Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen aus- packung. Das Ladenpersonal kann Ihnen behilflich sein gesetzt sind. und Ratschläge anbieten. Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen Die Werkzeuge der MakerX-Serie und die 20V-Versor- entsprechend und achten Sie auf eine gute Einfettung gungseinheit (HubX) sind speziell für die gemeinsame (wo erforderlich).
  • Page 34 und an der Versorgungseinheit (Hub), um das WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor der Gerät auszuschalten, und trennen Sie es von der Inbetriebnahme, dass sich der Drehzahlregler Versorgungseinheit. am HubX in der Position „Min“ befindet. (Siehe Abb. C) BEI AKKUWERKZEUGEN BETRIEB Der Umgebungstemperaturbereich für die Nutzung 1.
  • Page 35 WARTUNG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Entfernen Sie das Akkupack von dem Werkzeug, Wir, bevor Sie Einstellungen, Service- oder Positec Germany GmbH Wartungsarbeiten daran durchführen. Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Schmierung Erklären Hiermit, Dass Unser Produkt oder Wartung. Beschreibung Batteriebetriebenes Minigebläse Es gibt keine vom Anwender zu wartenden Teile bei Typ WX747 WX747.X (747-Bezeichnung der...
  • Page 36 Person, consulter les instructions Name Marcel Filz Anschrift Positec Germany GmbH électroniques à l’adresse Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany https://eu.worx.com. SÉCURITÉ DU PRODUIT AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les 2021/03/22 instructions. Ne pas suivre les...
  • Page 37 L’appareil ne doit être utilisé enfants, les personnes dont qu’avec l’unité d’alimentation les capacités physiques, fournie avec l’appareil. sensorielles ou mentales sont réduites, ou avec un manque d’expérience ou de IMPORTANT connaissances, ou bien les LISEZ ATTENTIVEMENT personnes ne connaissant AVANT UTILISATION pas les consignes CONSERVEZ POUR...
  • Page 38 responsable des accidents l’entrée d’air. Maintenez les et des dangers survenant cheveux longs à l’écart des à d’autres personnes ou à entrées d’air. leurs biens. c) Obtenez une protection pour les oreilles et des lunettes 2) Preparation de sécurité. Portez-les à tout a) Porter toujours des moment lors de l’utilisation chaussures de sécurité...
  • Page 39 f) Avant utilisation, inspectez l’ouverture d’admission de toujours visuellement l’alimentation. que le autres elements de b) Ne laissez pas vos mains ou fixation sont fermement toute autre partie de votre fixés, que le logement n’est corps, ou vos vêtements pas endommagé, et que à...
  • Page 40 faire un bruit ou à vibrer de batterie de la machine avant façon inhabituelle, arrêtez de nettoyer les débris. immédiatement la source g) N’utilisez jamais l’appareil si d’alimentation et laissez la des gardes, des protections, machine s’arrêter. Retirez ou des dispositifs de sécurité la batterie de la machine et sont défectueux suivez les étapes suivantes...
  • Page 41 retirer la batterie de la serrés. machine). b) Par sécurité, remplacer - si vous quittez la machine, toutes parties usées ou - avant de nettoyez endommagées. les obstructions ou de c) Utilisez uniquement des déboucher la goulotte, pièce de rechange et des - avant le contrôle, le accessoires d’origine.
  • Page 42 mobiles sont complètement uniquement avec une tension arrêtées. Laissez refroidir de sécurité extrêmement basse la machine avant correspondant au marquage d’effectuer des inspections, sur l’appareil. ajustements, etc. Entretenez AVERTISSEMENT : Pour correctement la machine et recharger la batterie, maintenez-la propre. utilisez uniquement l’unité...
  • Page 43 de mettre la batterie en être exposée au feu et à vrac dans une boîte ou la chaleur. Évitez de la dans un tiroir où elles ranger à la lumière du risqueraient de se court- soleil. circuiter entre elles ou au d)La batterie et les piles ne contact d’autres objets doivent pas être soumises...
  • Page 44 Worx. l’appareil concernant la N’utilisez pas d’autre procédure de recharge. chargeur que celui i) Évitez de laisser une spécifiquement fourni...
  • Page 45 appareil. micro-ondes et des hautes m)La batterie doit être pressions. tenue hors de portée des s)Attention ! Ne pas enfants. utiliser de piles non n)Gardez la documentation rechargeables. d’origine du produit afin de pouvoir vous y référer SYMBOLES ultérieurement. o)Enlevez la batterie de Lire le mode d’emploi l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
  • Page 46 Batterie Li-Ion Ce produit comporte un symbole de « Collecte séparée » Tenez vous à bonne distance de toutes les batteries. Il sera ensuite recyclé ou démantelé, afin de réduire Li-I on l’impact sur l’environnement. Les batteries peuvent être dangereuses pour l’environnement et la santé...
  • Page 47 la batterie atteint un maximum de 20 volts. La tension 6. BUSE POINTUE * nominale est de 18 volts. ADAPTATEUR DE BROSSE * 8. BUSE À LAME D’AIR * INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT * Les accessoires reproduits ou décrits ne sont Niveau de pression acoustique : 75.2 dB(A) pas tous compris avec le modèle standard livré.
  • Page 48 L’outil est en bon état et bien entretenu. Entrée: 20 V L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance Max. qu’il est affuté et en bon état. WA7160 Sortie: 20 V Le serrage du grip sur les poignées et le cas échéant les Max.
  • Page 49 1. Attacher la buse (Voir Fig. A1, A2, A3, A4) dépoussiérer les appareils électroniques comme Les buses longues et courtes sont adaptées à les claviers d’ordinateur, les ordinateurs portables, l’utilisation sur les surfaces poussiéreuses. La les équipements médicaux, les appareils photo, les différence entre ces dernières est au niveau de la maquettes, les persiennes, etc.
  • Page 50 En cas de doute, consultez votre bureau local de DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, protection de l’environnement. Les batteries peuvent Positec Germany GmbH entrer dans le cycle de l’eau si elles sont mises au Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany rebut sans précautions, ce qui peut être dangereux pour l’écosystème.
  • Page 51 La personne autorisée à compiler le dossier technique, Nom Marcel Filz consultare le istruzioni in Adresse Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany formato digitale sul sito https://eu.worx.com. SICUREZZA DEL PRODOTTO ATTENZIONE! È 2021/03/22 assolutamente Allen Ding Ingénieur en chef adjoint, Essais &...
  • Page 52 poterle consultare quando dell’apparecchio. necessario. b) Mai consentire l’uso della Il dispositivo deve essere macchina a bambini, utilizzato unicamente con soggetti con capacità l’unità di alimentazione fornita fisiche, sensoriali o mentali in dotazione. limitate, senza esperienza IMPORTANTE o competenze specifiche LEGGERE ATTENTAMENTE o ignari delle presenti PRIMA DELL’USO...
  • Page 53 l’utente sono responsabili lunghi, tenersi a distanza di incidenti o rischi che dalle prese di aspirazione dovessero verificarsi ai danni dell’aria. di terzi o delle proprietà. c) Procurarsi dispositivi di protezione acustica e 2) OPERAZIONI PRELIMINARI occhiali di sicurezza e a) Durante il lavoro, indossare indossarli sempre durante sempre calzature robuste...
  • Page 54 f) Prima dell’uso verificare b) Non lasciare le mani o sempre che gli elementi qualsiasi altra parte del di bloccaggio siano ben corpo, né indumenti serrati, che l’alloggiamento all’interno della camera di non sia danneggiato e che alimentazione, dello scivolo le protezioni e gli schermi di scarico o in prossimità...
  • Page 55 scollegare immediatamente la batteria dalla macchina l’alimentazione e fare prima di liberarla dai detriti. fermare la macchina. g) Non utilizzare mai Rimuovere la batteria dalla l’apparecchiatura con macchina e attenersi ai protezioni o schermi passaggi seguenti prima difettosi, o in mancanza di di riavviare e utilizzare la dispositivi di sicurezza.
  • Page 56 CONSERVAZIONE elettrica (es. rimuovere il pacco batteria dalla a) Ai fini della sicurezza delle macchina) operazioni, accertarsi che - ogni volta che si lascia la tutti i dadi, i bulloni e le macchina incustodita, viti dell’apparecchio siano - prima di rimuovere blocchi saldamente avvitati.
  • Page 57 di un accessorio, disattivare h) Non tentare mai di escludere la fonte di alimentazione, la funzione di interblocco scollegare la macchina dalla della protezione. corrente e assicurarsi che Questo è un apparecchio tutte le parti mobili si siano di classe III e deve essere arrestate completamente.
  • Page 58 o strappare le cellule un collegamento tra i due secondarie o il pacco terminali. Collegare i terminali batteria. della batteria potrebbe causare b)Non cortocircuitare incendi o ustioni. un pacco batteria. Non c) Non esporre il pacco conservare un pacco batteria a calore o fuoco. batteria disordinatamente Evitare di conservarli alla in una scatola o un...
  • Page 59 Worx. Non utilizzare h)Il pacco batteria deve caricatori diversi da quelli essere caricato prima forniti per l’uso specifico dell’uso. Utilizzare sempre con l’apparecchiatura.
  • Page 60 originali del prodotto per SIMBOLI riferimenti futuri. o)Rimuovere la batteria Leggere le istruzioni dall’apparecchiatura, se non in uso. p)Smaltire adeguatamente. Indossare protezione per gli occhi q)Non mischiare batterie di diverse marche, capacità, ndossare protezione per le orecchie dimensioni o tipologia nello stesso dispositivo.
  • Page 61 ELENCO DEI COMPONENTI Non bruciare 1. UGELLO STANDARD/ UGELLO LUNGO 2. USCITA DELL’ARIA Se smaltite in maniera scorretta, le 3. ALLOGGIAMENTO DEL SOFFIATORE batterie potrebbero entrare nel ciclo dell’acqua, con conseguenti rischi per 4. INTERRUTTORE DI ACCENSIONE/ l’ambiente. Non smaltire le batterie SPEGNIMENTO esaurite nei rifiuti generici.
  • Page 62 INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE Velocità a Vuoto 32000 r/min Nominale Valore emissione vibrazioni a <2.5 m/s Massima velocità di 30 m/s Incertezza K = 1.5 m/s² ventilazione Si può usare il valore totale della vibrazione dichiarata Tempo di funzion- 45- 60 mins per rapportare un attrezzo all’altro e anche come verifica amento (2.0 Ah) preliminare dell’espoziione.
  • Page 63 senza realmente fare il suo lavoro. Questo potrebbe fezione degli accessori per ulteriori dettagli. Il personale ridurre significativamente il livello di esposizione sul del negozio può aiutarti e offrire consulenza. periodo di lavoro totale. Gli strumenti della serie MakerX e Hub/HubX da 20V sono Un aiuto a minimizzare il proprio rischio di esposizione appositamente progettati per il funzionamento congi- alle vibrazioni.
