Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

 
MANUEL D'UTILISATION ET
D'ENTRETIEN

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FORST TR8 D55

  • Page 1   MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN...
  • Page 2 Les instructions originales sont rédigées en anglais. Les instructions rédigées dans d'autres langues sont des traductions des instructions originales. (Directive 2006/42/CE)
  • Page 3 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Publié le : 24/03/2023 Identifiant du document: 15-00-004 Version du document: v1.1 CLAUSE DE NON-RESPONSABILITE Ce manuel a été écrit par Redwood Global Ltd, pour détailler le fonctionnement et la maintenance  en toute sécurité de la machine Först Woodchipper. Ce document fournit des informations sur la conception du produit, les procédures de maintenance  de routine, l’entretien, les instructions d’utilisation et propose un guide de dépannage à suivre en cas  d’événement inattendu. Il est toujours de la responsabilité du client de former et de conseiller non seulement son personnel,  mais aussi le personnel de tout entrepreneur qui entretient, répare ou exploite l’équipement, dans  tous les aspects de la sécurité. Bien qu’un grand soin et une grande attention aient été apportés pour s’assurer que toutes les  informations fournies dans ce manuel sont sûres et correctes, Redwood Global Ltd décline toute  responsabilité pour tout dommage à l’équipement ou blessure ou décès à toute personne pouvant  survenir lors de l’exécution de l’une des instructions ou procédures décrites dans ce manuel. Tout le personnel du client doit toujours s’occuper de la sécurité de toutes les procédures décrites  dans les présentes, en étant conscient des circonstances dans lesquelles tout travail est effectué. Veuillez prendre le temps d’étudier toute la documentation du propriétaire /exploitant fournie avec  votre machine dès que possible. DROITS D'AUTEUR Droits d'auteur© 2022 Manuel d’utilisation et d’entretien Redwood Global Ltd. Tous les droits sont  réservés. Contient des informations détenues par   e t/ou ses affiliés.Redwood Global Ltd Contient des  informations détenues par   e t/ou ses affiliés. Redwood Global Ltd MARQUES DÉPOSÉES Les autres noms de produits et de sociétés peuvent être des marques ou des marques déposées  d'autres sociétés et sont la propriété de leurs propriétaires. Ils sont utilisés uniquement à des des ...
  • Page 4 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien CONTENU Préface Description de l'utilisateur Côté gauche et côté droit Objet de ces instructions Conventions liées à ce document Obtention de documents et d’informations Chapitre 1: Vue d'ensemble de la machine  1.1  Utilisation prévue  1.2  Données techniques  1.3  Composants extérieurs  1.4  Vue d'ensemble du compartiment moteur  1.5  Vue d'ensemble de la chambre de broyage  1.6  Système AutoIntelligence  1.7  Commandes du rouleau d'alimentation  1.8  Panneau de commande  1.9  Boutons d'arrêt d'urgence  1.10  L'écran de contrôle 1.10.1  Fonctions des boutons 1.10.2  Navigation 1.10.3  Écran d'accueil 1.10.4  Capteurs et DPF 1.10.5  Informations sur la machine 1.10.6  Écran des codes de défaut (DM1) 1.10.7  Écran des codes de défaut (DM2) 1.10.8  Paramètres 1.10.9  Écran d'alarme  1.11  Commutateur d'allumage  1.12  Plaque signalétique du fabricant Chapitre 2: Instructions de sécurité  2.1  Sécurité au travail  2.2  Sécurité générale  2.3  Informations sur les tests de bruit  2.4  Autocollants de sécurité...
  • Page 5 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 3: Transport et stockage  3.1  Chargement de la machine sur une remorque  3.2  Déchargement de la machine d'une remorque  3.3  Levage de la machine  3.4  Retrait de la goulotte de décharge  3.5  Stockage 3.5.1  Préparation de la machine pour le stockage 3.5.2  Placer dans le stockage 3.5.3  Pendant le stockage 3.5.4  Fin du stockage Chapitre 4: Fonctionnement  4.1  Préparation à l'utilisation  4.2  Positionnement de la machine pour l'utilisation  4.3  Test de sécurité et de fonctionnement Boutons vert et orange de la trémie  4.4  Molette de vitesse du rouleau  4.5  Démarrage du broyeur machine  4.6  Fonctionnement de la machine  4.7  Arrêt du broyeur machine  4.8  Élimination des blocages  4.9  Sécurité dans les pentes Chapitre 5: Maintenance  5.1  Maintenance programmée  5.2  Contrôles quotidiens  5.3  Contrôles d'entretien hebdomadaires  5.4  Système de post-traitement 5.4.1  Filtre à particules diesel (DPF) 5.4.2  Régénération du DPF 5.4.3  Méthodes de régénération du DPF 5.4.4  Témoin et interrupteur de régénération du DPF 5.4.5  Mode de régénération pendant le fonctionnement (régénération passive et  active) 5.4.6  Mode de régénération manuelle (régénération forcée) 5.4.7  Conditions de régénération forcée...
  • Page 6 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien  5.6  Ouverture du capot  5.7  Ouverture du couvercle de la chambre de broyage  5.8  Dépose du panneau latéral  5.9  Remplacement des lames  5.10  À propos de l'affûtage des lames  5.11  Retournement ou remplacement de l'enclume principale  5.12  Réglage de la tension de la courroie principale  5.13  Filtre d'huile hydraulique  5.14  Remplacement du filtre hydraulique  5.15  Vidange de l'huile hydraulique  5.16  Batterie 5.16.1  Premiers secours 5.16.2  Vers le stockage à long terme 5.16.3  Remplacement de la batterie 5.16.4  Chargement de la batterie 5.16.5  Démarrage assisté de la batterie  5.17  Huiles, liquides et lubrifiants  5.18  Couples de serrage des fixations  5.19  Outils et accessoires  5.20  Programme d'entretien Chapitre 6: Dépannage  6.1  Le moteur ne tourne pas  6.2  Le moteur tourne mais ne demarre  6.3  L'écran d'affichage est vierge  6.4  Les rouleaux d'alimentation ne tournent pas  6.5  La machine s'arrête soudainement de fonctionner  6.6  Le broyeur a du mal à broyer le bois  6.7  L'huile hydraulique fuit Schéma hydraulique FörstAssist Garantie Déclaration de garantie Réclamations au titre de la garantie 15-00-004 v1.1...
  • Page 7 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Certification Registre d'entretien Indice 15-00-004     v 1.1...
  • Page 8 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien FIGURES Figure 1 - Côté gauche et côté droit Figure 2 - Dimensions Figure 3 - Composants extérieurs, partie gauche Figure 4 - Composants extérieurs, partie droite Figure 5 - Côté gauche du compartiment moteur Figure 6 - Côté droit du compartiment moteur Figure 7 - Chambre de broyage Figure 8 - Commandes du rouleau d'alimentation Figure 9 - Panneau de commande Figure 10 - Boutons d'arrêt d'urgence Figure 11 - Fonctions des boutons Figure 12 - Écran de navigation Figure 13 - Écran d'accueil Figure 14 - Écran de capteurs et DPF Figure 15 - Écran d'informations sur la machine Figure 16 - Écran de défaut DM1 Figure 17 - Écran de défaut DM2 Figure 18 - Écran de paramètres Figure 19 - Écran d'alarme Figure 20 - Commutateur d'allumage Figure 21 - Plaque signalétique du fabricant Figure 22 - Informations sur les tests de bruit Figure 23 - Anneau de levage Figure 24 - Rotation de la goulotte Figure 25 - Retirer le collier et l'écrou Figure 26 - Pince de rotation arrière Figure 27 - Positionnement de la machine Figure 28 - Loquet de verrouillage du plateau de trémie Figure 29 - Plateau de trémie verrouillé en position basse Figure 30 - Commandes du rouleau d'alimentation Figure 31 - Molette de vitesse du rouleau Figure 32 - Clé en position ON Figure 33 - Clé dans la position de démarrage du moteur...
  • Page 9 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Figure 35 - Commandes Figure 36 - Accélérateur ralenti position Figure 37 - Clé en position d'arrêt Figure 38 -   P ousser le volant loin de vous Figure 39 -   T irer le volant vers vous Figure 40 - Ressort cintre écrou Figure 41 - Tension du ressort du rouleau d'alimentation Figure 42 - Relevage du boîtier du rouleau d'alimentation supérieur Figure 43 - Filtre à particules diesel (DPF) Figure 44 - Témoin HEST Figure 45 - Témoin de régénération du DPF Figure 46 - Capot Figure 47 - Faites pivoter la goulotte de décharge Figure 48 - Boulons du couvercle de la chambre de broyage Figure 49 - Ouvrez le couvercle de la chambre de broyage Figure 50 - Retirez les boulons Figure 51 - Dépose du panneau latéral Figure 52 - Pousser le volant loin de vous Figure 53 - Tirer le volant vers vous Figure 54 - Outil de verrouillage du volant Figure 55 - Déposez l'outil de verrouillage du volant. Figure 56 - Dépose des lames Figure 57 - Position correcte du bord arrière de la lame Figure 58 -   L imite d'usure d'affûtage de la lame : 80 mm à 60 mm Figure 59 - Jeux de lames Figure 60 - Position de la fixation de l'enclume Figure 61 - Marteau à inertie Figure 62 - Enclume retirée...
  • Page 10 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Figure 71 - Démarrage assisté de la batterie 15-00-004 v1.1...
  • Page 11 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien TABLEAUX Tableau 1 - Données techniques Tableau 2 - Test de sécurité et de fonctionnement Tableau 3 - Contrôles quotidiens Tableau 4 - Contrôles hebdomadaires Tableau 5 - Références des cales Tableau 6 - Huiles, liquides et lubrifiants Tableau 7 - Réglage du couple Tableau 8 - Outils et accessoires Tableau 9 - Programme d'entretien 15-00-004     v 1.1...
  • Page 12 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Cette page a été intentionnellement laissée vierge 15-00-004 v1.1...
  • Page 13 Redwood Global Ltd - TR8D55 Préface Manuel d’utilisation et d’entretien PRÉFACE DESCRIPTION DE L'UTILISATEUR Ces instructions sont conçues pour l’opérateur du TR8D55. L’opérateur peut être décrit comme chaque personne qui interagie directement avec la machinerie.  L’opérateur typiquement inclue, mais n’est pas limité à:   Opérateur/propriétaire l Locataire   Locataire   Assitance Maintenance ou technicien Toute utilisation de cette machine ne doit être effectuée par une personne autorisée et qualifiée de  18 ans ou plus , qui :   A lu et compris ce manuel   Est familière avec des équipements fonctionnant similaires   Sait comment contrôler cette machine   Est conscient de tous les dangers possibles et agit en conséquence   Respecte les conseils sur les pratiques de travail sécuritaires 15-00-004     v 1.1...