  • Page 64 FUNZIONAMENTO PER GLI UTENSILI A BATTERIA 1. Verificare che il pulsante di controllo della velocità La temperatura ambientale raccomandata per l’uso sia impostato su “Min”. Afferrare lo strumento tramite e la conservazione dell’utensile e della batteria è di l’impugnatura. Premere l’interruttore di accensione/ C-45 spegnimento sul mozzo e quello sul mini soffiatore La temperatura ambientale raccomandata per il...
  • Page 65 luoghi asciutti. Tenere pulite le aperture di ventilazione 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC modificata dalla 2005/88/EC del motore. Tenere puliti dalla polvere tutti i controlli operativi. La formazione di scintille all’interno delle 2000/14/EC modificata dalla 2005/88/EC: aperture di ventilazione, è un fenomeno normale che - Procedura di conformità...
  • Page 66 Park, Jiangsu 215123, P. R. China El aparato únicamente debe utilizarse con la fuente de alimentación suministrada. Los usuarios pueden consul- tar las instrucciones elec- IMPORTANTE trónicas en https://eu.worx. LEER DETENIDAMENTE com. ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA SEGURIDAD DEL PRODUCTO CONSERVAR PARA...
  • Page 67 con los controles y el uso animales domésticos apropiado de la herramienta. se encuentran en las b) No permita nunca que proximidades. utilicen la máquina niños, d) Recuerde que el usuario u personas con limitaciones operario es el responsable físicas, sensoriales o de los accidentes o riesgos intelectuales o que no a los que se sometan otras...
  • Page 68 cordones colgando. pudieran despedirse b) No vista ropas sueltas o materiales y provocar joyería que pueda quedar lesiones personales. atascada en la toma de aire. Si f) antes de utilizar la máquina, tiene el pelo largo, mantenga inspecciónela visualmente la cabeza alejada de las tomas para comprobar que de aire.
  • Page 69 de la zona de descarga 3) Funcionamiento cuando utilice la máquina. a) Mantenga la cara y el cuerpo e) si la máquina hace ruidos alejados de la abertura de inusuales o vibra al ponerse alimentación. en marcha, apáguela b) No permita que las manos inmediatamente y deje que o cualquier otra parte del la máquina se detenga.
  • Page 70 apáguela y extraiga la batería de la fuente de de la máquina antes de alimentaciónsiempre en los limpiar la suciedad. siguientes casos: g) No utilice el aparato si las - siempre que abandone la protecciones o blindajes máquina, están defectuosos, o si no ha - antes de reparar una colocado los dispositivos de obstrucción o de desatascar...
  • Page 71 almacenamiento así como para cambiar a) Mantenga tuercas, pernos un accesorio, apague la y tornillos ajustados máquina y desconéctela de para cerciorarse de que la fuente de alimentación y la herramienta está en compruebe que todas las condiciones seguras de piezas móviles se hayan trabajo.
  • Page 72 ADVERTENCIAS DE g) Deje enfriar la máquina SEGURIDAD PARA LA siempre antes de guardarla. BATERÍA h) No intente anular la función de interbloqueo del a)No desmonte, abra o protector. destruya las pilas o las Este es un electrodoméstico baterías recargables. de clase III y solo debe ser b)No provoque un alimentado con un voltaje...
  • Page 73 no permita que el líquido clips de papel, monedas, entre en contacto con llaves, clavos, tornillos u otros la piel o los ojos. Si se objetos metálicos pequeños, produce el contacto, que pueden posibilitar lave la zona afectada con la conexión de un borne grandes cantidades de con otro.
  • Page 74 Extraiga la batería del n)Recargue solo con el aparato cuando no lo cargador indicado por utilice. Worx. No utilice ningún s)Deshágase del producto otro cargador que no correctamente. sea el específicamente t) No se deben mezclar pilas...
  • Page 75 capacidad, tamaño o tipo Evite cualquier exposición a la lluvia en un mismo dispositivo. r) Mantener la batería lejos de microondas y alta Mantenga alejados a los visitantes. presión. s)¡Advertencia! No utilice pilas no recargables. Advertencia de peligro SÍMBOLOS No quemar Lea el manual Si no se eliminan correctamente, las baterías podrían interferir en el ciclo...
  • Page 76 5. BOQUILLA CORTA * Batería de iones de litio. Este producto tiene una marca que lo designa para la recogida selectiva, junto con otras 6. BOQUILLA AFILADA * pilas y baterías. Una vez recogido, se reciclará o se desmontará con el fin de 7.
  • Page 77 * X = 1-99, A-Z, M1-M9 solo se utilizan para diferentes ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibracio- clientes, no hay cambios relevantes seguros entre nes durante el uso de la herramienta podría ser estos modelos distinto al valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramienta según las condiciones ** Voltaje medido sin carga.
  • Page 78 Si la herramienta se utiliza regularmente, invierta en ac- INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO cesorios antivibración. NOTA: Antes de usar la herramienta lea el Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días. manual de instrucciones detenidamente.
  • Page 79 concentrador y en el minisoplante para arrancar la Detalles sobre la eliminación segura de baterías máquina. (Ver Fig. D) usadas ADVERTENCIA: No utiliza nunca la herramientas Al final de la vida útil del aparato, retire el paquete con un interruptor de encender/apagar de baterías de manera segura antes de desechar defectuoso.
  • Page 80 no dañará su herramienta. 2000/14/EC modificada por 2005/88/EC: - Procedimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con Anexo V PROTECCION AMBIENTAL - Nivel de presión acústica 86.2 dB (A) - Nivel de intensidad acústica 89 dB (A) Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la Cumple las normativas basura doméstica.
  • Page 81 Park, Jiangsu 215123, P. R. China alimentação fornecida com o mesmo. Os utilizadores podem consultar as instruções IMPORTANTE eletrónicas em https:// LEIA CUIDADOSAMENTE eu.worx.com. ANTES DE UTILIZAR PRESERVE PARA FUTURA SEGURANÇA DO PRODUTO REFERÊNCIA ATENÇÃO Leia Práticas de utilização atentamente as segura seguintes instruções.
  • Page 82 equipamento. é responsável pelos b) Nunca permita que crianças, acidentes ou pelas situações pessoas com capacidades de perigo que afectem físicas, sensoriais ou outras pessoas ou os bens mentais reduzidas ou destas. falta de experiência e 2) Preparação conhecimento ou pessoas a) Ao cortar a relva, use sempre não familiarizadas com calçado forte e calças...
  • Page 83 ranhuras de ventilação. sempre visualmente para Mantenha o cabelo comprido verificar se os retentores afastado das ranhuras de estão seguros, se a caixa ventilação. não está danificada e se as c) Obtenha proteção auditiva e proteções e ecrãs estão no óculos de segurança.
  • Page 84 parte do corpo ou vestuário de alimentação e deixe a no interior da câmara máquina parar. Remova de alimentação, bica de o pacote de baterias da descarga ou junto a qualquer máquina e tome as medidas peça móvel. seguintes antes de reiniciar c) Mantenha sempre o e operar a máquina: equilíbrio e posição...
  • Page 85 g) Nunca opere a máquina com ferramenta) barreiras de proteção ou - sempre que abandona a viseiras anómalas ou sem máquina, dispositivos de segurança. - antes de eliminar bloqueios h) Mantenha a fonte de ou a desentupir a bacia, alimentação limpa de - antes de verificar, limpar ou resíduos e de outras reparar o equipamento.
  • Page 86 está em condições de ser certifique-se de que todas utilizado de forma segura. as peças móveis pararam b) Substitua as peças que completamente. Deixe a estejam desgastadas ou máquina arrefecer antes danificadas. de realizar quaisquer c) Utilize apenas peças e inspeções, ajustes, etc.
  • Page 87 gaveta onde possam apenas com uma voltagem provocar um curto- de segurança extra baixa circuito ou submetidas correspondente à marcação no a curto-circuitos por aparelho. materiais condutores. ATENÇÃO: Para recarregar a bateria, utilize apenas a Quando não estiver a utilizar unidade de alimentação a bateria, mantenha-a removível fornecida com este...
  • Page 88 c)Não exponha a bateria g)Limpe os terminais da ao calor ou a incêndios. bateria com um pano Evite o armazenamento limpo e seco em caso de à exposição de luz solar sujidade. directa. h)A bateria necessita de ser d)Não exponha a bateria ao carregada antes de ser choque eléctrico.
  • Page 89 Worx. Não utilize p)Elimine-a de forma um carregador que não adequada. se encontra especificado q)Não misture pilhas para a utilização com o de diferente fabrico, equipamento.
  • Page 90 SÍMBOLOS Não queimar As baterias poderão entrar no ciclo Ler o manual hídrico caso sejam descartadas indevidamente, o que pode representar perigo para o ecossistema. Não elimine as baterias usadas como resíduos municipais não separados. Usar óculos de protecção Bateria de iões de lítio Este produto foi marcado com um símbolo relacionado com a “recolha separada”...
  • Page 91 COMPONENT LISTS Tempo de Funcionamento 45- 60 mins (2.0 Ah) PONTEIRA STANDARD/ PONTEIRA LONGA Peso da ferramenta (Fer- SAÍDA DE AR 191 g ramenta nua) CORPO DO SOPRADOR * X = 1-99, A-Z, M1-M9, são utilizados apenas para BOTÃO LIGAR/DESLIGAR clientes diferentes, não há...
  • Page 92 durante o período total de trabalho. Instabilidade K = 1.5 m/s² Como minimizar o seu risco de exposição à vibração. Mantenha esta ferramenta de acordo com as instruções O valor total declarado da vibração poderá ser utilizado e bem lubrificada (quando aplicável). para comparar uma ferramenta com outra e poderá...
  • Page 93 conjunto, pelo que não deve tentar utilizá-las com outros ajustado para a posição “Min”. Pegue na ferramenta dispositivos. pela pega. Pressione o botão para ligar/desligar no alimentador e no mini soprador para ligar a máquina. (Ver Fig. D) INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO AVISO: Nunca utilize ferramentas com o botão ligar/desligar com defeito.
  • Page 94 Sistema de carregamento durante o carregamento é ventilação, isso é normal e não danificará a sua C-40 ferramenta. Detalhes sobre o descarte seguro de baterias usadas: No final da vida útil do aparelho, remova o pacote PROTECÇÃO AMBIENTAL de bateria com segurança antes de descartar o aparelho.
  • Page 95 Gebruikers kunnen de ele- Em conformidade com as seguintes Normas ktronische gebruiksaanwi- EN 60335-1 jzingen bekijken op https:// EN 50636-2-100 EN 62233 eu.worx.com. EN ISO 3744 EN IEC 55014-1 EN IEC 55014-2 PRODUCTVEILIGHEID EN IEC 63000 WAARSCHUWING Pessoa autorizada a compilar o ficheiro técnico,...
  • Page 96 waarschuwingen en en het juiste gebruik van het instructies voor latere apparaat. naslag. b) Laat nooit kinderen, Het apparaat mag slechts personen met verminderde gebruikt worden met de fysieke, sensorische of netadapter die bij het apparaat mentale vaardigheden, geleverd wordt. of zonder ervaring en kennis, of mensen die niet BELANGRIJK...
  • Page 97 d) Denk eraan dat de b) Draag geen loszittende gebruiker verantwoordelijk kleding of sieraden die door is voor ongevallen en de machine opgezogen schade die ontstaan met kunnen worden. Houd lange andere personen en hun haren uit de buurt van de eigendommen.
  • Page 98 uitgestoten materiaal letsel a) Houd uw gezicht en lichaam veroorzaken kan. weg van de aanvoeropening. f) Controleer vóór b) Houd geen handen, noch ingebruikneming andere ledematen of kleding altijd visueel of in de aanvoerkamer, de bevestigingsmiddelen afvoereenheid of in de goed vast zitten, dat de buurt van een bewegend behuizing onbeschadigd is...
  • Page 99 voedingsbron af en zet de met een beschadigde machine stil. Verwijder de beschermkap of zonder de accu uit de machine en zet veiligheidsvoorzieningen. de volgende stappen voordat h) Houd de voedingsbron vrij u de machine opnieuw van brokstukken en andere opstart en gaat bedienen: ophopingen om schade i) controleer op schade;...
  • Page 100 - voordat u de machine uw eigen veiligheid. controleert, schoonmaakt of c) Gebruik uitsluitend originele eraan werkt; vervangingsonderdelen en k) Vermijd het gebruik van toebehoren. de machine in slechte d) Sla de machine op een droge weersomstandigheden in plaats buiten het bereik van het bijzonder wanneer er een kinderen op.
  • Page 101 inspecties, aanpassingen, op het apparaat. enz. verricht. Onderhoud de WAARSCHUWING: Gebruik machine met zorg en houd uitsluitend de verwijderbare hem schoon. voedingsunit die bij dit f) Sla de machine op een droge apparaat is geleverd om de plaats buiten het bereik van batterij op te laden.
  • Page 102 kunnen kortsluiten of door zonlicht. geleidende voorwerpen d) Stel accupacks niet kortgesloten kunnen bloot aan mechanische worden. Houd het accupack schokken. e) Als een accu lekt dient op een afstand van andere men voorzichtig te zijn metalen voorwerpen als dat de vloeistof niet in paperclips, muntstukken, contact komt met de huid sleutels, nagels, schroeven...
  • Page 103 Laad alleen op met een gebruik is. lader met de technische p) Volg de juiste procedure gegevens van Worx. voor afvalverwijdering na Gebruik geen andere lader afdanken van dit apparaat .
  • Page 104 q) Gebruik geen cellen van Draag oorbescherming verschillende fabrikanten, capaciteit, afmetingen of Niet blootstellen aan regen typen binnen een apparaat. r) Houd de accu uit de buurt van microgolven en hoge Houd omstanders op afstand. druk. s) Waarschuwing! Gebruik geen niet-oplaadbare Waarschuwing voor gevaar batterijen.
  • Page 105 SCHERP MONDSTUK * Li-Ion-accu Dit product is uitgerust met een symbool dat ‘gescheiden inzameling’ aanduidt voor alle accu’s. Ze worden BORSTELADAPTER * dan gerecycled of gedemonteerd om Li-I on de impact op het milieu te verminderen. LUCHTBLADMONDSTUK * Accu’s kunnen gevaarlijk zijn voor het milieu en de menselijke gezondheid, omdat ze gevaarlijke stoffen bevatten.
  • Page 106 ** Spanning gemeten zonder belasting. Hoe de machine gebruikt wordt. Beginspanning batterij bereikt maximum 20 volt. De conditie en de onderhoudstoestand van de machine. Nominale spanning is 18 volt. Gebruik van de juiste toebehoren. Zorg ervoor dat ze scherp zijn en in goede conditie. De wijze waarop de handvatten worden vastgehouden GELUIDSPRODUCTIE en het gebruik van toebehoren die trillingen vermind-...
  • Page 107 De machine is bestemd om te reinigen en te verven. Categorie Modellen Hoedanigheid MONTAGE 1. Het mondstuk aanbrengen. (Zie Fig. A1, A2, A3, A4) Invoer: 20 V Het lange en korte mondstuk zijn geschikt voor A Max. stofoppervlakken. Het verschil tussen hen ligt in het WA7160 Uitgang: 20 V vermogen.
  • Page 108 verschillende toepassingen. De hoge snelheid bij twijfel uw lokale milieubeschermingsafdeling. kan worden gebruikt om stof op elektronische Batterijen kunnen in de watercyclus terechtkomen als apparaten te verwijderen, zoals een toetsenbord van ze verkeerd worden weggegooid, wat gevaarlijk kan een computer, laptop, kopieermachine, medische zijn voor het ecosysteem.
  • Page 109 recyclen van elektrische producten. EN 50636-2-100 EN 62233 EN ISO 3744 EN IEC 55014-1 CONFORMITEITVERKLARING EN IEC 55014-2 Wij, EN IEC 63000 Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany De persoon die bevoegd is om het technische bestand te compileren, Verklaren dat het product Naam Marcel Filz...
  • Page 110 Brugere kan se den VIGTIGT elektroniske vejledning på LÆS FORSIGTIGT FØR BRUG https://eu.worx.com. BEHOLD TIL SENERE BRUG Sikker brugspraksis PRODUKTSIKKERHED 1) Uddannelse ADVARSEL Læs samtlige a) Læs disse instruktioner anvisninger. Manglende omhyggeligt. Sæt dig ind i overholdelse af nedenstående kontrolgrebene og passende anvisninger kan resultere i brug af maskinen.
  • Page 111 kan begrænse alderen for som har hængende snore, operatøren. eller slips. c) Brug aldrig apparatet når b) Bær ikke løstsiddende tøj mennesker, specielt børn, eller smykker, der kan blive eller kæledyr er tæt på. suget ind i luftindsugningen. d) Operatøren, eller brugeren Hold langt hår væk fra er ansvarlig for ulykker eller luftindsugningen.
  • Page 112 før brug for at se, om udkastningsrenden eller nær fastgørelsesmidler er andre bevægende dele. sikre, kabinettet ikke c) Hold en passende balance er beskadiget, og at og fodfæste på alle overvågning og skærme er tidspunkter. Ræk ikke på plads. Udskift slidte eller for langt ud.
  • Page 113 og foretag følgende trin før sikkerhedsforanstaltninger. du genstarter og betjener h) Hold strømkilden fri for maskinen: overskydende materiale i) Kontroller hvis de ikke blev og anden ophobning for beskadiget.; at forhindre skade på ii) Udskift el. reparer alle strømkilden og mulig brand. beskadigede dele;...
  • Page 114 især når der er risiko for lyn. for strømkilden og kobl maskinen fra kilden og sørg 4) VEDLIGEHOLDELSE OG for at alle bevægende dele OPBEVARING star fuldstændigt stille. Tillad a) Hold alle møtrikker, bolte maskinen at køle ned før og skruer spændte for at foretagelse af inspektioner, sikre at apparatet er i sikker justeringer, etc.
  • Page 115 hvor de kan kortslutte ekstra lav sikkerhedsspænding hinanden eller kortsluttes svarende til markeringen på af ledende genstande. Når apparatet. ADVARSEL: Brug batterisættet ikke er i brug, kun den aftagelige skal det holdes væk fra andre strømforsyningsenhed, der metalgenstande, såsom følger med dette apparat, til papirclips, mønter, nøgler, opladning af batteriet.
  • Page 116 udsættes for mekaniske altid den korrekte oplader, stød. og læs producentens e)I tilfælde af at et batteri anvisninger eller lækker, må væsken ikke brugervejledning for, komme i kontakt med hvordan batterierne huden eller øjne. Hvis der oplades korrekt. er sket kontakt, skal det i) Et batterisæt må...
  • Page 117 Worx. Anvend ingen anden forskellig fremstilling, oplader end den, der kapacitet, størrelse eller specifikt er beregnet til type i enheden. brug med udstyret. r) Hold batteriet væk fra l) Brug kun det korrekte mikrobølgeovne og højt...
  • Page 118 Lithium-ion batteri Dette produkt er Bær høreværn mærket med et symbol i forbindelse med “separat indsamling” af alle batterier og batteripakker. Det genanvendes Li-I on Udsæt ikke for regn eller fjernes for at reducere miljøbelastningen. Batteriet kan være skadeligt for miljøet og menneskers sundhed, fordi det indeholder skadelige stoffer.
  • Page 119 STØJINFORMATION 7. BØRSTEADAPTER * 8. SMALT MUNDSTYKKE * A-vægtet lydtryksniveau : 75.2 dB(A) * Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis A-vægtet lydeffektniveau : 86.2 dB(A) indeholdt i leverancen. &K 3 dB(A) TEKNISK DATA Bær høreværn. Type WX747 WX747.X (747-maskinbetegnelse, repræsentativ for miniblæseren) VIBRATIONSINFORMATION WX747 WX747.X*...
  • Page 120 Hvor kraftigt, der holdes fast i håndtaget og, om der Indgang: 20 V benyttes antivibrationsudstyr. 10A Max. WA7160 Om værktøjet anvendes i henhold til dets konstruktion Udgang: 20 V og nærværende anvisninger. Max. 20V Hub/ Værktøjet kan medføre et hånd/arm-vibrations- Indgang: 20 V HubX syndrom, hvis det ikke bruges på...
  • Page 121 Det lange og korte mundstykke er beregnet til støvede modelbiler og persienner og lignede. En lav overflader. Forskellen mellem dem ligger i styrken. Et blæsestyrke kan bruges til akrylmaling. NOTER: Efter brug, skal du trykke på tænd/sluk- kort mundstykke er mere kraftfuld. Børsteadapteren kan sættes på...
  • Page 122 VEDLIGEHOLDELSE KONFORMITETSERKLÆRING Fjern batteriet før du udfører justeringer, service eller vedligeholdelse. Positec Germany GmbH Denne bore-/skruemaskine kræver ikke særlig smøring Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany eller vedligeholdelse. Der findes ingen servicerbare dele i dit værktøj. erklærer herved, at produktet, Brug aldrig vand eller kemiske rengøringsmidler Beskrivelse Batteridrevet miniblæser Type WX747 WX747.X (747-maskinbetegnelse,...
  • Page 123 Brukere finner elektroniske Personen, autoriseret til at udarbejde den tekniske fil, Navn Marcel Filz instruksjoner på https:// Adresse Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany eu.worx.com. PRODUKTSIKKERHET ADVARSEL! Les alle instruksjoner. Hvis du unnlater å følge instruksjonene 2021/03/22...
  • Page 124 VIKTIG! bestemmelser kan sette LES NØYE FØR BRUK grenser for alder på operatør. TA VARE PÅ TIL SENERE c) Aldri bruk redskapet mens BRUK personer, særlig barn, eller kjeledyr er i nærheten; Rutiner for trygg bruk d) Operatøren eller brukeren 1) TRENING er ansvarlig for ulykker eller a) Les instruksene nøye.