  • Page 14 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Préface CÔTÉ GAUCHE ET CÔTÉ DROIT Dans ce manuel, les termes «côté gauche» et «côté droit» désignent votre gauche et votre droite  lorsque vous êtes debout face à la machine et que vous y introduisez le matériau. Figure 1 - Côté gauche et côté droit 15-00-004 v1.1...
  • Page 15 Redwood Global Ltd - TR8D55 Préface Manuel d’utilisation et d’entretien OBJET DE CES INSTRUCTIONS En vous remerciant pour avoir acheté/louer ce broyeur Redwood Global Ltd, Först TR8D55. Le but de ce document est de vous familiarisez à opérer et entretenir la machine, pour que vous  puissiez l’opérer en toute sécurité. Ces documents devraient donc être vu comme parti intégral de la  machine. En observant le contenu de ce manuel, mous espérons que la machine vous donne un service  sécurisé et productif.  Ce manuel d’instruction est conçu pour le propriétaire/locataire à opérer la  machine en toute sécurité et avec effectivité, puis entretenir la machine entre manœuvres. Il ne sagit pas d’un manuel d’entretien complet.  Reportez-vous au calendrier d’entretien pour la  maintenance de routine et quand amener la machine chez un spécialiste du service après- vente. Pour l’entretien du moteur, veuillez-vous référer au manuel du moteur fourni avec cette  machine. Cette machine a subi une inspection avant la livraison avant de quitter l’usine et est prête à l’emploi. AVERTISSEMENT Avant l'utilisation et au minimum, les sections de sécurité et de fonctionnement de la  machine traitées dans les chapitres 3 et 4 doivent être lues et comprises. Manqué de le  faire pourrait finir avec de sérieuse blessures ou mort de l’opérateur et des passants à  proximité.  En outre, des dommages à la propriété et à cette machine peuvent survenir. Veuillez  observer et respecter tous les panneaux d’avertissement (Étiquettes) situés sur la  machine. Leur signification est couverte dans Autocollants. Redwood Global Ltd. s'efforcer de développer et améliorer ses produits.Redwood Global Ltd  Ils se  réservent le droit d'apporter des modifications à tout moment sans préavis ni encourir aucune  obligation. L’amélioration continue affectera la conception et la production de la machine, de sorte qu’il puisse y  avoir des écarts mineurs entre le produit réel et ce manuel. 15-00-004     v 1.1...
  • Page 16 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Préface CONVENTIONS LIÉES À CE DOCUMENT Ce document utilise les avis et conseils de sécurité suivants : DANGER Indique une situation dangereuse, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des  blessures graves. ATTENTION Indique une situation dangereuse, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des  blessures graves. AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures  modérées ou endommager le produit. INFORMATION Indique une situation importante qui, si pas évitée, peut altérer sérieusement le  fonctionnement. Informations supplémentaires relatives à la section actuelle. Références croisées: Faire référence à... Renvoi à un sujet connecté ou plus détaillé. ► Références croisées: (3, Figure 2) Référence à l’objet 3   d ans Figure 2. OBTENTION DE DOCUMENTS ET D’INFORMATIONS La dernière version de la documentation est disponible à l’adresse suivante: https://forstglobal.com/my-forst/manuals 15-00-004 v1.1...
  • Page 17 CHAPITRE 1: VUE D'ENSEMBLE DE LA MACHINE Dans ce chapitre:  1.1  Utilisation prévue  1.2  Données techniques  1.3  Composants extérieurs  1.4  Vue d'ensemble du compartiment moteur  1.5  Vue d'ensemble de la chambre de broyage  1.6  Système AutoIntelligence  1.7  Commandes du rouleau d'alimentation  1.8  Panneau de commande  1.9  Boutons d'arrêt d'urgence  1.10  L'écran de contrôle 1.10.1  Fonctions des boutons 1.10.2  Navigation 1.10.3  Écran d'accueil 1.10.4  Capteurs et DPF 1.10.5  Informations sur la machine 1.10.6  Écran des codes de défaut (DM1) 1.10.7  Écran des codes de défaut (DM2) 1.10.8  Paramètres 1.10.9  Écran d'alarme  1.11  Commutateur d'allumage  1.12  Plaque signalétique du fabricant   15-00-004     v 1.1...
  • Page 18 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 1: Vue d'ensemble de la machine  1.1  UTILISATION PRÉVUE Le   F örst TR8D55 est conçu pour être alimenté à la main et réduire le bois jusqu'à 203mm (8 pouces)  de large en diamètre en copeaux. Cette machine est capable de transformer jusqu'à 5.5 tonnes de  bois par heure. 15-00-004 v1.1...
  • Page 19 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 1: Vue d'ensemble de la machine Manuel d’utilisation et d’entretien  1.2  DONNÉES TECHNIQUES Figure 2 - Dimensions Tableau 1 - Données techniques Données techniques TR8D55 Numéro d'article 15-A-027 Poids Poids total 1250kg Moteur Catégorie moteur Doosan D18 Puissance maximale 55cv (41kw) Huile moteur 15W-40 E9 Méthode de refroidissement Refroidi à l'eau Méthode de démarage Electrique Type de carburant Diesel (EN590) Capacité en carburant 35 litres Hydraulique Capacité d'huile hydraulique...
  • Page 20 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 1: Vue d'ensemble de la machine Données techniques TR8D55 Rouleaux Rouleaux d'alimentation Moteurs hydrauliques de double série Traitement de matériaux Diamètre maximal du matériau 203mm (8 pouces) Capacité de traitement des matériaux 5.5 Tonnes/Heure     15-00-004 v1.1...
  • Page 21 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 1: Vue d'ensemble de la machine Manuel d’utilisation et d’entretien  1.3  COMPOSANTS EXTÉRIEURS Vous trouverez ci-dessous les composants situés sur le côté gauche de la machine: 1 Réservoir d'essence Leviers 2 Réglage de la vitesse de la vanne de régulation Rotation de la goulotte 3 Panneau de commande Poignée de la goulotte 4 Repose-pieds Poignée de la goulotte 5 Manette de Gaz 10 Couvercle de lagoulotte Figure 3 - Composants extérieurs, partie gauche 15-00-004     v 1.1...
  • Page 22 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 1: Vue d'ensemble de la machine Vous trouverez ci-dessous les composants situés sur le côté droit de la machine: Rémie Trémie plateau Batterie Rideaux de sécurité Boutons du bac trémie Boutons d'arrêt d'urgence Barre d'arrêt Anneau de levage Figure 4 - Composants extérieurs, partie droite   15-00-004 v1.1...
  • Page 23 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 1: Vue d'ensemble de la machine Manuel d’utilisation et d’entretien  1.4  VUE D'ENSEMBLE DU COMPARTIMENT MOTEUR Vous trouverez ci-dessous les composants du moteur situé sur le côté gauche de la machine. 1 Ensemble de filtre à air 6 Jauge d'huile moteur 2 Bouchon de remplissage de radiateur 7 Filtre à huile du moteur 3 Alternateur 8 Tendeur de courroie trapézoïdale 4 Bouchon de remplissage d'huile moteur 9 Courroie trapézoïdale 5 Démarreur     Figure 5 - Côté gauche du compartiment moteur 15-00-004     v 1.1...
  • Page 24 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 1: Vue d'ensemble de la machine Vous trouverez ci-dessous les composants du moteur situé sur le côté droite de la machine. 1 Filtre à particules diesel (DPF) 5 Pompe à huile hydraulique 2 Bouchon de remplissage d'huile hydraulique 6 Radiateur 3 Lunette de vue 7 Pack de refroidissement 4 Filtre à carburant     Figure 6 - Côté droit du compartiment moteur 15-00-004 v1.1...
  • Page 25 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 1: Vue d'ensemble de la machine Manuel d’utilisation et d’entretien  1.5  VUE D'ENSEMBLE DE LA CHAMBRE DE BROYAGE Pour accéder à la chambre de broyage: 1 Volant 4 Fente pour outil de levage TFR 2 Lame de volant 5 Ressort cintre écrou 3 Ensemble de rouleau d'alimentation supérieur (TFR)     Figure 7 - Chambre de broyage 15-00-004     v 1.1...
  • Page 26 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 1: Vue d'ensemble de la machine  1.6  SYSTÈME AUTOINTELLIGENCE Le machine incorpore le Först Autointelligence system. Ce système surveille et gère le système  électrique de la machine. Par exemple, le système AutoIntelligence:   Arrête et démarre les rouleaux d'alimentation, garantissant ainsi que les conditions de coupe  restent dans les limites optimales. Cela permet de maximiser le débit tout en minimisant les  blocages.   Lorsque la vitesse du volant chute sous le seuil inférieur, le système AutoIntelligence arrête  les rouleaux d'alimentation. Les rouleaux d'alimentation s'arrêtent, la vitesse du volant  augmente au-delà du seuil intermédiaire, puis les rouleaux d'alimentation redémarrent et  introduisent à nouveau du bois dans la machine.   Vous informe lorsque la machine doit faire l'objet d'une maintenance programmée ou d'un  entretien. ATTENTION Parfois, pendant la découpe des matériaux, l'alimentation s'arrête momentanément en  attendant que le régime moteur augmente. Suite à cela, les rouleaux d'alimentation  démarrent sans avertissement. 15-00-004 v1.1...
  • Page 27 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 1: Vue d'ensemble de la machine Manuel d’utilisation et d’entretien  1.7  COMMANDES DU ROULEAU D'ALIMENTATION Barre d'arrêt rouge Le dispositif de protection inférieur et latéral (1, Figure 8) situé sur le bac de réception sert à arrêter  la rotation des rouleaux d'alimentation en fonctionnement normal. Lorsqu'il est enfoncé, cette icône apparaît sur l'écran d'affichage   . Cela indique que l'arrêt  d'urgence ou la barre d'arrêt a été enfoncé(e) et que le bouton vert du bac de réception est  verrouillé. La barre d'arrêt arrête les rouleaux d'alimentation avant que le bois ne puisse parcourir  les deux tiers de la distance depuis le bord du bac. Après l'activation de la barre d'arrêt, il est possible de redémarrer l'alimentation en actionnant  simultanément le bouton vert et le bouton orange du bac de réception, cela réinitialisera le système  et activera le bouton vert (3, Figure 8). AVERTISSEMENT Lorsque la barre d'arrêt rouge est poussée, le moteur continue de tourner et le volant  d'inertie continue de tourner. Boutons de marche avant et de marche arrière Les boutons vert et orange sont utilisés pour contrôler la direction du rouleau d'alimentation.   Le bouton vert (3, Figure 8) fait avancer les rouleaux d'alimentation.   Le bouton orange (2, Figure 8) fait reculer les rouleaux d'alimentation. 1 Barre d'arrêt rouge 3 Bouton vert du bac de réception 2 Bouton orange du bac de réception  ...
  • Page 28 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 1: Vue d'ensemble de la machine  1.8  PANNEAU DE COMMANDE Le panneau de commande se trouve sur le panneau droit. Le panneau de commande comporte les  éléments suivants:   Écran d'affichage   Commutateur d'allumage   Système de graissage   Molette de vitesse du rouleau 1 Écran d'affichage 3 Commutateur d'allumage 2 Système de graissage     Figure 9 - Panneau de commande 15-00-004 v1.1...