  • Page 125 med løst hengende deler og/ en visuell inspeksjon for å eller snorer. se at festeanordninger, er b) Bruk aldri løse klær eller sikret, er huset uskadet og smykker som kan bli trukket at beskyttelser og skjermer inn i luftinntaket. Hold langt er på...
  • Page 126 i nærheten av noen bruke maskinen igjen: bevegelige deler. i) inspiser for skader; c) Sørg for god balanse og ii) Bytt ut eller reparer godt fotfeste til enhver tid. ødelagte deler; Ikke strekk deg over. Stå iii) Sjekk og stram til løse aldri på...
  • Page 127 i) Ikke transporter maskinen bolter og skruer sitter stramt mens strømkilden er på. for og for at redskapet er j) Du må alltid koble maskinen trygt og rede for bruk. fra strømforsyningen (f.eks. b) Erstatt slitte eller skadde ta batteriet ut av maskinen) deler.
  • Page 128 avkjøles før du gjør noen bruk kun den avtakbare undersøkelser, justeringer strømforsyningen som følger osv. Behandle maskinen med dette apparatet. med forsiktighet og hold den SIKKERHETSANVISNINGER ren. FOR BATTERIPAKKE f) Oppbevar maskinen a)Ikke demonter, åpne eller på et tørt sted, som er riv opp sekundære celler utilgjengelig for barn.
  • Page 129 med huden eller øynene. skal den holdes adskilt fra Dersom kontakt har andre metallgjenstander oppstått, vask området som binders, mynter, nøkler, med rikelige mengder spiker, skruer eller andre små vann og oppsøk medisinsk metallobjekter. Kortslutning hjelp. av batteriet kan forårsake f) Hold batteripakken ren og skader eller brann.
  • Page 130 å oppnå bruk maksimal ytelse. p)Kvitt deg med produktet k)Bruk kun batterilader på forsvarlig måte. spesifisert av Worx. Bruk q)Ikke bland batterier av ikke andre ladere enn de forskjellig produksjon, som er levert for bruk med kapasitet, størrelse eller utstyret.
  • Page 131 SYMBOLER Ikke brenn Les instruksjonsveiledningen Batterier kan ende opp i vann hvis de ikke kastes på riktig måte, som kan være farlig for økosystemet. Ikke kast brukte batterier som usortert husholdningsavfall. Bruk vernebriller Litiumionbatteri Som er merket med symbolene knyttet til “separat samling” Bruk hørselsvern av alle batteripakker og batteripakker.
  • Page 132 1. STANDARDDYSE/LANG DYSE Maks blåsehastighet 30 m/s 2. LUFTUTTAK Brukstid (2.0 Ah) 45- 60 mins Maskinvekt (Bare 3. BLÅSERHYLSTER 191 g verktøy) 4. AV/PÅ-BRYTER * X = 1-99, A-Z, M1-M9 er kun for forskjellige kunder, det 5. KORT DYSE * er ingen sikkerhetsrelaterte endringer mellom disse modellene 6.
  • Page 133 kan redusere eksponeringsnivået betraktelig over hele Usikkerhet K = 1.5 m/s² arbeidsperioden. For å hjelpe til å minimere risikoen for vibrasjonsek- Den oppgitte verdien for samlet vibrasjon kan brukes til å sponering. sammenligne verktøy og til å foreta en foreløpig vurder- Vedlikehold verktøyet i henhold til disse instruksjonene ing av eksponering.
  • Page 134 signet for å fungere sammen, så prøv ikke å bruke andre maskinen. (Se Fig. D) ADVARSEL: Bruk aldri dette utstyret med defekt enheter. Av/På-bryter I tilfelle alle andre typer tekniske feil, vennligst ring hjelpelinjen eller ditt lokale service- DRIFTSINSTRUKSER senter. MERK: Les nøye gjennom instruksjonsboka før 2.
  • Page 135 kast batterier i vanlig søppelbøtte. Ikke kast SAMSVARSERKLÆRING batteriet sammen med maskinen. Fjern den brukte batteripakken fra apparatet og kast den på nærmeste Positec Germany GmbH eller mest praktiske dedikerte gjenvinningsanlegg. Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Hvis du er i tvil, kontakt ditt lokale miljøvernkontor. Batterier kan komme inn i vannkretsløpet hvis de ikke Erklærer at produktet Beskrivelse Batteridrevet miniblåser...
  • Page 136 Personen som er autorisert til å utarbeide den tekniske filen, de elektroniska Navn Marcel Filz Adresse Positec Germany GmbH bruksanvisningarna på Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany https://eu.worx.com. PRODUKTSÄKERHET VARNING: Läs igenom alla säkerhetsvarningar 2021/03/22 och - instruktioner. Läs alla Allen Ding Visesjefsingeniør, Testing og Sertifisering...
  • Page 137 användas med det medföljande förmåga eller brist på nätaggregatet. erfarenhet och kunskap, eller personer som inte känner till VIKTIGT dessa instruktioner, använda LÄS IGENOM NOGA FÖRE maskinen. Lokala föreskrifter ANVÄNDNING kan begränsa operatörens SPARA FÖR KOMMANDE ålder. REFERENS c) Använd aldrig maskinen då människor, i synnerhet barn, Säkra driftsmetoder eller husdjur är i närheten;...
  • Page 138 använd alltid solida skodon och endast på en fast, jämnt och långbyxor. Använd inte underlag. denna apparat när du är e) Kör inte maskinen på en barfota eller använder öppna stenbelagd eller grusad sandaler. Undvik att använda yta där utlagt material kan kläder som sitter löst eller orsaka skada.
  • Page 139 3) Drift maskinen. a) Håll ditt ansikte och e) Om maskinen skulle börja din kropp borta från ge ifrån sig ovanliga ljud mataröppningen. eller vibrationer, stäng b) Låt inte händer eller en omedelbart av strömkällan annan kroppsdel eller och låt maskinen stanna. kläder komma i kontakt med Ta bort batteripaket från insidan av matarkammaren,...
  • Page 140 maskinen innan du rensar - närhelst du går ifrån bort skräp. maskinen; g) Använd aldrig maskinen - innan du rensar en med trasiga skydd tilltäppning; eller skärmar, eller utan - innan kontroll, rengöring säkerhetsanordningar. eller underhåll på maskinen; h) Håll strömkällan fri från k) Undvik att använda skräp och andra ansamlingar maskinen under dåliga...
  • Page 141 c) Använd endast plats, utom räckhåll för barn. originalreservdelar och g) Låt alltid gräsklipparen tillbehör. svalna innan du ställer undan d) Förvara maskinen på en torr den. plats, utom räckhåll för barn. h) Försök aldrig att “köra e) När maskinen stoppas, p.g.a. över”...
  • Page 142 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Om batteriterminalerna FÖR BATTERIET kortsluter varandra kan de förorsaka brandrisk. a)Ta inte isär batteriet, c) Exponera inte batteriet öppna inte heller batteriet för eld eller värme. Undvik eller sära på battericeller. förvaring i direkt solljus. b)Kortslut inte batteriet. d)Utsätt inte batteriet för Förvara inte batteriet på...
  • Page 143 Worx. sätt. Använd ingen annan q)Blanda inte celler...
  • Page 144 från olika tillverkning, Utsätt inte för regn kapacitet, storlek eller typ inom en enhet. r) Håll batteriet borta från Håll kringstående undan. mikrovågor och högt tryck. s)Varning! Använd inte engångsbatterier. Varning för fara SYMBOLER Får ej uppeldas Läs bruksanvisningen Batterierna kan komma in i vattnets kretslopp om de inte kasseras korrekt och detta kan vara skadligt för EKO- systemet.
  • Page 145 8. FOGMUNSTYCKE * Li-Ion-batteri Denna product har märkts med en symbol för sopsortering för alla batterisatser. De kommer då att återvinnas * Alla tillbehör beskrivna eller avbildade nedan Li-I on och plockas isär för att minska påverkan medföljer inte standardprodukten. på...
  • Page 146 BULLERINFORMATION ställandet att det är vasst och i bra skick. Beroende på hur tajt åtdraget handtaget är och om några antivibrationstillbehör används. Uppmätt ljudtryck : 75.2 dB(A) Verktyget används som avsett enligt konstruktionen och de här instruktionerna. Uppmätt ljudstyrka : 86.2 dB(A) Detta verktyg kan orsaka hand-arm vibrationssyn- drom om det används på...
  • Page 147 MONTERING Kategori Modell Kapacitet 1. Montera munstycket. (Se A1, A2, A3, A4) Långt och kort munstycke är lämpliga för dammytor. Inmatning: 20 V Skillnaden mellan dem ligger i effekten. Ett kort 10 A Max. WA7160 munstycke är mer kraftfull. Utgång: 20 V Borstadaptern ska vara utrustad med långt eller kort Max.
  • Page 148 kamera, fordon och persienner etc. UNDERHÅLL Och låg hastighet kan användas för akrylmålning. Avlägsna batteripaketet från verktyget innan OBS: Efter användning, tryck på av/på-knappen på du utför någon typ av justering, service eller mini-blåsaren och navet för att stänga av maskinen underhåll.
  • Page 149 Użytkownicy mogą - Deklarerad garanterad bullernivå 89 dB (A) zapoznać się z elektron- Standarder överensstämmer med: icznymi instrukcjami na EN 60335-1 EN 50636-2-100 stronie https://eu.worx. EN 62233 EN ISO 3744 com. EN IEC 55014-1 EN IEC 55014-2 EN IEC 63000 BEZPIECZEŃSTWO...
  • Page 150 1) SZKOLENIE przepisów mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub a) Uważnie przeczytaj niniejszą ciężkie obrażenia ciała. instrukcję. Zapoznaj się z Należy dobrze elementami sterującymi oraz przechowywać te przepisy. zasadami prawidłowego Urządzenie może być użytkowania urządzenia. zastosowane wyłącznie z b) Nie dopuszczać do urządzenia zespołem zasilania, który był...
  • Page 151 ograniczenia dotyczące wieku długie spodnie. Nie używaj operatora. urządzenia, bez obuwia c) Nie należy obsługiwać lub w sandałach. Unikaj urządzenia, jeśli w pobliżu noszenia luźnych ubrań lub znajdują się inne osoby, ubrań z wiszącymi paskami szczególnie dzieci, lub lub frędzlami. zwierzęta.
  • Page 152 wyłącznie w jego właściwej i ekrany są zamontowane na pozycji oraz na twardym, właściwym miejscu. W celu równym podłożu. zabezpieczenia poprawnego e) Zabrania się eksploatacji działania urządzenia urządzenia na powierzchni należy wymienić zużyte utwardzonej żwirem, lub uszkodzone elementy ponieważ odłamki żwiru poszczególnych zespołów.
  • Page 153 ruchomych urządzenia. Wyjąć akumulator z c) Przez cały czas pracy z urządzenia a przed urządzeniem utrzymuj ponownym uruchomieniem i właściwą równowagę i obsługą urządzenia wykonać postawę roboczą. Nie nachylać następujące czynności: się. Podczas podawania i) skontrolować uszkodzenia; materiału nigdy nie stój ii) wymienić...
  • Page 154 osłonami lub ekranami, albo lub czyszczeniu otworu bez urządzeń ochronnych. wylotowego, h) Źródło zasilania należy - przed przeglądem, utrzymywać w czystości, aby czyszczeniem lub innymi zapobiec uszkodzeniu źródła pracami; zasilania lub ewentualnego k) Unikać obsługi maszyny przy pożaru. złej pogodzie, szczególnie i) Zabrania się...
  • Page 155 b) Dla bezpieczeństwa należy upewnić się, czy wszystkie wymieniać zużyte lub elementy maszyny są uszkodzone części. całkowicie nieruchome. c) Należy używać wyłącznie Przed przystąpieniem oryginalnych części do kontroli lub regulacji, zamiennych i akcesoriów. itp. należy poczekać do d) Urządzenie należy całkowitego schłodzenia przechowywać...
  • Page 156 b) Nie zwieraj ogniwa lub i może być zasilane tylko niskim modułu akumulatora. napięciem bezpieczeństwa Nie przechowuj ogniw zgodnym z oznaczeniem na lub modułu akumulatora urządzeniu. w sposób bezładny w UWAGA: Do celów ładowania pudle lub szufladzie, baterii używaj wyłącznie gdzie mogą...
  • Page 157 płynem, przemyj skażoną akumulatora może powierzchnię dużą ilością spowodować oparzenia lub wody i zwróć się o pomoc pożar. c) Nie narażaj ogniw lub medyczną. modułu akumulatora na f) Utrzymuj ogniwa i moduł działanie ciepła lub ognia. akumulatora w czystości i Unikaj składowania w stanie suchym.
  • Page 158 ładowarkach, które poleci obsługi dostarczonej producent Worx. przez producenta l) Nie używaj ogniwa lub urządzenia. modułu akumulatora nie i) Nie pozostawiaj modułu przeznaczonego do pracy akumulatora na długie z danym urządzeniem. ładowanie, jeśli go nie m)Trzymaj ogniwa i moduł...
  • Page 159 gospodarki odpadami. q) Nie używaj w urządzeniu Zapoznać się z instrukcję użytkownika ogniw różnych producentów, pojemności i wymiarów. Używać ochrony wzroku r) Akumulatora nie należy zbliżać do Używać ochrony słuchu źródeł promieniowania mikrofalowego ani Nie wystawiać na działanie deszczu narażać na wysokie ciśnienie.
  • Page 160 LISTA KOMPONENTÓW Nie wrzucać do ognia DYSZA STANDARDOWA / DYSZA DŁUGA WYLOT POWIETRZA Nieprawidłowo utylizowane baterie mogą dostać się do obiegu wodnego, OBUDOWA DMUCHAWY co jest groźne dla ekosystemu. Nie WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK wyrzucaj baterii wraz z niesortowanymi odpadami miejskimi. DYSZA KRÓTKA * Bateria litowo-jonowa.
  • Page 161 INFORMACJE DOTYCZĄCE DRGAŃ Prędkość znamionowa 32000 r/min bez obciążenia Wartość przenoszenia wibracji a <2.5 m/s Maks. prędkość wiatru 30 m/s Niepewność K = 1.5 m/s² Czas przebiegu (2.0 45- 60 mins Zadeklarowana całkowita wartość wibracji może być wykorzystana do porównania jednego narzędzia z innym Masa urządzenia oraz może być...
  • Page 162 OSTRZEŻENIE: W szczególności, oszacowanie Kategoria Modelami Pojemność poziomu ekspozycji w rzeczywistych warunkach używania powinno brać także pod uwagę wszystkie Wpisz: 20 V 10 A elementy cyklu działania, takie jak czasy wyłączenia Max. WA7160 narzędzia i czas bezczynności, ale nie rzeczywiście Wyjście: 20 V wykonywaną...
  • Page 163 malowania. serwisowym. MONTAŻ 2. Ustaw prędkość zależnie od potrzeb. (Patrz Rys. E) 1. Dopasowanie dyszy (Patrz Rys. A1, A2, A3, A4) Prędkość powietrza jest regulowana do szerokiego Dysza długa i krótka są odpowiednie do odkurzania zakresu zastosowań. Duża prędkość może być powierzchni.
  • Page 164 razem z urządzeniem. Wyjmij zużyty akumulator z OCHRONA ŚRODOWISKA urządzenia i usuń go w najbliższym dedykowanym Odpady wyrobów elektrycznych nie miejscu do recyklingu. W przypadku wątpliwości powinny być wyrzucane razem z odpadami skonsultuj się z lokalnym oddziałem ochrony gospodarstwa domowego. Należy korzystać z środowiska.
  • Page 165 EN 50636-2-100 EN 62233 δουν τις ηλεκτρονικές EN ISO 3744 οδηγίες στη διεύθυνση EN IEC 55014-1 EN IEC 55014-2 https://eu.worx.com. EN IEC 63000 Osoba upoważniona do kompilacji pliku technicznego, ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Nazwa Marcel Filz Adres Positec Germany GmbH ΧΡΗΣΗΣ Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
  • Page 166 1) ΕΚΠΆΙΔΕΥΣΗ τραυματισμούς. ΦΥΛΆΞΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ a) Διαβάστε προσεκτικά τις ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΆΙ ΤΙΣ οδηγίες. Εξοικειωθείτε με ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΆ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ τα χειριστήρια και τη σωστή ΆΝΆΦΟΡΆ. χρήση της συσκευής. Η συσκευή προορίζεται για b) Μην επιτρέπετε ποτέ σε χρήση μόνο με τη μονάδα παιδιά, άτομα...
  • Page 167 των χειριστών. με γυμνά πόδια ή με c) Μην κουρεύετε ποτέ το ανοιχτά πέδιλα ή σανδάλια. γκαζόν όταν υπάρχουν κοντά Αποφύγετε φαρδιά ρούχα άνθρωποι, ειδικά παιδιά ή ή ρούχα με κορδόνια ή κατοικίδια ζώα. γραβάτες. d) Ο χειριστής ή ο χρήστης b) Μη...
  • Page 168 συνιστώμενη θέση και μόνο φθαρμένα ή κατεστραμμένα σε μια σταθερή, επίπεδη εξαρτήματα σε σετ επιφάνεια. για να διατηρείτε την e) Μην λειτουργείτε ισορροπία. Αντικαταστήστε το μηχάνημα σε μια κατεστραμμένες ή ασφαλτοστρωμένη δυσανάγνωστες ετικέτες. επιφάνεια ή επιφάνεια 3) ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΆ με χαλίκι, όπου μπορεί να εκτινάσσεται...
  • Page 169 οποιοδήποτε κινούμενο επιτρέψτε στο μηχάνημα εξάρτημα. να σταματήσει. Αφαιρέστε c) Να κρατάτε διαρκώς το στοιχείο μπαταρίας από την ισορροπία σας. Μην το μηχάνημα και λάβετε τεντώνεστε. Μην στέκεστε τα κατάλληλα μέτρα ποτέ σε υψηλότερο πριν την επανεκκίνηση επίπεδο από τη βάση και...
  • Page 170 ρεύματος και αφαιρέστε το το μηχάνημα ενώ η στοιχείο μπαταρίας από το πηγή ρεύματος είναι σε μηχάνημα πριν καθαρίσετε λειτουργία. τυχόν υπολείμματα. j) Να αποσυνδέετε πάντα το g) Μην λειτουργείτε το μηχάνημα από την παροχή μηχάνημα με ελαττωματικά ρεύματος (π.χ. αφαιρέστε το προστατευτικά...
  • Page 171 καιρικές συνθήκες, ειδικά αυθεντικά εξαρτήματα και όταν υπάρχει κίνδυνος αξεσουάρ. αστραπών. d) Φυλάξτε το μηχάνημα σε στεγνό χώρο, μακριά από 4) ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΆΙ παιδιά. ΆΠΟΘΗΚΕΥΣΗ e) Όταν το μηχάνημα a) Να κρατάτε όλες τις βίδες απενεργοποιηθεί για και τα παξιμάδια σφιχτά συντήρηση, επιθεώρηση...
  • Page 172 Να επιτρέπετε στο Αυτή η συσκευή ανήκει στην μηχάνημα να κρυώσει κατηγορία III και πρέπει πριν πραγματοποιήσετε να τροφοδοτείται μόνο με επιθεωρήσεις, ρυθμίσεις ασφαλές χαμηλότερο τάση κ.λπ.. Να συντηρείτε που αντιστοιχεί στο σήμα στη το μηχάνημα και να το συσκευή. διατηρείτε...
  • Page 173 αποσυναρμολόγηση, μπαταρία, φροντίστε να το άνοιγμα ή το κόψιμο τη φυλάσσετε μακριά στοιχείων μπαταριών ή από άλλα μεταλλικά συστοιχιών μπαταριών. αντικείμενα, όπως b)Δεν πρέπει να συνδετήρες χαρτιού, βραχυκυκλώνετε κέρματα, κλειδιά, καρφιά, συστοιχίες μπαταριών. βίδες ή άλλα μικρά Οι συστοιχίες μεταλλικά είδη, που μπαταριών...
  • Page 174 c)Μην αφήσετε τη τα μάτια σας. Άν συμβεί συστοιχία μπαταριών κάτι τέτοιο, πλύνετε το εκτεθειμένη σε προσβεβλημένο σημείο υψηλή θερμοκρασία με άφθονο νερό και ή φωτιά. Άποφύγετε ζητήστε τη συμβουλή την αποθήκευσή της γιατρού. σε σημείο άμεσα f) Η συστοιχία μπαταριών εκτεθειμένο...
  • Page 175 στην παρούσα οδηγία k)Για επαναφόρτιση και να χρησιμοποιείτε χρησιμοποιήστε μόνο τη σωστή διαδικασία τον φορτιστή που φόρτισης. καθορίζει η Worx. Μη i) Μην αφήνετε τη χρησιμοποιήσετε άλλον συστοιχία μπαταριών να φορτιστή εκτός από φορτίζεται όταν δεν τη αυτόν που παρέχεται...
  • Page 176 σημεία όπου μπορεί να τη διαφορετική κατασκευή, βρουν τα παιδιά. χωρητικότητα, μέγεθος n)Φυλάξτε τα αρχικά ή τύπο μέσα στον ενημερωτικά έντυπα του εξοπλισμό. προϊόντος γιατί μπορεί r) Φυλάτε την μπαταρία να τα χρειαστείτε στο μακριά από συσκευές μέλλον. μικροκυμάτων και υψηλή o)Όταν...