  • Page 29 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 1: Vue d'ensemble de la machine Manuel d’utilisation et d’entretien  1.9  BOUTONS D'ARRÊT D'URGENCE ATTENTION Le fait d'appuyer sur un bouton d'arrêt d'urgence n'arrête pas le moteur. Il existe deux boutons d'arrêt d'urgence situé sur le dessus de la trémie. En cas d'urgence, appuyez sur le bouton d'arrêt d'urgence pour arrêter instantanément les rouleaux  d'alimentation. Cette icône apparaît sur l'écran d'affichage  . Cela indique que l'arrêt d'urgence ou la barre d'arrêt  a été enfoncé(e) et que le bouton vert du bac à trémie est verrouillé. Boutons d'arrêt d'urgence Figure 10 - Boutons d'arrêt d'urgence INFORMATION Tirez le bouton d'arrêt d'urgence vers le haut pour le réinitialiser. 15-00-004     v 1.1...
  • Page 30 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 1: Vue d'ensemble de la machine  1.10  L'ÉCRAN DE CONTRÔLE Le machine incorpore le Först Autointelligence system. The software maintains and controls all  functionality of the machine. L'écran de contrôle affiche également des informations sur tous les aspects de la machine, tels que:     Vitesse du volant   La vitesse du moteur   État du capteur de la machine   Type d'accélérateur   Type de moteur   L'écran de contrôle affiche également toutes les erreurs actuelles et archivées que la machine peut  avoir rencontrées. Le personnel de service Först aura besoin de ces informations si une erreur se  produit dans la machine. 15-00-004 v1.1...
  • Page 31 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 1: Vue d'ensemble de la machine Manuel d’utilisation et d’entretien 1.10.1  FONCTIONS DES BOUTONS Chaque page affiche des informations différentes. Par conséquent, chaque bouton remplit plusieurs  fonctions selon l'écran affiché. Figure 11 - Fonctions des boutons Description Écran - affiche les informations Bouton Moins - appuyez sur ce bouton pour alterner entre les options liées à l'icône en surbrillance.  Ce bouton permet également d'activer la séquence de régénération forcée du DPF (filtre à  particules diesel) ou de réduire le régime moteur Bouton gauche - appuyez sur ce bouton pour faire défiler les icônes à l'écran vers la gauche et  remettre le compteur de carburant à zéro Bouton de menu - appuyez sur ce bouton pour parcourir les écrans ; maintenez-le enfoncé pour  revenir à l'écran d'accueil Bouton droit - appuyez sur ce bouton pour faire défiler les icônes à l'écran vers la droite et remettre  la minuterie à zéro Bouton Plus - appuyez sur ce bouton pour alterner entre les options liées à l'icône en surbrillance.  Ce bouton permet également de neutraliser la séquence de régénération du DPF. En mode TR,  appuyer sur ce bouton permet d'augmenter le régime moteur. En mode ST, appuyer sur ce bouton  permet de passer d'un régime moteur élevé à un régime moteur faible   15-00-004     v 1.1...
  • Page 32 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 1: Vue d'ensemble de la machine 1.10.2  NAVIGATION Cette section explique comment naviguer dans le logiciel. Figure 12 - Écran de navigation Description Bouton Moins - lorsqu'une icône est mise en surbrillance, appuyez sur ce bouton pour faire défiler  les options liées à cette icône vers la gauche Flèche gauche - utilisez ce bouton pour faire défiler les icônes à l'écran vers la gauche Menu - utilisez ce bouton pour parcourir tous les écrans de l'écran de commande Flèche droite - utilisez ce bouton pour faire défiler les icônes à l'écran vers la droite Bouton Plus - lorsqu'une icône est mise en surbrillance, appuyez sur ce bouton pour faire défiler les  options liées à cette icône vers la droite 15-00-004 v1.1...
  • Page 33 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 1: Vue d'ensemble de la machine Manuel d’utilisation et d’entretien 1.10.3  ÉCRAN D'ACCUEIL L'écran d'accueil s'affiche par défaut dès que la machine est mise sous tension. Sur l'écran  d'accueil, s'affichent la vitesse réelle du moteur, la vitesse cible du volant, le volume estimé de  carburant utilisé et les heures de fonctionnement du moteur depuis la dernière réinitialisation  manuelle ainsi que les avertissements système. Figure 13 - Écran d'accueil Description Icônes d'avertissement - elles s'affichent si la machine présente un défaut Vitesse réelle - affiche la vitesse réelle du moteur Vitesse cible - affiche la vitesse cible du moteur Vitesse du volant - affiche la vitesse réelle du volant Thermomètre - affiche la température de l'air Carburant - affiche le carburant consommé depuis la dernière réinitialisation manuelle Batterie - affiche la tension de la batterie Heures - affiche les heures de fonctionnement depuis la dernière réinitialisation manuelle Rouleaux d'alimentation - indique si les rouleaux d'alimentation sont actifs Bouton de réinitialisation du carburant Bouton de menu Bouton de réinitialisation des heures    15-00-004     v 1.1...
  • Page 34 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 1: Vue d'ensemble de la machine 1.10.4  CAPTEURS ET DPF La page des capteurs et du DPF affiche l'état des capteurs et du DPF. Si un capteur est déclenché,  l'icône correspondante s'allume ou s'éteint. Figure 14 - Écran de capteurs et DPF Description Capteur de bouton de marche avant - lorsqu'il est actif, l'icône s'allume en vert Capteur de plateau - si le plateau est abaissé, l'icône s'allume en vert Capteur de volant - chaque fois qu'un rayon passe devant le capteur, l'icône clignote en vert Capteur de bouton de marche arrière - lorsqu'il est actif, le bouton s'allume en vert Capteur de barre d'arrêt - si la barre d'arrêt est actionnée, l'icône s'allume en blanc Capteur d'arrêt d'urgence - le dispositif d'arrêt d'urgence s'allume en vert lorsqu'il est actionné, en  rouge en cas de défaut et le numéro indique quel dispositif d'arrêt d'urgence a été actionné Pourcentage de suie - indique la quantité de suie présente dans le système Régénération active - l'icône de puissance s'allume en vert lorsque la régénération du système est  active Température des gaz d'échappement - indique la température des gaz d'échappement Différentiel de pression du DPF - indique la pression dans le système de DPF Heures du moteur - indique le nombre total d'heures de fonctionnement du moteur Régénération forcée - appuyez sur le bouton situé sous cette icône pour forcer le système de DPF  de la machine à se régénérer Neutraliser la régénération - appuyez sur le bouton situé sous cette icône pour empêcher le  système de DPF de se régénérer 15-00-004 v1.1...
  • Page 35 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 1: Vue d'ensemble de la machine Manuel d’utilisation et d’entretien 1.10.5  INFORMATIONS SUR LA MACHINE Cet écran affiche toutes les informations relatives à la machine, telles que son type de moteur et le  nombre de rayons qu'elle possède. Par défaut, toutes les fonctions de cet écran sont verrouillées et  toute modification de ces paramètres est protégée par un mot de passe. Seul le personnel  d'entretien qualifié Först peut modifier les paramètres de cet écran. Figure 15 - Écran d'informations sur la machine Description Type de moteur - affiche le type de moteur de cette machine Régime min. (tours par minute) - affiche le régime de ralenti du moteur lorsque l'accélérateur est  placé sur le réglage le plus bas Nombre de dispositifs d'arrêt d'urgence - affiche le nombre de dispositifs d'arrêt d'urgence sur cette  machine Régime max. (tours par minute) - affiche la vitesse maximale du moteur lorsque l'accélérateur est  placé sur le réglage le plus élevé Type d'accélérateur - affiche le type d'accélérateur de cette machine Seuil bas du volant - affiche le seuil de broyage le plus bas Seuil moyen - affiche le seuil de broyage moyen Seuil haut - affiche le seuil de broyage le plus élevé Rayons - indique le nombre de rayons du volant de la machine 15-00-004     v 1.1...
  • Page 36 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 1: Vue d'ensemble de la machine 1.10.6  ÉCRAN DES CODES DE DÉFAUT (DM1) Cet écran affiche tous les codes de défaut actifs. Si votre machine présente un problème, le code de  défaut correspondant s'affiche sur cet écran. Dans ce cas, contactez le personnel d'entretien Först  et mentionnez le code d'erreur affiché sur cet écran lorsque vous y êtes invité. Vous pouvez accéder à cet écran en appuyant sur le bouton de menu jusqu'à ce qu'il apparaisse. Figure 16 - Écran de défaut DM1 15-00-004 v1.1...
  • Page 37 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 1: Vue d'ensemble de la machine Manuel d’utilisation et d’entretien 1.10.7  ÉCRAN DES CODES DE DÉFAUT (DM2) Cet écran affiche les codes de défaut archivés. Il se peut que le personnel d'entretien Först doive  accéder à ces informations pour connaître l'historique complet de votre machine. Vous pouvez accéder à cet écran en appuyant sur le bouton de menu jusqu'à ce qu'il apparaisse. Figure 17 - Écran de défaut DM2 15-00-004     v 1.1...
  • Page 38 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 1: Vue d'ensemble de la machine 1.10.8  PARAMÈTRES Sur cet écran, vous pouvez régler le type d'unité de pression, le type d'unité de carburant ainsi que  la luminosité de l'écran. Figure 18 - Écran de paramètres Description Luminosité - affiche le niveau de luminosité actuel Unité de pression - affiche l'unité de pression que vous avez sélectionnée Unité de température - affiche l'unité de température que vous avez sélectionnée Unité de carburant - affiche l'unité de carburant que vous avez sélectionnée Bouton Moins - lorsqu'une icône est mise en surbrillance, appuyez sur ce bouton pour faire défiler  les types d'unités Flèche gauche - utilisez ce bouton pour faire défiler les icônes à l'écran vers la gauche Flèche droite - utilisez ce bouton pour faire défiler les icônes à l'écran vers la droite Bouton Plus - lorsqu'une icône est mise en surbrillance, appuyez sur ce bouton pour faire défiler les  types d'unités 15-00-004 v1.1...
  • Page 39 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 1: Vue d'ensemble de la machine Manuel d’utilisation et d’entretien 1.10.9  ÉCRAN D'ALARME Si une alarme se déclenche, l'écran d'alarme apparaît. Cet écran donne des détails sur l'alarme.  Contactez immédiatement le personnel d'entretien Först et décrivez le message d'alarme affiché à  l'écran. Pour quitter cet écran, appuyez sur le bouton de menu ; cela vous renvoie sur la page d'accueil. Figure 19 - Écran d'alarme 15-00-004     v 1.1...