  • Page 177 Εάν γίνει εσφαλμένη απόρριψη των μπαταριών μπορεί να εισέλθουν στον Φοράτε προστατευτικά για τα μάτια κύκλο του νερού με αποτέλεσμα να τεθεί σε κίνδυνο το οικοσύστημα. Μην απορρίπτετε τις άχρηστες μπαταρίες Φοράτε Προστατευτικά για τα Αυτιά ως μη ταξινομημένα αστικά απορρίμματα.
  • Page 178 Απόβλητα σχετικά με ηλεκτρισμό * Δεν περιλαμβάνονται στο βασικό εξοπλισμό δεν πρέπει να πετάγονται μαζί όλα τα εξαρτήματα που απεικονίζονται ή με τα απόβλητα του νοικοκυριού. περιγράφονται. Παρακαλούμε να τα ανακυκλώνετε εκεί όπου υπάρχουν οι απαραίτητες εγκαταστάσεις. Ελέγξτε στον τοπικό ΤΕΧΝΙΚΕΣ...
  • Page 179 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΆ ΤΟΝ ΘΟΡΥΒΟ κόβετε ή τρυπάτε. Αν το εργαλείο βρίσκεται σε καλή κατάσταση και είναι Σταθμισμένη ηχητική πίεση : 75.2 dB(A) καλοσυντηρημένο. Η χρήση του σωστού παρελκόμενου για το εργαλείο Μετρημένη ηχητική δύναμη : 86.2 dB(A) και η διασφάλιση ότι κόβει καλά και βρίσκεται σε καλή κατάσταση.
  • Page 180 Οι εργασίες συντήρησης του εργαλείου πρέπει Τα εργαλεία της σειράς MarkerX και οι υποδοχές να γίνονται σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες Hub/HubX 20V έχουν σχεδιαστεί ειδικά για να και η λίπανσή του τακτικά και σωστά (όπου είναι χρησιμοποιούνται μαζί, συνεπώς μη χρησιμοποιείτε ενδεδειγμένη).
  • Page 181 Εικ. B) on/off στο μίνι φυσητήρα και αυτό στην υποδοχή για να απενεργοποιήσετε το μηχάνημα και να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν τη λειτουργία το αποσυνδέσετε από την υποδοχή. Για λόγους εξασφαλίστεότι το κουμπί ελέγχου ταχύτητας ασφάλειας συστήνεται να ρυθμίζετε το κουμπί στην υποδοχή βρίσκεται στη θέση «Min» ελέγχου...
  • Page 182 με τις επιπτώσεις να είναι επικίνδυνες για το ανάλογες εγκαταστάσεις. Ζητήστε συμβουλές περί οικοσύστημα. Μην απορρίπτετε τις αποβλήτους ανακύκλωσης από τις τοπικές σας αρχές ή από το μπαταρίες ως ακατάταξτα οικιακά απορρίμματα. κατάστημα λιανικής πώλησης του εξοπλισμού σας. ΕΡΓΆΣΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΔΗΛΩΣΗ...
  • Page 183 A felhasználók az Πρότυπα συμμόρφωσης EN 60335-1 elektronikus utasításokat EN 50636-2-100 a https://eu.worx.com EN 62233 EN ISO 3744 weboldalon tekinthetik meg. EN IEC 55014-1 EN IEC 55014-2 EN IEC 63000 ZTONSÁGOS Το πρόσωπο που έχει εξουσιοδότηση να συντάξει το TERMÉKHASZNÁLAT τεχνικό...
  • Page 184 szüksége lehet ezekre. b) Soha ne engedje meg, hogy A készülék kizárólag a vele a gépet gyermekek, csökkent együtt szállított táppal fizikai, érzékszervi vagy használható. mentális képességű, illetve FONTOS tapasztalattal nem rendelkező HASZNÁLAT ELŐTT vagy a jelen utasításokat FIGYELMESEN OLVASSA EL nem ismerő...
  • Page 185 ért balesetek vagy az őket ért kerüljön a fúvócső útjába. károk miatt. c) Szerezzen be hallásvédő eszközt és védőszemüveget. 2) Előkészítés A gép használata közben a) A szerszám működtetése mindig viselje őket. közben mindig csukott d) A gépet csak az előírt cipőt és hosszú...
  • Page 186 sérülésmentességét, és c) Munkavégzés közben mindig a védők és védőernyők ügyeljen az egyensúlyára. pozicionálását. Cserélje ki Ne nyúljon túl messzire. a kopott vagy károsodott Soha ne álljon magasabban alkatrészeket, hogy megőrizze a gép talpánál a hulladékok a gép eredeti állapotát. Cserélje összegyűjtése során.
  • Page 187 i) vizsgálja meg a gépet h) Tartsa tisztán a gép az esetleges károsodások áramforrását, a károsodás felfedezéséért; és az esetleges tűzveszély ii) cserélje ki vagy javítsa megelőzése végett. meg a károsodott részeket; i) Ne szállítsa/költöztesse iii) keresse meg az esetleg a gépet működő...
  • Page 188 vagy azon valamilyen elzárt helyen tárolja. munkát végezne; e) Ha a gép szervizelés, k) Ne használja a gépet rossz ellenőrzés, tárolás vagy időjárási viszonyok között, tartozékcsere céljából különösen, ha fennáll a le van állítva, válassza villámlás veszélye. le az akkucsomagot vagy szüntesse meg a 4) Karbantartás és tárolás gép áramellátását, és...
  • Page 189 szét, ne nyissa fel és ne meg a gép teljes lehűlését. vágja meg. h) Soha ne próbálja kiiktatni b)Ne zárja rövidre az a védőelem szinkronizáló akkumulátort. Az funkcióját. akkumulátorokat ne Ez egy III. osztályú készülék, tárolja olyan dobozban és csak biztonsági extralow vagy fiókban, ahol rövidre feszültséggel működtethető, zárhatják egymást, vagy...
  • Page 190 orvoshoz. összekapcsolhatják a f) Vigyázzon, hogy az pólusokat. Az akkumulátor akkumulátor tiszta és pólusainak rövidzárlata égés- száraz maradjon. és tűzveszélyes. c)Ne tegye ki hőnek vagy g)Ha az akkumulátor tűznek az akkumulátort. pólusaira szennyeződés Ne tárolja közvetlen kerül, azt egy tiszta, napfényben.
  • Page 191 és lemerítse. használja, vegye ki belőle k)Csak a Worx által javasolt az akkumulátort. töltővel töltse fel. p)Ártalmatlanításnál Kizárólag a készülékhez megfelelően járjon el. való használatra mellékelt q)Ne helyezzen be töltőt használja.
  • Page 192 mikrohullámoktól és nagy nyomástól. A közelben ne álldogáljon senki s)Figyelem! Ne használjon nem újratölthető elemeket. Figyelmeztetés veszélyre SZIMBÓLUMOK Ne dobja tűzbe Olvassa el a kezelői kézikönyvet Az akkumulátor nem megfelelő leselejtezés esetén bekerülhet a víz körforgásba, ami veszélyes lehet az ökoszisztémára nézve.
  • Page 193 RÖVID FÚVÓKA * Lítium-ion akkumulátor. A terméken található szimbólum arra utal, hogy minden akkumulátorcsomagot külön kell ÉLES FÚVÓKA * gyűjteni. Ezeket aztán újrahasznosítják vagy szétszerelik, hogy csökkentsék KEFÉS ADAPTER * a környezetre gyakorolt hatását. Az Li-I on akkumulátorcsomag veszélyes lehet a környezetre és az emberi egészségre LEVEGŐPENGÉS FÚVÓKA* nézve, mivel veszélyes anyagokat...
  • Page 194 * X = 1-99, A-Z, M1-M9 csak különféle vásárlókra FIGYELEM: Az elektromos kéziszerszám vonatkozik, ezek között a modellek között nincs biztonsági változás. használata során a rezgéskibocsátás eltérhet a fenti értéktől attól függően, hogy a szerszámot hogyan ** Terhelés nélküli feszültség. Az akkumulátor kezdő használják.
  • Page 195 jon. próbáljon meg bármely más eszközt használni. Az eszközt jelen utasításoknak megfelelően tartsa karban, és vigyázzon a megfelelő kenésre (ahol erre szükség van). HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK Ha rendszeresen használja az eszközt, vásároljon rez- MEGJEGYZÉS: Mielőtt a szerszámot használná, géscsillapító tartozékokat. Úgy tervezze meg a munkáját, hogy a magas rez- olvassa el figyelmesen az utasításokat.
  • Page 196 gomb a “Min” helyzetben áll. Vegye kézbe a készüléket és tárolni.. a fogantyújánál fogva. A gép elindításához nyomja Az akkumulátor újratöltéséhez ajánlott hőmérsékleti meg a főkapcsolót az alapegységen és a (Lásd D. tartomány 0 C-40 C között található. Ábra) A használt elemek biztonságos eltávolításával FIGYELEM: Soha ne használjon olyan kapcsolatos részletek szerszámot, amelyen hibás a főkapcsoló.
  • Page 197 szikrák láthatók. Ez természetes, nem okoz kárt az 2000/14/EC módosítva 2005/88/EC: - Megfelelőség-ellenőrző eljárás a V függelék elektromos kéziszerszámban. értelmében - Mért hangerő-szint 86.2 dB (A) KÖRNYEZETVÉDELEM - Garantált hangerő-szint 89 dB (A) A leselejtezett elektromos készülékek nem Az alábbi normáknak: EN 60335-1 dobhatók ki a háztartási hulladékkal.
  • Page 198 Utilizatorii pot vizualiza consultări ulterioare. instrucțiunile în format Această instalație poate fi electronic la https:// utilizată doar cu unitatea de eu.worx.com. alimentare care a fost livrată cu această instalație. SECURITATEA PRODUSULUI IMPORTANT AVERTISMENT Citiţi CITIŢI CU ATENŢIE ÎNAINTE...
  • Page 199 a) Citiţi cu atenţie instrucţiunile. persoane (mai ales copii) sau Familiarizaţi-vă cu comenzile animale. şi cu utilizarea corectă a d) Reţineţi că operatorul sau echipamentului. utilizatorul este responsabil b) Nu permiteţi niciodată pentru accidentele sau copiiilor sau persoanelor cu pericolele care implică alte capacităţi fizice, senzoriale persoane sau proprietatea sau mentale mai reduse,...
  • Page 200 b) Nu purtaţi haine largi sau f) Înainte de utilizare faceţi bijuterii care pot fi atrase în o inspecţie vizuală pentru orificiul de intrare a aerului. a vă convinge şuruburile Nu permiteţi apropierea care le fixează sunt strânse, persoanelor cu păr lung de carcasa nu este deteriorată, orificiile de intrare a aerului.
  • Page 201 a membrelor sau a hainelor imediat sursa de alimentare dvs. în cuva de alimentare şi aşteptaţi oprirea a maşinii sau în jgheabul de completă a maşinii. Scoateţi evacuare şi ţineţi-le la distanţă acumulatorul din maşină de piesele componente aflate şi efectuaţi paşii următori în mişcare.