  • Page 40 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 1: Vue d'ensemble de la machine  1.11  COMMUTATEUR D'ALLUMAGE Figure 20 - Commutateur d'allumage Position d'arrêt (1, Figure 20) Il s'agit de la position normale lorsque la machine n'est pas utilisée.   Position de marche (2, Figure 20) Il s'agit de la position normale lorsque la machine fonctionne. Tous les systèmes électriques sont  sous tension.   Position de démarrage (3, Figure 20) Il s'agit de la position de démarrage du moteur. La clé doit quitter cette position dès que le moteur  démarre. 15-00-004 v1.1...
  • Page 41 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 1: Vue d'ensemble de la machine Manuel d’utilisation et d’entretien  1.12  PLAQUE SIGNALÉTIQUE DU FABRICANT Figure 21 - Plaque signalétique du fabricant Les informations figurant sur la plaque signalétique du fabricant sont les suivantes, de haut en bas:   Société de fabrication et adresse   Numéro de série   Conception de la machine   Masse   Puissance du moteur principal   Année de fabrication   Niveau de puissance sonore   Rotation et vitesse de l'entraînement   Site Web et marquage CE 15-00-004     v 1.1...
  • Page 42 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 1: Vue d'ensemble de la machine Cette page a été intentionnellement laissée vierge 15-00-004 v1.1...
  • Page 43 CHAPITRE 2: INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Dans ce chapitre:  2.1  Sécurité au travail  2.2  Sécurité générale  2.3  Informations sur les tests de bruit  2.4  Autocollants de sécurité 15-00-004     v 1.1...
  • Page 44 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 2: Instructions de sécurité  2.1  SÉCURITÉ AU TRAVAIL Avant d'utiliser cette machine, assurez-vous d'être formé et de connaître parfaitement son  fonctionnement.   Repérez l'emplacement des dispositifs de sécurité et apprenez à les utiliser.   Apprenez à contrôler l'alimentation et à arrêter la machine en cas d'urgence.   Familiarisez vous avec les dangers et les pratiques de sécurité pour éviter de vous blesser ou  d'endommager la machine et les équipements.   Informez-vous sur les restrictions légales concernant le personnel et le remorquage avec des  véhicules. DANGER NE JAMAIS faire fonctionner la machine sans la goulotte d'éjection fixée. Cela pourrait  entraîner des blessures graves. DANGER TOUJOURS charger le bois par les côtés de la trémie et jamais directement derrière. ATTENTION Une exposition prolongée aux vibrations peut endommager les articulations, les muscles,  la circulation et les nerfs sensoriels. Il est recommandé à l'utilisateur d'opérer dans le  niveau d'exposition sécuritaire. Il est conseillé que le HSE Hand- Arm Vibration Exposer La  calculatrice est utilisée pour calculer les limites dans votre évaluation des risques. ATTENTION Cette machine ne doit être utilisée que par un personnel dûment formé ou qualifié.   Les opérateurs et les membres du personnel d'entretien doivent avoir atteint l'âge ...
  • Page 45 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 2: Instructions de sécurité Manuel d’utilisation et d’entretien ATTENTION Portez toujours un équipement de protection individuelle (EPI) approprié lorsque vous  utilisez le broyeur de branches. EPI recommandé :   Casque de sécurité pour tronçonneuse (EN 397) avec visière grillagée (EN 1731)   Protège-oreilles de capacité appropriée (EN 352)   Gants de travail avec bandes de poignée élastiques   Chaussures avec pointe en acier (EN 345-1)   Vêtements moulants résistants sans accrocs. Vêtements à haute visibilité (EN 471),  si nécessaire Évitez :   De porter des bagues, des bracelets, des montres ou des bijoux ATTENTION En cours d'utilisation, des copeaux de bois et des débris sont éjectés de la goulotte avec  une force considérable.   Assurez-vous que la goulotte de décharge dirige les copeaux de bois dans une  direction sûre, afin d'éviter toute blessure ou tout dommage matériel. ATTENTION Éloignez les enfants et les animaux de la zone de travail. ATTENTION Portez un appareil respiratoire et un masque facial s'il y a lieu. Certains matériaux peuvent ...
  • Page 46 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 2: Instructions de sécurité ATTENTION Des matériaux peuvent être éjectés de la trémie et projetés sur l'opérateur. Veillez à porter  une protection complète de la tête et du visage. ATTENTION Les matériaux de forme complexe doivent être découpés en morceaux plus  maniables. Autrement, le matériau peut sortir de la trémie et se déplacer violemment d'un  côté à l'autre, ce qui constitue un danger pour l'opérateur. ATTENTION Gardez les mains et les pieds à l'extérieur de la trémie. Ne tentez pas de forcer le matériau  dans la machine à la main ; utilisez un morceau de bois si nécessaire. ATTENTION Maintenez toutes les protections et tous les boucliers autour des pièces mobiles en place  lorsque la machine est opérationnelle. ATTENTION Ne retirez pas, ne bloquez pas, ne désactivez pas ou n'entravez pas l'efficacité des  commandes d'arrêt et de remise à zéro. ATTENTION Ne placez pas la machine de manière à ce que la goulotte d'alimentation soit plus basse au  sol que le reste de la machine. ATTENTION Ne faites pas fonctionner la machine à l'intérieur d'un bâtiment ou d'une structure. ATTENTION Restez à l'écart de la zone d'écaillage lorsque la machine est en marche. ATTENTION L'échappement peut devenir extrêmement chaud et causer de graves brûlures. NE PAS  entrer en contact avec l'échappement pendant que la machine est en marche ou dans les  30 minutes suivant l'arrêt de la machine.
  • Page 47 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 2: Instructions de sécurité Manuel d’utilisation et d’entretien 15-00-004     v 1.1...
  • Page 48 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 2: Instructions de sécurité AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez la machine, tenez compte de votre environnement et assurez-vous  de travailler dans un endroit sûr.   Placez la machine:   sur une surface aussi ferme que possible et stabilisez-la.   de façon à ce que les opérateurs n'aient pas à se tenir sur des talus ou des  pentes pour introduire le matériau dans la machine.   le plus loin possible des dangers. Par exemple, si vous travaillez à côté d'une  route, placez la machine sur le bas-côté.   à l'écart des caniveaux et des plaques d'égout.   Assurez-vous que la machine ne peut pas bouger ou basculer lorsqu'elle est en  cours d'utilisation.  Si nécessaire, cale les roues    N'utilisez pas la machine en cas de mauvaise visibilité ou d'éclairage insuffisant.   Si vous travaillez dans un espace clos, assurez-vous que la ventilation est  appropriée et que les fumées d'échappement sont évacuées à l'air libre.   Créez une zone d'exclusion de 10 m autour du broyeur de branches.   Au niveau de chaque entrée raisonnablement prévisible du chantier, installez des ...
  • Page 49 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 2: Instructions de sécurité Manuel d’utilisation et d’entretien  2.2  SÉCURITÉ GÉNÉRALE ARRÊTEZ la machine avant de faire des réglages, de  N'UTILISEZ PAS la machine en cas de mauvaise  faire le plein de carburant ou de la nettoyer. visibilité ou d'éclairage insuffisant. VEILLEZ à s'assurer que toutes les pièces mobiles de  N'UTILISEZ PAS ou ne tentez pas de démarrer la  la machine se sont arrêtées. Retirez la clé de contact  machine si la goulotte de décharge ou les protections  avant de commencer tout entretien ou lorsque la  ne sont pas installées de manière correcte et sûre. machine est laissée sans surveillance. NE VOUS TENEZ PAS directement devant la trémie  VÉRIFIEZ que la machine se trouve sur un sol  d'alimentation pendant l'utilisation de la machine.  horizontal, qu'elle est bien soutenue et qu'elle ne peut  Tenez-vous sur un côté. pas se déplacer pendant l'utilisation. EMPÊCHEZ les matériaux suivants de pénétrer dans  FAITES FONCTIONNER la machine à la puissance  la machine car ils provoqueront probablement des  maximale. dommages : VÉRIFIEZ régulièrement la machine pour détecter  BRIQUES MÉTAL visuellement d'éventuelles fuites de liquide.
  • Page 50 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 2: Instructions de sécurité  2.3  INFORMATIONS SUR LES TESTS DE BRUIT Machine  TR8D55 Remarques Essai de broyage de copeaux de 50 x 50 mm avec du pin scié de 4m de long. Des niveaux de bruit supérieurs à 104 dB(A) seront subis au niveau du poste de travail et dans un  rayon de un mètre.  Les opérateurs et les personnes doivent toujours porter des protections  auditives appropriées pendant le fonctionnement de la machine, afin d'éviter les risques de  détérioration de l'audition. Figure 22 - Informations sur les tests de bruit Pression acoustique d'émission pondérée A (à côté de l'oreille de l'opérateur) LpA = 107.1 dB(A).  Pression acoustique instantanée maximale pondérée C (à côté de l'oreille de l'opérateur) LCpeak =  123.3 dB(C). Les résultats sont calculés dans un rayon de 10 mètres. Niveau de puissance sonore garanti : 121 dB(A) Conformément à la norme BS EN 13525 relative à la sécurité des machines forestières et broyeurs  de branches ainsi qu'à la directive 2006/42/CE relative aux machines. 15-00-004 v1.1...
  • Page 51 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 2: Instructions de sécurité Manuel d’utilisation et d’entretien  2.4  AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ Autocollant Description Autocollant Description Marquage CE  Avertissement : Après  (Conformité  avoir appuyé sur les  Européenne).  dispositifs d'arrêt, pour  Déclaration du fabricant  les remettre à leur  affirmant que le produit  position d'origine. respecte les principales  Le bouton vert du bac à  exigences de la  bac sera désactivé et le  législation européenne  bouton orange sera  en matière de santé, de  actif. sécurité et de protection  Appuyez simultanément  de l'environnement. sur les boutons vert et ...
  • Page 52 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 2: Instructions de sécurité Autocollant Description Autocollant Description Utilisez uniquement des  Appliquez 2x doses de  gants bien ajustés ainsi  graisse sur chaque  que des protections  graisseur une fois par  auditives et oculaires  semaine. appropriées pour vous  protéger contre le  risque d'éjection de  matériaux. Serrez les écrous du  Avertissement : Ne  volant à un couple de  faites pas tourner le  310 Nm. moteur lorsque la  goulotte d'éjection est    déposée. Avertissement : risque  de coupure.
  • Page 53 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 2: Instructions de sécurité Manuel d’utilisation et d’entretien Autocollant Description Autocollant Description Portez des chaussures  Portez des vêtements  avec pointe en acier  en bon état, très  (EN 345-1) lorsque  résistants et bien  vous utilisez le broyeur  ajustés. Portez des  de branches vêtements haute  visibilité (EN 471) si  nécessaire. Attention : les  Attention : n'introduisez  vibrationsdues au  pas de déchets de voirie transport peuvent   dans la machine. Les  desserrer les leviers de  gravillons et les pierres  serrage de la goulotte  endommagent les  d'éjection. Contrôlez-les lames.