  • Page 202 de a curăţa aceasta de mizerie. nesupravegheată, g) Nu utilizaţi niciodată aparatul - înainte de a rezolva cu apărători sau scuturi de blocajele sau de a destupa protecţie defecte sau fără jgheabul de evacuare, dispozitive de protecţie. - înainte de a controla, curăţa h) Păstraţi curată...
  • Page 203 b) Înlocuiţi piesele uzate sau cu simţ de răspundere şi deteriorate. păstraţi-o curată. c) Utilizaţi numai piese de f) Păstraţi maşina într-un loc rezervă şi accesorii originale. uscat, ferit de accesul copiiilor. d) Păstraţi maşina într-un g) Aşteptaţi întotdeauna răcirea loc uscat, ferit de accesul maşinii înainte de depozitare.
  • Page 204 aparat. translations are provided to Czech: VAROVÁNÍ: Pro účely the best of my abilities and nabíjení baterie používejte knowledge. Depending on the pouze odnímatelný zdroj specific context and use, there napájení dodávaný s tímto may be slight variations in přístrojem. wording.
  • Page 205 într-un sertar unde s-ar directă a soarelui. putea scurtcircuita între d)Nu supuneţi acumulatorul ele sau prin materiale la şocuri mecanice. conductoare. Când e)În cazul scurgerii acumulatorului, aveţi acumulatorul nu este utilizat, grijă ca lichidul să nu intre ţineţi-l la distanţă de alte în contact cu pielea sau obiecte metalice, precum ochii.
  • Page 206 încărcat înainte de Worx. Nu utilizaţi niciun utilizare. Consultaţi alt încărcător în afară întotdeauna aceste de cel conceput specific instrucţiuni şi utilizaţi pentru utilizarea cu acest procedura de încărcare echipament. corectă. l) Nu utilizaţi acumulatoare i) Nu lăsaţi acumulatorul care nu sunt concepute la încărcat dacă...
  • Page 207 p)Depuneţi acumulatorul SIMBOLURI la deşeuri în mod corespunzător. Citiţi manualul de utilizare q)Nu introduceți în aparat acumulatoare care Purtaţi echipament de protecţie provin de la producători pentru ochi diferiți sau cu capacități, Purtaţi echipament de protecţie dimensiuni sau tipuri pentru urechi diferite.
  • Page 208 LISTĂ DE COMPONENTE Nu ardeţi DUZĂ STANDARD/DUZĂ LUNGĂ 2. EVACUARE AER Bateriile pot intra în circuitul apei, dacă 3. CARCASĂ SUFLANTĂ sunt lichidate incorect, fapt ce poate fi periculos pentru ecosistem. Nu lichidați 4. BUTON DE PORNIT/OPRIT deșeurile de baterii la fel ca deșeuri 5.
  • Page 209 Valoare emisii de vibraţii a <2.5 m/s Turaţie nominală fără sarcină 32000 r/min Marjă de eroare K = 1.5 m/s² Viteza max. a vântului 30 m/s Valoarea totală declarată a vibraţiilor poate fi utilizată Timp de funcționare (2.0 Ah) 45- 60 mins pentru compararea unei unelte cu o alta şi, de asemenea, poate fi utilizată...
  • Page 210 AVERTISMENT! Pentru precizie, o estimare a Intrare: 20 V nivelului de expunere în condiţiile de utilizare Max. WA7160 reale trebuie de asemenea să ţină cont de toate Rezultat: 20 V componentele ciclului de operare, precum momentele Max. când unealta este oprită şi când merge în gol, dar nu 20V Hub/ efectuează...
  • Page 211 Duza lungă și duza scurtă sunt adecvate pentru Viteza aerului se poate regla pentru o gamă largă de suprafețele cu praf. Diferența dintre ele este aplicații. Viteza mare poate fi folosită pentru a șterge reprezentată de putere. O duză scurtă este mai de praf dispozitivele electronice, cum ar fi tastatura puternică.
  • Page 212 protecție a mediului. Bateriile pot ajunge în ciclul apei DECLARAÞIE DE CONFORMITATE dacă sunt eliminate necorespunzător, ceea ce poate Noi, fi periculos pentru ecosistem. Nu eliminați bateriile Positec Germany GmbH uzate ca deșeuri menajere nesortate. Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declarãm cã...
  • Page 213 Park, Jiangsu 215123, P. R. China Toto zařízení může být použito pouze s napájecí jednotkou, Uživatelé si mohou zobrazit která byla dodána s tímto pokyny v elektronické formě zařízením. na https://eu.worx.com. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOST VÝROBKU PŘED POUŽITÍM SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A...
  • Page 214 USCHOVEJTE TYTO POKYNY osoby neobeznámené s PRO BUDOUCÍ ODKAZY těmito pokyny k obsluze zařízení. Věk obsluhy může Pokyny pro bezpečnou být omezen místními obsluhu předpisy. 1) Průprava c) Nikdy zařízení nepoužívejte a) Přečtěte si pečlivě uvedené v blízkosti dalších osob, pokyny.
  • Page 215 dlouhé kalhoty. Nepracujte podkladu. se strojem naboso, nebo v e) Se strojem nepracujte na otevřené obuvi - sandálech. zpevněných nebo štěrkových Nenoste při práci volný oděv podkladech, kde může dojít nebo oděv obsahující volně ke zranění odmrštěným visící šňůry či vázanky. materiálem.
  • Page 216 e) Pokud začne stroj vydávat 3) Použití neobvyklý zvuk, nebo se a) Svoji tvář i tělo držte z objeví vibrace, okamžitě dosahu přívodních otvorů. vypněte napájení a počkejte, b) Zabraňte, aby se vaše až se stroj zcela zastaví. ruce nebo jiné části těla či Před opětovným uvedením oděvu dostaly do přiváděcí...
  • Page 217 zdroj a před vyčištěním a napájení (např. vyjměte ze odstraněním úlomků ze stroje zařízení akumulátor). vyjměte akumulátor. - kdykoliv stroj ponecháte bez g) Nikdy nepracujte se dozoru, zařízením, pokud má vadné - před odstraněním nánosů ochranné kryty nebo blokujících průchod nebo štíty.
  • Page 218 dotaženy, aby bylo zařízení provedením prohlídky, v bezpečném provozním nastavení apod. ponechejte stavu; stroj vychladnout. Provádějte b) Opotřebené nebo poškozené pečlivou údržbu stroje a díly vyměňte. udržujte jej v čistotě. c) Používejte pouze originální f) Stroj skladujte na suchém díly a příslušenství. místě...
  • Page 219 jinými předměty. Není-li baterie používejte pouze odnímatelný zdroj napájení baterie používána, udržujte dodávaný s tímto přístrojem. ji v bezpečné vzdálenosti od sponek na papíry, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů nebo jiných BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ malých kovových předmětů, TÝKAJÍCÍ BATERIÍ které mohou způsobit a)Nepokoušejte se propojení...
  • Page 220 Udržujte baterie čisté a nabíjení a vybíjení, aby suché. baterie dosáhla svého g)Jsou-li svorky baterie maximálního výkonu. znečištěny, otřete k)Provádějte nabíjení pouze je čistým a suchým v nabíječce, která je hadříkem. specifikovaná společností h)Baterie musí být před Worx. Nepoužívejte jinou...
  • Page 221 nabíječku, než je nabíječka bateriové články různého speciálně dodaná pro data výroby, kapacity, použití s tímto zařízením. velikosti nebo typu. l) Nepoužívejte žádnou r) Baterii uchovávejte dál baterii, která není určena od mikrovlnných trub a pro použití s tímto vysokého tlaku. zařízením.
  • Page 222 Akumulátor Li-Ion. Tento výrobek Nevystavujte dešti byl označen symbolem „tříděný odpad“ pro všechny jednotlivé a složené akumulátory. Proto musí být s ohledem dopadu na životní prostředí po dosloužení recyklován nebo Držte z dosahu okolních osob. Li-I on demontován. Akumulátory obsahují nebezpečné...
  • Page 223 s bezpečností. OSTRÁ TRYSKA * ** Napětí měřené bez zátěže. Počáteční napětí baterie ADAPTÉR S KARTÁČEM * dosáhne maximálně 20 voltů. Jmenovité napětí je 18 voltů. HUBICE VZDUCHOVÝ NŮŽ * ÚDAJE O HLUKU A VIBRACÍCH * Standardní dodávka neobsahuje veškeré vyobrazené...
  • Page 224 praktického používání tohoto elektrického nástroje se Má-li být tento nástroj používán pravidelně, zakupte může lišit od deklarované hodnoty v závislosti na antivibrační příslušenství. způsobech, jakými je nástroj používán v závislosti na Naplánujte práci tak, aby bylo provádění úkolů, které následujících podmínkách a dalších možnostech použití vyžadují...
  • Page 225 NÁVOD NA POUŽITÍ vypínačem nikdy nepoužívejte. V případě všech ostatních technických závad kontaktujte linku POZNÁMKA: Předtím než začnete nářadí podpory nebo místní servisní centrum. používat, přečtěte si pečlivě manuál. 2. Otáčky upravte podle potřeby. (Viz Obr. E) Účel použití Rychlost vzduchu je nastavitelná k široké škále Stroj je určen k čištění...
  • Page 226 zařízením. Odstraňte použitý bateriový blok z zařízení PROHLÁŠENÍ O SHODĚ a zlikvidujte jej v nejbližším specializovaném sběrném místě pro recyklaci baterií. Pokud máte pochybnosti, Positec Germany GmbH konzultujte místní orgán ochrany životního prostředí. Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Nesprávně...
  • Page 227 Používatelia si môžu pozrieť Osoba oprávněná uspořádat technický soubor, elektronické návody na Název Marcel Filz https://eu.worx.com. Adresa Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany BEZPEČNOSŤ VÝROBKU UPOZORNENIE Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a všetky pokyny. Ak nebudete dodržiavať uvedené...
  • Page 228 použité iba s napájacou obsluhovať toto zariadenie jednotkou, ktorá bola dodaná s deti, osoby so zníženými týmto zariadením. fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, DÔLEŽITÉ alebo nedostatkom PRED POUŽITÍM SI POZORNE skúseností a znalostí, alebo PREČÍTAJTE NÁVOD NA osoby nezoznámené s OBSLUHU A USCHOVAJTE týmito pokynmi na obsluhu HO NA ĎALŠIE POUŽTIE.
  • Page 229 alebo škody, ktoré hrozia mimo dosahu nasávania iným osobám alebo ich vzduchu. majetku. c) Zaobstarajte si ochranu sluchu a ochranné okuliare. 2) Príprava Používajte ich po celú dobu a) Pri práci so zariadením práce so strojom. vždy noste pevnú obuv a d) So strojom pracujte iba v dlhé...
  • Page 230 či nie je poškodený kryt akýchkoľvek pohyblivých a či sú ochranné kryty a častí. mriežky na svojom mieste. c) Za všetkých okolností S ohľadom na vyváženosť udržujte rovnováhu a opotrebovanej alebo správny postoj. Nepreťažujte poškodenej súčasti meňte sa. Pri zavádzaní materiálu celé...
  • Page 231 akumulátorový blok a nemá na svojom mieste vykonajte nasledujúce kroky: bezpečnostnú výbavu. i) skontrolujte, či nie je niečo h) Napájací zdroj udržujte v poškodené; čistote bez zanesených ii) akékoľvek poškodené úlomkov alebo iných časti vymeňte alebo opravte; nečistôt, aby sa zabránilo iii) skontrolujte, či nie sú...
  • Page 232 šachty, d) Stroj skladujte na suchom - Pred kontrolou, čistením, a mieste mimo dosahu detí. každou prácou na zariadení e) Ak je stroj zastavený z k) Zariadenie nepoužívajte dôvodu údržby, prehliadky v zlých poveternostných alebo z dôvodu uskladnenia, podmienkach, hlavne ak výmeny príslušenstva, hrozí...
  • Page 233 a)Nepokúšajte sa g) Pred uložením nechajte stroj demontovať, rozoberať vždy vychladnúť. alebo rozrezávať batérie h) Nikdy sa nepokúšajte alebo jej články. vyradiť funkciu blokovanie b)Batériu neskratujte. ochranným krytom. Neukladajte batérie Toto je zariadenie triedy náhodne v škatuliach III a musí byť napájané iba alebo v zásuvkách, kde napätím bezpečnostného by mohlo dôjsť...
  • Page 234 zasiahla oči. Ak dôjde kovových predmetov, k takému kontaktu, ktoré môžu spôsobiť zasiahnuté miesto umyte prepojenie kontaktov batérie. značným množstvom vody Skratovanie kontaktov a vyhľadajte lekárske batérie môže spôsobiť ošetrenie. popáleniny alebo požiar. c)Nevystavujte batériu f) Udržujte batérie čisté a pôsobeniu tepla alebo suché.
  • Page 235 špecifikovaná nepoužíva, vyberte z neho spoločnosťou Worx. batériu. Nepoužívajte inú p)Vykonávajte riadnu nabíjačku, než je nabíjačka likvidáciu batérie. špeciálne dodaná q)V zariadení nekombinujte na použitie s týmto batériové...
  • Page 236 veľkosti alebo typu. Nevystavujte dažďu r) Batériu uchovávajte ďalej od mikrovlnných rúr a zariadení pod vysokým Udržujte ostatné osoby v bezpečnej vzdialenosti tlakom. s)Upozornenie! Nepoužívajte neopakovateľné batérie. Nebezpečenstvo úrazu SYMBOLY Nevystavujte ohňu Prečítajte si návod na obsluhu Akumulátory sa môžu pri nesprávnom spôsobe likvidácie dostať...
  • Page 237 ADAPTÉR NA PRIPOJENIE KEFY * A k u m u l á t o r L i - I o n . Te n t o v ý r o b o k b o l oz n a č e n ý s y m b o l o m “ t r i e d e n ý VZDUCHOVÁ...
  • Page 238 Používanie správneho príslušenstva v spojení s náradím Nameraný akustický tlak : 75.2 dB(A) a zabezpečenie jeho ostrosti a dobrého stavu. Tesnosť zovretia rukovätí a používanie doplnkov proti Nameraný akustický výkon : 86.2 dB(A) vibráciám. Používanie náradia na účel určený podľa konštrukcie a v &K 3 dB(A) súlade s pokynmi.
  • Page 239 ZOSTAVENIE Kategórie Modelmi Kapacita 1. Upevnenie dýzy (Pozrite si obrázky A1, A2, A3, A4) Dlhá a krátka dýza sú vhodné na prašné povrchy. Vstup: 20 V Rozdiel medzi nimi spočíva vo výkone. Krátka dýza je Max. WA7160 výkonnejšia. Výstup: 20 V Aby sa mohla používať...
  • Page 240 na odstraňovanie prachu z elektronických zariadení, komunálny odpad. ako napríklad klávesnica počítača, prenosný počítač, kopírovací stroj, zdravotnícke vybavenie, kamera, modely vozidiel, rolety a tak ďalej. Nízka rýchlosť sa ÚDRŽBA Pred vykonaním akéhokoľvek nastavovania, môže používať pri maľovaní akrylovými farbami. POZNÁMKA: Keď zariadenie nepoužívate, vypnite opráv alebo údržby vyberte z nástroja batériový...
  • Page 241 VYHLÁSENIE O ZHODE EN IEC 55014-2 EN IEC 63000 Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Osoba oprávnená za zostavenie technického súboru: Názov Marcel Filz Adresa Positec Germany GmbH vyhlasujeme, že tento výrobok Mini dúchadlo napájané z Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Popis akumulátora...
  • Page 242 Uporabniki si lahko POMEMBNO elektronska navodila PRED UPORABO OBVEZNO ogledajo na https://eu.worx. PREBERITE com. SHRANITE ZA KASNEJŠO UPORABO VARNOST IZDELKA Varna uporaba OPOZORILO Preberite 1) Usposabljanje vsa varnostna opozorila a) Pazljivo preberite navodila. in navodila. Neupoštevanje Pred uporabo naprave se...
  • Page 243 uporabnika naprave; imate obute odprte sandale. c) Nikoli ne uporabljajte Ne nosite ohlapnih oblačil, kosilnice z nitjo, ko se v katerih deli bi se lahko ujeli v neposredni bližini nahajajo premikajoče se dele naprave. osebe, še posebej otroci ali b) Med uporabo naprave nikoli domače živali.
  • Page 244 3) Uporaba e) Naprave ne uporabljajte na tlakovanih ali peščenih a) Z obrazom in deli telesa površinah, kajti delci, ki bodite odmaknjeni od jih naprava izvrže bi lahko odprtine za polnjenje. povzročili poškodbe. b) Pazite, da z rokami ali f) Napravo pred uporabo drugimi deli telesa, oziroma vedno vizualno preglejte in oblačili, ne boste segali v...
  • Page 245 v napravo vstavljate material. iii) preverite pritrditev in d) Med uporabo naprave vedno privijte slabo pritrjene dele. stojte proč od odprtine za f) Če se naprava zapolni z izmetavanje. materialom, jo izklopite, e) Če naprava med delovanjem odstranite akumulator začne neustrezno delovati ter šele nato odstranite oziroma vibrirati, jo takoj zagozdeni material.
  • Page 246 prestavljajte, če je osvetlitev. priklopljena na napajanje in deluje. 4) Vzdrževanje in j) Napravo odklopite z vira shranjevanje napajanja (odstranite a) Poskrbite, da bodo vse akumulator iz ležišča) matice in vijaki vedno dobro - če boste zapustili delovno priviti, saj le tako zagotovite, mesto, da je naprava v varnem - pred odstranjevanjem...
  • Page 247 zaradi servisiranja, ohladi. pregledovanja ali pred h) Nikoli ne poskušajte blokirati shranjevanjem oziroma zaščitnega notranjega pred menjavo priključka, jo zaklepa. obvezno izklopite, odklopite z To je naprava tretjega razreda vira napajanja ter počakajte, in jo je treba napajati samo z da se premikajoči se deli napetostjo varnostnega ekstra popolnoma zaustavijo.
  • Page 248 alebo rozrezávať batérie prepojenie kontaktov batérie. alebo jej články. Skratovanie kontaktov b)Batériu neskratujte. batérie môže spôsobiť Neukladajte batérie popáleniny alebo požiar. náhodne v škatuliach c)Nevystavujte batériu alebo v zásuvkách, kde pôsobeniu tepla alebo by mohlo dôjsť k ich ohňa. Vyvarujte sa vzájomnému skratovaniu skladovania batérií...
  • Page 249 čistou a suchou iba v nabíjačke, ktorá handričkou. je špecifikovaná h)Batéria musí byť pred spoločnosťou Worx. použitím nabitá. Vždy Nepoužívajte inú postupujte podľa nabíjačku, než je nabíjačka uvedených pokynov a špeciálne dodaná používajte správny postup na použitie s týmto...
  • Page 250 určená na použitie s týmto od mikrovlnných rúr a zariadením. zariadení pod vysokým m)Ukladajte batérie mimo tlakom. dosahu detí. s)Opozorilo! Ne uporabljajte n)Uschovajte originálnu nepolnilnih baterij. dokumentáciu k tomuto výrobku na budúce SIMBOLI odkazy. o)Ak sa zariadenie Preberite priročnik z navodili nepoužíva, vyberte z neho batériu.
  • Page 251 Odpadnih električnih naprav ne smete zavreči skupaj z ostalimi Prisotni naj bodo varno oddaljeni gospodinjskimi odpadki. Dostavite jih na mesto za ločeno zbiranje odpadkov. Glede podrobnosti, se posvetujte z lokalno službo za ravnanje z odpadki. Opozorila glede nevarnosti COMPONENT LISTS 1.
  • Page 252 WX747 WX747.X* Nezanesljivost meritve K = 1.5m/s² Napetost 20 V Max** Deklarirano vrednost emisije vibracij lahko uporabite za Št. vrt. brez obremenitve 32000 r/min primerjavo med strojčki, hkrati pa s pomočjo nje predvi- dite pričakovano raven izpostavljenosti. Največja hitrost vetra 30 m/s Čas delovanja (2.0 Ah) 45-60 mins...
  • Page 253 Pomoč pri zmanjševanju tveganja pri izpostavljenosti NAVODILA ZA UPORABO vibracijam. OPOMBA: Preden začnete uporabljati strojček, VEDNO uporabljajte le ostre pripomočke. Strojček vzdržujte skladno s temi navodili in poskrbite, si pozorno preberite navodila. da bo dobro namazan (kjer je potrebno). Namen uporabe Če boste strojček uporabljali redno, potem investirajte v dodatke za zmanjševanje vibracij.
  • Page 254 OPOZORILO: Nikoli ne uporabljajte orodja z varno odstranite baterijski paket. Ne odvrzite baterij okvarjenim stikalom za vklop/izklop. V primeru ali jih ne mečite v običajno smetnjak. Prav tako ne vseh drugih vrst tehničnih napak se obrnite na odlagajte baterije skupaj z napravo. Odstranite telefonsko številko za pomoč...
  • Page 255 službo za ravnanje z odpadki. EN ISO 3744 EN IEC 55014-1 EN IEC 55014-2 IZJAVA O SKLADNOSTI EN IEC 63000 Positec Germany GmbH Oseba, ki je pooblaščena za skladnost tehnične Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany dokumentacije, Marcel Filz Izjavljamo, da je izdelek, Naslov Positec Germany GmbH...
  • Page 256 Copyright © 2023, Positec. All Rights Reserved. V3-EU-WX747 WX747.X-M-20230824...

Ce manuel est également adapté pour:

Makerx wx747.x