  • Page 54 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 2: Instructions de sécurité Autocollant Description Autocollant Description Maintenir la pression  Coupe batterie afin de  despneus à 3.5 bar  préserve la charge en  cas d'arrêt prolongé. Arrêter le moteur avant  Ne pas sangler le  de faire le plein du  broyeur à l'aide de la  broyeur. bar de sécurité. Point d'arrimage prévu      pour le sanglage et le  transport du broyeur. 15-00-004 v1.1...
  • Page 55 CHAPITRE 3: TRANSPORT ET STOCKAGE Dans ce chapitre:  3.1  Chargement de la machine sur une remorque  3.2  Déchargement de la machine d'une remorque  3.3  Levage de la machine  3.4  Retrait de la goulotte de décharge  3.5  Stockage 3.5.1  Préparation de la machine pour le stockage 3.5.2  Placer dans le stockage 3.5.3  Pendant le stockage 3.5.4  Fin du stockage 15-00-004     v 1.1...
  • Page 56 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 3: Transport et stockage  3.1  CHARGEMENT DE LA MACHINE SUR UNE REMORQUE INFORMATION La machine ne doit être transportée que sur une remorque; elle ne comporte pas de barre  de remorquage ni de roues. La machine ne doit en aucun cas être remorquée. 1. Placez la machine sur votre remorque, puis assurez-vous que les opérations suivantes ont  été effectuées avant de partir : a.  Le moteur est arrêté. b.  Le plateau de trémie et le repose-pied sont en position relevée. c.  La machine est attachée à l'aide des points de retenue situés sur les deux chenilles. Reportez-vous au manuel de votre remorque pour savoir comment attacher correctement la  machine. 2. Lorsque vous transportez la machine, respectez les exigences/limites légales de  remorquage en vigueur dans votre pays. 3. Sur les chaussées déformées et irrégulières, réduisez la vitesse pour protéger la machine  des vibrations excessives. 4. En tout-terrain: a.  Évitez les objets susceptibles de heurter la plaque inférieure de la remorque. b.  Évitez les pentes raides. 5.
  • Page 57 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 3: Transport et stockage Manuel d’utilisation et d’entretien  3.3  LEVAGE DE LA MACHINE DANGER L'anneau de levage ne doit pas être utilisé en tant que point de levage unique. ATTENTION Lorsque vous soulevez le broyeur de branches, veuillez noter que l'anneau de levage ne  peut supporter que le poids de la machine. • Utilisez une manille de sécurité de capacité correcte. • Inspectez l'anneau de levage avant chaque utilisation. • N'utilisez pas l'anneau de levage s'il est endommagé. • N'utilisez pas de crochet de treuil directement sur l'anneau de levage. Figure 23 - Anneau de levage 15-00-004     v 1.1...
  • Page 58 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 3: Transport et stockage  3.4  RETRAIT DE LA GOULOTTE DE DÉCHARGE DANGER NE RETIREZ pas la pince de goulotte arrière lorsqu'on enlève la goulotte. Faire de la  chute la chute La goulotte de décharge ne doit être retirée que pour le stockage et le transport. Dans aucune autres  circonstances ne doit retirer la goulotte de décharge. 1. Arrêtez le moteur. 2. Retirez la clé de contact et conservez-la dans un endroit sûr. 3. Tournez la goulotte de décharge afin qu'elle ne pende pas sur la machine 4. Desserrer le pince de rotation de la goulotte avant en tournant le levier de pince. Figure 24 - Rotation de la goulotte 15-00-004 v1.1...
  • Page 59 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 3: Transport et stockage Manuel d’utilisation et d’entretien 5. Retirez le collier et l'écrou de collage et mettez les dans un endroit sûr. Maintenez la pince  et l'écrou lors du retrait afin qu'ils ne tombent pas. Figure 25 - Retirer le collier et l'écrou 6. Desserrez le collier arrière en tournant le levier de collage. Figure 26 - Pince de rotation arrière 7. À l'aide de   2 x mains, glissez soigneusement la goulotte vers l'arrière la retirant de la  machine. 15-00-004     v 1.1...
  • Page 60 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 3: Transport et stockage  3.5  STOCKAGE Si la machine n'est pas utilisée pendant une période prolongée, vous devez la stocker correctement.  Si vous préparez la machine avec soin et que vous l'entretenez régulièrement, vous pouvez éviter  de la détériorer et de l'endommager pendant son stockage. 3.5.1  PRÉPARATION DE LA MACHINE POUR LE STOCKAGE 1. Nettoyez la machine pour éliminer tous les matériaux indésirables et les produitscorrosifs. 2. Séchez la machine pour éliminer les solvants et l'humidité. 3. Appliquez de la graisse sur les pièces mobiles. 4. Contrôlez la machine pour détecter les pièces usées ou endommagées. Remplacez-les si  nécessaire. 5. Remplissez le réservoir de carburant pour éviter la formation de condensation dans le  réservoir. 6. Examiner tous les niveaux de liquides Faites l'appoint si nécessaire. 7. Débranchez et déposez la batterie (placez-la dans un endroit approprié). 8. Faites pivoter la goulotte d'éjection de manière à ce qu'elle soit positionnée audessus du  centre de la machine. 3.5.2  PLACER DANS LE STOCKAGE 1. Garez la machine sur un sol horizontal et ferme. a. ...
  • Page 61 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 3: Transport et stockage Manuel d’utilisation et d’entretien 3.5.3  PENDANT LE STOCKAGE Faire fonctionner les fonctions de la machine chaque semaine afin d'éviter l'accumulation de la  rouille dans le moteur et les circuits hydrauliques et pour minimiser la détérioration de   l es joints  hydrauliques 1. Retirez tout les couvercles. 2. Examiner tous les niveaux de liquides Si nécessaire, ajoutez plus de carburant 3. Installez une batterie chargée. 4. Démarrez le moteur. 5. Actionnez les commandes des rouleaux d'alimentation. S'assurer que les fonctions du  rouleau d'alimentation fonctionnent correctement. 6. Préparation de la machine pour le stockage. 3.5.4  FIN DU STOCKAGE 1. Retirez tout les couvercles. 2. Examiner tous les niveaux de liquides Si nécessaire remplacez le liquide ou rajoutez du  liquide. 3. Vérifier la pression et l'état des pneus. 4.
  • Page 62 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 3: Transport et stockage Cette page a été intentionnellement laissée vierge 15-00-004 v1.1...
  • Page 63 CHAPITRE 4: FONCTIONNEMENT Dans ce chapitre:  4.1  Préparation à l'utilisation  4.2  Positionnement de la machine pour l'utilisation  4.3  Test de sécurité et de fonctionnement Boutons vert et orange de la trémie  4.4  Molette de vitesse du rouleau  4.5  Démarrage du broyeur machine  4.6  Fonctionnement de la machine  4.7  Arrêt du broyeur machine  4.8  Élimination des blocages  4.9  Sécurité dans les pentes 15-00-004     v 1.1...
  • Page 64 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 4: Fonctionnement  4.1  PRÉPARATION À L'UTILISATION N'essayez pas d'utiliser une machine nouvellement livrée avant de vous conformer aux instructions  de préparation à l'utilisation. L'opérateur doit connaître parfaitement les instructions d'utilisation et  de sécurité avant d'utiliser la machin. Généralités La machine a été lubrifiée, réglée et testée par le fabricant avant sa livraison ; toutefois, une unité  neuve doit être correctement préparée pour le service en effectuant les contrôles quotidiens AVERTISSEMENT N'utilisez la machine qu'en se tenant sur la plaque de pied face vers l'arrière de la machine. AVERTISSEMENT La machine n'est pas homologuée sur la route, ne fonctionne pas sur les voies et les voies  publiques. AVERTISSEMENT La machine est conçue pour transporter un opérateur à la fois, en aucune circonstance il  doit y avoir des passagers sur la machine. INFORMATION Lorsque la machine est neuve, le niveau d'huile hydraulique peut baisser lors de la  première utilisation.Vérifiez régulièrement le niveau et faites l'appoint jusqu'à ce qu'il se  stabilise. S'il est nécessaire de faire l'appoint d'huile, nettoyez complètement autour du  bouchon de remplissage avant de l'enlever afin que les débris ne tombent pas dans le  réservoir d'huile, faites l'appoint selon les besoins et remettez le bouchon de remplissage  en place. Toutes les vérifications concernent l'état de maintenance de la machine. Certains concernent votre  sécurité. Demandez à votre technicien de service de vérifier et de corriger tout défaut. 15-00-004 v1.1...
  • Page 65 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 4: Fonctionnement Manuel d’utilisation et d’entretien  4.2  POSITIONNEMENT DE LA MACHINE POUR  L'UTILISATION ATTENTION Soyez prudent lorsque vous abaissez et soulevez la trémie. Manipulation incorrecte de la  trémie peut entraîner des blessures. AVERTISSEMENT Respectez tous les avertissements de sécurité pertinents lorsque vous positionnez la  machine pour l'utiliser. Pour l'éteindre en sécurité, suivre la procédure ci-dessous. 1. Assurez-vous que la machine se trouve sur un sol plat, horizontal et stable. Figure 27 - Positionnement de la machine 15-00-004     v 1.1...
  • Page 66 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 4: Fonctionnement 2. Relâchez les deux loquets de verrouillage du plateau de trémie. Figure 28 - Loquet de verrouillage du plateau de trémie 3. Abaissez le plateau de trémie de manière contrôlée (ne laissez pas tomber le plateau de  trémie). 4. Engagez les loquets de verrouillage pour verrouiller le plateau de trémie en position basse. 15-00-004 v1.1...
  • Page 67 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 4: Fonctionnement Manuel d’utilisation et d’entretien Figure 29 - Plateau de trémie verrouillé en position basse 5. Faites pivoter lagoulotte d'éjection pour diriger les copeaux de bois dans une direction sûre,  afin d'éviter toute blessure ou tout dommage matériel. 6. Vous êtes maintenant prêt à démarrer le moteur. 15-00-004     v 1.1...
  • Page 68 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 4: Fonctionnement  4.3  TEST DE SÉCURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT Le test de sécurité et de fonctionnement permet de vérifier que les dispositifs de sécurité et les  commandes de la machine fonctionnent correctement. ATTENTION Si l'un de ces contrôles échoue, éteignez la machine, retirez la clé du commutateur  d'allumage et contactez FörstAssist AVERTISSEMENT Les dispositifs de sécurité et les commandes défectueux ou fonctionnant mal peuvent  exposer les utilisateurs à des risques de blessures. Si la machine échoue à l'un des  contrôles de sécurité et de fonctionnement, ne l'utilisez pas. BOUTONS VERT ET ORANGE DE LA TRÉMIE Tableau 2 - Test de sécurité et de fonctionnement   Action Résultat attendu   1  Démarrez la machine et laissez le moteur tourner au ralenti. 2  Augmentez le plateau de la trémie. 3  Sur le côté gauche du plateau de trémie, faites ce qui suit : a.  Appuyez sur le bouton vert du bac de réception. Les rouleaux d'alimentation ne tournent pas 4  b.  Appuyez sur le bouton orange du bac de  Les rouleaux d'alimentation ne tournent pas réception et maintenez-le enfoncé.
  • Page 69 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 4: Fonctionnement Manuel d’utilisation et d’entretien   Action Résultat attendu   10 Sur le côté droit du plateau de trémie, faites ce qui suit :   Les rouleaux d'alimentation tournent vers  a.  Appuyez sur le bouton vert du bac de réception. l'avant b.  Appuyez sur le bouton orange du bac de  Les rouleaux d'alimentation tournent  réception et maintenez-le enfoncé. continuellement vers l'arrière lorsqu'ils sont  maintenus Sur le côté gauche du plateau de trémie, faites ce qui suit : a.  Appuyez sur le bouton vert du bac de réception. Les rouleaux d'alimentation tournent vers  l'avant   11  Les rouleaux d'alimentation tournent  b.  Appuyez sur le bouton orange du bac de  continuellement vers l'arrière lorsqu'ils sont  réception et maintenez-le enfoncé.
  • Page 70 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 4: Fonctionnement 1 Barre d'arrêt 3 Bouton vert du bac de réception 2 Bouton orange du bac de réception 4 E-stop Figure 30 - Commandes du rouleau d'alimentation 15-00-004 v1.1...
  • Page 71 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 4: Fonctionnement Manuel d’utilisation et d’entretien  4.4  MOLETTE DE VITESSE DU ROULEAU La vitesse du rouleau d'alimentation peut être réglée en fonction du matériau broyé reportez-vous à  la Figure 31.  1.  Tournez le cadran pour aligner le nombre sur le repère de peinture (1, Figure 31).  2.  Réglez la vitesse du rouleau d'alimentation pour que le mode No Stress (sans contraintes)  fonctionne le moins possible, afin d'obtenir le meilleur rendement.  3.  En cas d'alimentation de Leylandii ou de feuilles, réglez la vitesse du rouleau d'alimentation  sur 4,5.  4.  Distributeur de réglage de vitesse. Position indiquée par un repère de peinture. (1, Figure 31) :   0 = minimum   10 = maximum Figure 31 - Molette de vitesse du rouleau 15-00-004     v 1.1...
  • Page 72 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 4: Fonctionnement  4.5  DÉMARRAGE DU BROYEUR MACHINE Avant la première utilisation de la machine, effectuez les contrôles quotidiens. Pour démarrer le broyeur en toute sécurité, suivez la procédure de démarrage ci-dessous. 1. Insérez la clé dans le contact. 2. Assurez-vous que la goulotte de décharge est orientée dans une direction sûre. 3. Tournez la clé de 90° dans le sens antihoraire. L'écran s'allume. Figure 32 - Clé en position ON 4. Après l'allumage de l'écran, tournez la clé de 45° dans le sens des aiguilles d'une montre.  Maintenez la clé dans cette position jusqu'à la démarrage du moteur ou la fin de la  manivelle. AVERTISSEMENT Le cycle de démarrage dure généralement 10 secondes. Si le moteur ne démarre pas,  coupez le contact, attendez 30 secondes puis démarrez le moteur. Figure 33 - Clé dans la position de démarrage du moteur • Si le moteur ne démarre pas, tournez la clé sur la position OFF et revenez à l'étape 3. • Si le moteur ne démarre pas après trois tentatives, vérifiez qu'il ne présente pas de  défauts. 5. Une fois le moteur démarré, réduisez le régime du moteur au ralenti et laissez tourner  pendant 30 secondes pour l'écoulement de l'huile autour du moteur   a vant d'augmenter  lentement la vitesse au maximum.
  • Page 73 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 4: Fonctionnement Manuel d’utilisation et d’entretien Figure 34 - Position maximale de l'accélérateur 6. Vérifiez que le système de sécurité fonctionne correctement. 7. Le broyeur machine est maintenant prêt à l'emploi. Attendez que le moteur soit chaud avant  toute utilisation intensive. 15-00-004     v 1.1...
  • Page 74 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 4: Fonctionnement  4.6  FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE ATTENTION N'actionnez pas les leviers gauche et droit en opposition l'un par rapport à l'autre lorsque le  régime moteur est élevé, car cela ferait tourner la machine sur son axe. Cela pourrait  entraîner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION Soyez très prudent lorsque vous conduisez sur un sol incliné, car la machine risque de se  renverser. Ne conduisez pas sur un sol dont l'inclinaison dépasse 15°. ATTENTION Vérifiez que le moteur et l'huile hydraulique sont chauds avant de travailler sur un sol  incliné. Si la machine doit être arrêtée sur un sol incliné, vérifiez qu'elle est dirigée vers le  haut ou vers le bas de la pente et calez les deux chenilles du côté de la descente. INFORMATION Évitez de conduire sur un sol trop mou pour supporter le poids de la machine. Les commandes de conduite se trouvent toutes sur le capot moteur. Elles peuvent être  manœuvrées en se tenant debout sur le repose-pied repliable. Article Description Levier de chenille gauche Levier de chenille droite Figure 35 - Commandes 15-00-004 v1.1...
  • Page 75 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 4: Fonctionnement Manuel d’utilisation et d’entretien Le levier 1 permet d'actionner la chenille gauche. En poussant ce levier vers l'avant, la machine  tourne à droite ; en tirant ce levier, elle recule à gauche. Le levier 2 permet d'actionner la chenille droite. En poussant ce levier vers l'avant, la machine tourne  à gauche ; en tirant ce levier, elle recule à droite. En poussant les deux leviers, la machine avance ; en tirant les deux leviers, la machine recule. 15-00-004     v 1.1...
  • Page 76 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 4: Fonctionnement  4.7  ARRÊT DU BROYEUR MACHINE Pour l'éteindre en sécurité, suivre la procédure ci-dessous. INFORMATION Augmentez et diminuez lentement le régime moteur, surtout pendant les 50 premières  heures d'utilisation. 1. Tournez la manette des gaz dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire le  régime moteur au ralenti. Figure 36 - Accélérateur ralenti position 2. Laissez le moteur tourner à vide et au ralenti pendant 30 secondes. 3. Tournez la clé de 90° dans le sens antihoraire. Figure 37 - Clé en position d'arrêt 4. Attendez que le moteur s'arrête complètement. 5. Retirez la clé de contact et conservez-la dans un endroit sûr. 15-00-004 v1.1...
  • Page 77 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 4: Fonctionnement Manuel d’utilisation et d’entretien  4.8  ÉLIMINATION DES BLOCAGES Faites attention ; tout ce qui est introduit dans la machine doit ressortir par la goulotte d'éjection. DANGER Arrêtez le moteur avant de tenter d'éliminer tout blocage dans la machine. Tout  manquement à cette règle de sécurité est susceptible d'entraîner des blessures graves,  voire mortelles. AVERTISSEMENT Faites attention lorsque vous éliminez les blocages ; l'énergie potentiellement présente  dans la machine peut provoquer des mouvements brusques entre les dents et les  composants d'alimentation. AVERTISSEMENT Surveillez toujours le flux de copeaux de bois sortant de la goulotte d'éjection. Si le flux  s'arrête, arrêtez immédiatement d'introduire des matériaux. Si vous continuez à  introduire des matériaux, cela entraînera un blocage compact et il sera plus difficile de  l'éliminer. 1. Arrêtez le moteur 2. Retirez la clé de contact et conservez-la dans un endroit sûr. Contrôlez la goulotte d'éjection: 3. Retrait de la goulotte de décharge 4. Assurez-vous qu'il n'y a pas de blocage dans la goulotte d'éjection. Si la goulotte d'éjection est bloquée, retirez le matériau indésirable. Contrôlez le volant et la chambre de broyage: ATTENTION Lorsque vous déplacez le volant dans une certaine direction, positionnez correctement vos  mains pour éviter toute blessure. Positionnez vos mains comme indiqué sur la Figure 38 et ...
  • Page 78 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 4: Fonctionnement 7. En portant des gants de protection et en utilisant un morceau de bois, nettoyez  soigneusement la chambre de broyage. Contrôlez les rouleaux d'alimentation : 8. Ouvrez le capot. 9. Ouvrez le couvercle de la chambre de broyage. 10. À l'aide de un outil adapté, desserrer la courroie de tension principale. Figure 40 - Ressort cintre écrou 11. Insérez l'outil de levage du rouleau d'entraînement supérieur (1, Figure 41) dans la fente (2,  Figure 41). Figure 41 - Tension du ressort du rouleau d'alimentation 15-00-004 v1.1...
  • Page 79 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 4: Fonctionnement Manuel d’utilisation et d’entretien 12. 2x personnes sont nécessaires pour cette étape. Une personne soulève le rouleau  d'alimentation supérieur (2, Figure 42) en position complètement ouverte tandis que l'autre  personne, portant des gants de protection et à l'aide d'un morceau de bois, dégage  soigneusement le blocage de l'intérieur de la chambre d'alimentation. Figure 42 - Relevage du boîtier du rouleau d'alimentation supérieur ATTENTION Faites attention ; il s'agit de la zone de coupe de la machine. Les rouleaux d'alimentation  supérieur et inférieur comportent des dents tranchantes et les lames de coupe du volant ne  sont pas loin. Ne mettez pas les mains dans cette zone. 15-00-004     v 1.1...
  • Page 80 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 4: Fonctionnement  4.9  SÉCURITÉ DANS LES PENTES DANGER En cas d'utilisation dans une pente ou sur une surface irrégulière, la machine peut  basculer et provoquer des blessures graves, voire mortelles, notamment par écrasement. ATTENTION Les conditions liées au sol peuvent affecter considérablement les valeurs indiquées dans  cette section. Soyez très prudent lorsque vous faites fonctionner la machine sur un sol  mouillé ou humide. La sécurité d'utilisation de la machine dans les pentes dépend de nombreux facteurs, notamment :   Le caractère régulier ou déformé du sol   La possibilité que le sol cède et que la machine bascule inopinément vers l'avant, l'arrière ou  les côtés   La proximité de fossés, d'ornières, de souches ou d'autres obstacles et les changements  soudains d'inclinaison   La vitesse   Les virages   Les performances de freinage   Les compétences de l'opérateur Il est important que l'opérateur soit conscient de ces conditions et qu'il ajuste le fonctionnement de la  machine en conséquence. Angle de fonctionnement maximal du broyeur: L'angle maximal du moteur ne doit jamais être dépassé.
  • Page 81 CHAPITRE 5: MAINTENANCE Dans ce chapitre:  5.1  Maintenance programmée  5.2  Contrôles quotidiens  5.3  Contrôles d'entretien hebdomadaires  5.4  Système de post-traitement 5.4.1  Filtre à particules diesel (DPF) 5.4.2  Régénération du DPF 5.4.3  Méthodes de régénération du DPF 5.4.4  Témoin et interrupteur de régénération du DPF 5.4.5  Mode de régénération pendant le fonctionnement (régénération passive et active) 5.4.6  Mode de régénération manuelle (régénération forcée) 5.4.7  Conditions de régénération forcée 5.4.8  Dépose 5.4.9  Retrait des cendres et nettoyage du dpf  5.5  Nettoyage de routine 5.5.1  Nettoyage haute pression  5.6  Ouverture du capot  5.7  Ouverture du couvercle de la chambre de broyage  5.8  Dépose du panneau latéral  5.9  Remplacement des lames  5.10  À propos de l'affûtage des lames  5.11  Retournement ou remplacement de l'enclume principale  5.12  Réglage de la tension de la courroie principale  5.13  Filtre d'huile hydraulique  5.14  Remplacement du filtre hydraulique  5.15  Vidange de l'huile hydraulique  5.16  Batterie 5.16.1  Premiers secours 5.16.2  Vers le stockage à long terme 5.16.3  Remplacement de la batterie 5.16.4  Chargement de la batterie 15-00-004     v 1.1...
  • Page 82 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 5: Maintenance 5.16.5  Démarrage assisté de la batterie  5.17  Huiles, liquides et lubrifiants  5.18  Couples de serrage des fixations  5.19  Outils et accessoires  5.20  Programme d'entretien 15-00-004 v1.1...
  • Page 83 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 5: Maintenance Manuel d’utilisation et d’entretien  5.1  MAINTENANCE PROGRAMMÉE ATTENTION S'assurer que la clé est retirée du contact avant de commencer tout entretien ou la  maintenance sur la machine.  ATTENTION Soyez extrêmement prudent lorsque vous recherchez des fuites. Un liquide chaud peut  provoquer des brûlures. ATTENTION Prenez beaucoup de précautions pour éviter toute blessure au moment de la dépose et de  la remise en place des lames et des enclumes. Le volant peut tourner en provoquant un  écrasement et des coupes dans et autour de la chambre de broyage. ATTENTION Les fuites d'huile hydraulique peuvent provoquer de graves blessures lorsque le moteur  tourne et que le système est sous pression. Suite à une fuite, de l'huile sous haute  pression peut facilement être injectée profondément dans la chair et le sang ; dans une  telle situation, il convient de consulter immédiatement un médecin. Ne recherchez pas de  fuites pendant que le moteur tourne. Les flexibles des moteurs hydrauliques du rouleau  d'alimentation sont les composants risquant le plus d'être endommagés, car ils se  déplacent constamment pendant l'utilisation. Si les flexibles sont remplacés, tous les joints  doivent être remplacés en même temps. ATTENTION Des flexibles endommagés peuvent provoquer des accidents mortels. Inspectez  régulièrement les flexibles. N'utilisez pas la machine si un flexible ou un raccord de flexible  est endommagé. ATTENTION Liquide sous pression. Il est possible que de fins jets de liquide sous haute pression pénètrent dans la peau.  Éloignez votre visage et vos mains du liquide sous pression et portez des lunettes et des  gants de protection. Immobilisez le moteur avant de rechercher des fuites. Si du liquide ...
  • Page 84 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 5: Maintenance Cette page a été intentionnellement laissée vierge 15-00-004 v1.1...
  • Page 85 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 5: Maintenance Manuel d’utilisation et d’entretien  5.2  CONTRÔLES QUOTIDIENS Effectuer les contrôles suivants avant de mettre l'unité en service opérationnel et avant chaque jour  opérationnel Tableau 3 - Contrôles quotidiens Artículo Vérification D'autres mesures ✔ /✘ 1  Écrous, boulons et rondelles  Contrôle visuel de tous les écrous, boulons et rondelles  fixent pour la sécurité Assurez-vous que la manette des gaz peut bouger  2  Contrôle de l'accélérateur librement et que le câble de la manette des gaz est  entraîné. Compléter si nécessaire 3  Vérifiez les leviers Enlever tout débris   Vérifiez le câble d'éclairage  4  En bon état et l'adaptateur   5 ...
  • Page 86 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 5: Maintenance Artículo Vérification D'autres mesures ✔ /✘   17  Vérifiez les fermetures de  Sécurise capot   Fonctionne correctement   Vérifier tous les niveaux de  liquides Vérifier tous les niveaux de liquides 18    19  Vérifiez les lumières Tous les feux fonctionnent correctement et en bon état 20  Vérifiez des pistes Les voies sont en bon état de fonctionnement   Commentaires supplémentaires :      ...
  • Page 87 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 5: Maintenance Manuel d’utilisation et d’entretien  5.3  CONTRÔLES D'ENTRETIEN HEBDOMADAIRES Effectuez les contrôles suivants chaque semaine, ou après toutes les 8 heures d'utilisation. Tableau 4 - Contrôles hebdomadaires Artículo Vérification D'autres mesures ✔ /✘ 1  Effectuer tous les contrôles avant utilisation   Appliquer 2 pompes de graisse par  Système de graissage graisseur. 2  Cinq graisseurs dans le collecteur de  (Si la température ambiante est basse,  graissage. graisser avec le moteur en marche et les  rouleaux d'alimentation en rotation). 3  Vérifiez qu'aucun débris ne s'est accumulé  Retirer si présent dans l'ensemble du rouleau d'alimentation  supérieur et autour de l'ensemble. Contrôlez la tension de la courroie  Compléter si nécessaire 4  principale.
  • Page 88 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 5: Maintenance Artículo Vérification D'autres mesures ✔ /✘   17  Vérifiez le montage du rail Nettoyer les huiles synthétiques ou le  carburant sur les pistes   Nettoyez tout sel (si utilisé dans un  environnement côtier) et l'air salé  peuvent corroder les composants de  la voie   Les voies sont en bon état de  fonctionnement S'assurer que le programme de service est à  Est-ce la machine dû un service 18  jour Commentaires supplémentaires :            ...
  • Page 89 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 5: Maintenance Manuel d’utilisation et d’entretien  5.4  SYSTÈME DE POST-TRAITEMENT 5.4.1  FILTRE À PARTICULES DIESEL (DPF) Le système de filtre à particules diesel (DPF) sert à empêcher les particules (PM) issues des  émissions d'être rejetées dans l'air et se compose d'un corps de filtre, d'un capteur de température  des gaz d'échappement et d'un capteur de pression différentielle. Le DPF est composé d'une paroi  poreuse capable de filtrer les particules. Lorsque les gaz d'échappement traversent le DPF, ils sont  dirigés vers le système SCR. Ensuite, les particules recueillies par le DPF sont éliminées à l'aide  d'une méthode de régénération appropriée. Figure 43 - Filtre à particules diesel (DPF) 5.4.2  RÉGÉNÉRATION DU DPF Le DPF sert à filtrer la suie et les cendres, des contaminants présents dans les émissions des  moteurs diesel. Une accumulation excessive de suie dans le DPF entraîne des problèmes tels  qu'une baisse de la puissance du moteur en raison de l'augmentation de la contre-pression dans le  moteur. Il est donc crucial d'effectuer une régénération afin d'éliminer les particules dans le DPF.  L'unité de commande du moteur (ECU) calcule la quantité de fumée d'échappement en utilisant le  signal du capteur différentiel du DPF, le temps de fonctionnement du véhicule, la consommation de  carburant du véhicule et les données de simulation du moteur. Lorsque cette quantité atteint un  certain niveau, l'ECU effectue une régénération du DPF. La régénération consiste à brûler les particules accumulées, à augmenter la température en  amont du catalyseur d'oxydation diesel (DOC) par le biais d'un réglage du papillon des gaz et d'une  post-injection immédiate, ainsi qu'à élever la température du DPF au-dessus de la température de  combustion des gaz d'échappement (580  ou plus) pour brûler les gaz d'échappement au moyen  d'une post-injection tardive. Suite à la régénération du DPF, il ne reste que des cendres dans le  DPF.   15-00-004     v 1.1...
  • Page 90 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 5: Maintenance 5.4.3  MÉTHODES DE RÉGÉNÉRATION DU DPF Les moteurs Stage V sont conçus pour effectuer une régénération passive de la suie accumulée  dans le DPF, même dans des conditions d'échappement normales, sans que l'opérateur n'ait à la  déclencher.   L es modes de régénération du DPF sont divisés en quatre phases, en fonction de  l'accumulation de suie dans le DPF.  1.  Niveau de suie inférieur ou égal à 80 % : conditions de fonctionnement normales  2.  Niveau de suie compris entre 80 et 100 % :   r égénération automatique pendant le  fonctionnement (régénération active)  3.  Niveau de suie compris entre 100 et 120 % :   r égénération déclenchée par l'opérateur  (régénération forcée)  4.  Niveau de suie supérieur ou égal à 120% :   f aire appel au service d'entretien (témoin de  régénération du DPF clignotant, témoin d'avertissement du moteur allumé, baisse de la  puissance du moteur) 5.4.4  TÉMOIN ET INTERRUPTEUR DE RÉGÉNÉRATION DU DPF 1. Le témoin HEST (température élevée du système d'échappement) avertit l'opérateur  lorsque des gaz d'échappement chauds sont évacués du moteur pendant la régénération ...
  • Page 91 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 5: Maintenance Manuel d’utilisation et d’entretien 5.4.5  MODE DE RÉGÉNÉRATION PENDANT LE FONCTIONNEMENT  (RÉGÉNÉRATION PASSIVE ET ACTIVE) Le mode de régénération est exécuté automatiquement par l'ECU pour régénérer le DPF lorsque  l'une des conditions de régénération suivantes est observée. Pendant la régénération, le témoin de  régénération et le témoin HEST s'allument pour avertir l'opérateur de la présence de gaz  d'échappement chauds. À ce moment-là, un fonctionnement normal est possible, mais il convient de  prendre des précautions de sécurité. Une fois la régénération terminée, au bout de 20 à 30 minutes,  le témoin de régénération et le témoin HEAT s'éteignent. 5.4.6  MODE DE RÉGÉNÉRATION MANUELLE (RÉGÉNÉRATION  FORCÉE) Ce mode de régénération est exécuté par l'opérateur pendant le fonctionnement du véhicule. La  régénération forcée (régénération active) ne peut pas être effectuée dans les conditions de  fonctionnement suivantes. L'opérateur doit donc effectuer une régénération manuelle en fonction  des avertissements du véhicule, selon les circonstances.   Travail sous faible charge ou conduite à faible vitesse sur de courtes distances   Régime de ralenti fréquent 5.4.7  CONDITIONS DE RÉGÉNÉRATION FORCÉE 1. Température du liquide de refroidissement (huile moteur) supérieure ou égale à 40 2. Régime moteur : ralenti 3. Capot abaissé et fixé 4. Plateau de trémie en position relevée et fixée 5.4.8  DÉPOSE Déposez le capteur de température et le capteur de pression différentielle installés dans le DPF, ...
  • Page 92 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 5: Maintenance 5.4.9  RETRAIT DES CENDRES ET NETTOYAGE DU DPF Lors de la régénération, de la suie et des cendres s'accumulent dans le DPF. Lorsqu'une certaine  quantité de cendres s'est accumulée, les performances du moteur et le rendement énergétique sont  affectés en raison d'une accumulation de contre-pression provenant du système d'échappement.  Les cendres doivent donc être nettoyées régulièrement pour éviter toute détérioration des  performances du moteur ou du rendement énergétique. La partie DPF de l'ensemble DPF doit être  démontée afin de nettoyer les cendres. Bien que l'intervalle varie en fonction des conditions de fonctionnement, de l'environnement  de fonctionnement et du type d'huile moteur utilisé, le nettoyage des cendres est généralement  effectué toutes les 5 000 heures de fonctionnement du moteur dans des conditions normales. AVERTISSEMENT 1. Utilisez uniquement du diesel à très faible teneur en soufre EN 590 2. Utilisez uniquement de l'huile moteur CJ-4 ou ACEA E9 15-00-004 v1.1...
  • Page 93 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 5: Maintenance Manuel d’utilisation et d’entretien  5.5  NETTOYAGE DE ROUTINE 5.5.1  NETTOYAGE HAUTE PRESSION AVERTISSEMENT Le moteur et d'autres composants peuvent être endommagés par les systèmes de  nettoyage haute pression. Il convient de prendre des précautions particulières si la  machine doit être nettoyée à l'aide d'un système haute pression. INFORMATION Assurez-vous que l'alternateur, le démarreur, le boîtier de commande électrique et tout  autre composant électrique sont protégés et ne sont pas nettoyés directement par le  système de nettoyage haute pression. Ne dirigez pas le jet d'eau directement sur les  roulements, les joints d'huile ou le système d'induction d'air et de refroidissement du  moteur. 15-00-004     v 1.1...
  • Page 94 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 5: Maintenance  5.6  OUVERTURE DU CAPOT Pour ouvrir le capot 1. Arrêtez le moteur. 2. Retirez la clé de contact et conservez-la dans un endroit sûr. 3. Relâchez les deux loquets du capot. 4. Ouvrez le capot. Figure 46 - Capot 15-00-004 v1.1...
  • Page 95 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 5: Maintenance Manuel d’utilisation et d’entretien  5.7  OUVERTURE DU COUVERCLE DE LA CHAMBRE DE  BROYAGE Pour accéder à la chambre de broyage: 1. Arrêtez le moteur. 2. Retirez la clé de contact et conservez-la dans un endroit sûr. 3. Ouvrez le capot. 4. Tournez la goulotte de décharge afin qu'elle ne pende pas sur la machine. Figure 47 - Faites pivoter la goulotte de décharge 15-00-004     v 1.1...
  • Page 96 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 5: Maintenance 5. Déposez les deux boulons qui maintiennent le couvercle de la chambre de broyage en  position fermée (Figure 48). Figure 48 - Boulons du couvercle de la chambre de broyage 6. En utilisant la goulotte de décharge en tant que levier, ouvrez avec précaution le couvercle  de la chambre de broyage et laissez-le reposer sur les butées de charnière. Figure 49 - Ouvrez le couvercle de la chambre de broyage 15-00-004 v1.1...
  • Page 97 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 5: Maintenance Manuel d’utilisation et d’entretien INFORMATION Lors de la fermeture de la chambre de déchiquetage, effectuer ces tâches à l'envers. Lors  de l'installation des deux boulons du couvercle de la chambre de déchiquetage, serrez les  boulons à 86 Nm. 15-00-004     v 1.1...
  • Page 98 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 5: Maintenance  5.8  DÉPOSE DU PANNEAU LATÉRAL En déposant le panneau latéral, vous aurez accès aux éléments suivants:   Batterie   Filtre à huile hydraulique   Réservoir d'huile hydraulique   Piège à pierres   Fusibles   Ressort Pour déposer le panneau latéral: 1. Arrêtez le moteur. 2. Retirez la clé de contact et conservez-la dans un endroit sûr. 3. Déposez les boulons qui fixent le panneau (2, Figure 50). 4. Déposez le panneau latéral (1, Figure 51). Figure 50 - Retirez les boulons 15-00-004 v1.1...
  • Page 99 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 5: Maintenance Manuel d’utilisation et d’entretien Figure 51 - Dépose du panneau latéral 15-00-004     v 1.1...
  • Page 100 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 5: Maintenance  5.9  REMPLACEMENT DES LAMES ATTENTION Les lames ne doivent pas être utilisées au-delà du repère d'usure. Le non-respect de cet  avertissement peut entraîner l'endommagement de la machine ainsi que des blessures  graves, voire mortelles. ATTENTION Lors du remplacement des lames, faites très attention aux bords tranchants. ATTENTION Il convient de porter des gants de manutention lors du remplacement des lames. Tenez les  lames par l'extrémité plate. ATTENTION Lorsque vous déplacez le volant dans une certaine direction, positionnez correctement vos  mains pour éviter toute blessure. Positionnez vos mains comme indiqué sur la Figure 52 et  la Figure 53. Figure 53 - Tirer le  Figure 52 - Pousser le  volant vers vous volant loin de vous AVERTISSEMENT Si les lames ne sont pas affûtées, cela affectera les performances de broyage et  augmentera prématurément l'usure de la machine, ce qui pourrait entraîner une panne de  la machine. 1. Arrêtez le moteur. 2. Retirez la clé de contact et conservez-la dans un endroit sûr. 3. Débranchez les fils de la batterie. 4.
  • Page 101 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 5: Maintenance Manuel d’utilisation et d’entretien Figure 54 - Outil de verrouillage du volant 6. Tournez le volant en position de changement de lame (Figure 55). 7. nsérez l'outil de verrouillage du volant dans la rainure du volant. La rainure devient visible  dès que la roue est dans la position correcte (Figure 55). 8. Insérez la goupille de verrouillage dans le trou de boulon sur l'outil de verrouillage. 9. Fixez l'outil de verrouillage du volant en position à l'aide de l'un des boulons M12. Figure 55 - Déposez l'outil de verrouillage du volant. Déposez les anciennes lames : 1. À l'aide d'un pic métallique, nettoyez tous les débris autour des boulons et des écrous de  fixation de lame. 2. Utilisez la clé à douille de 24 mm de la pochette à outils ainsi qu'une barre de rupture pour  desserrer les trois ensembles de boulons de lame. • Laissez les boulons de lame en place jusqu'à ce que la lame soit prête à être  déposée. • Lorsque vous déposez les trois ensembles de boulons, ne laissez pas tomber  d'écrou, de boulon ou de rondelle dans la chambre de broyage. 3. Déposez les ensembles de boulons intermédiaire et inférieur. AVERTISSEMENT Les lames neuves ou réaffûtées sont tranchantes ; il convient de porter des gants de  manutention. Lors de l'étape suivante, tenez la lame d'une main pour vous assurer qu'elle ...
  • Page 102 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 5: Maintenance Figure 56 - Dépose des lames Pose des lames de rechange : AVERTISSEMENT N'utilisez que des Först lames et des boulons de lame d'origine Först. Remplacez les  boulons de lame chaque fois que les lames sont déposées. AVERTISSEMENT Lors de la pose de boulons de lame, AUCUN lubrifiant ne doit être appliqué sur les  boulons. (310 Nm correspond à un couple à sec) AVERTISSEMENT Aucun débris ne doit se trouver sous ou derrière les lames de rechange lorsqu'elles sont  serrées ; la moindre quantité de débris peut entraîner une défaillance des lames et  endommager la machine. 5. Nettoyez soigneusement le socle de la lame et éliminez la rouille et les débris de la surface. 6. Nettoyez et dégraissez soigneusement la lame de rechange. 7. Placez la lame de rechange contre le socle de la lame. 8. Fixez la lame dans le trou supérieur à l'aide d'un nouvel ensemble de boulons de lame. 9. Placez un nouvel ensemble de boulons de lame dans les trous intermédiaire et inférieur. 10. Pour repérer la partie chanfreinée du boulon et de la lame, remuez doucement la lame  lorsque vous serrez l'écrou à la main. 11. Avant de serrer l'ensemble de boulons de lame, assurez-vous que le bord arrière de la lame  est serré contre le socle de la lame du volant. 15-00-004 v1.1...
  • Page 103 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 5: Maintenance Manuel d’utilisation et d’entretien Figure 57 - Position correcte du bord arrière de la lame AVERTISSEMENT Il peut être nécessaire d'utiliser des cales pour maintenir un jeu de 3 mm entre la lame et  l'enclume, sur le bord intérieur (le plus proche de l'arbre du volant). 12. Serrez les trois ensembles de boulons de lame à 310 Nm à l'aide d'une clé  dynamométrique étalonnée et d'une clé à douille de 24 mm. INFORMATION Chaque ensemble de boulons de lame ne peut être serré qu'une seule fois. Ne réutilisez  jamais un ensemble de boulons de lame une fois qu'il a été monté sur le volant et serré à  310 Nm. 13. Assurez-vous que la lame est montée correctement. 14. Déposez l'outil de verrouillage du volant. 15. Tournez délicatement le volant jusqu'à la position suivante de la lame et répétez le  processus pour la deuxième lame. INFORMATION Si vous devez poursuivre le travail avec le couvercle de la chambre de broyage ouvert,  tournez le volant de sorte que les deux lames se trouvent à l'intérieur de la chambre de  broyage. 16. Une fois le travail terminé, fermez le couvercle de la chambre de broyage, installez les deux  boulons M12 et serrez-les à 86 Nm. 17. Branchez les fils de la batterie. 15-00-004     v 1.1...
  • Page 104 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 5: Maintenance  5.10  À PROPOS DE L'AFFÛTAGE DES LAMES • Après l'affûtage, rétablissez l'écart entre les lames en utilisant une cale de lame. • Les cales sont disponibles dans les épaisseurs suivantes: Pour assurer des performances optimales, gardez les lames du broyeur de branches bien affûtées. Les lames du broyeur de branches ne peuvent être affûtées que par des professionnels. Exigences en matière d'affûtage des lames La dimension minimale de sécurité des lames est indiquée sur la Figure 58. Figure 58 -  Limite d'usure d'affûtage de la lame : 80 mm à 60 mm Tableau 5 - Références des cales Taille en mm Référence 12-03-093.05 12-03-093.10 12-03-093.15 • Ne placez pas plus d'une cale sous chaque lame. • Après l'affûtage, laissez un espace de 3mm entre l'extrémité intérieure de la lame et  l'enclume. Pour ce faire, placez une cale appropriée sous la lame. • L'extrémité extérieure de la lame est automatiquement réglée, car l'enclume est placée à un  angle donné par rapport à la lame. • Avec un espace de 3mm à l'extrémité intérieure de la lame, l'extrémité extérieure de la lame  doit se trouver à 5mm de l'enclume. 15-00-004 v1.1...
  • Page 105 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 5: Maintenance Manuel d’utilisation et d’entretien 1 Enclume latérale 4 Lame de volant 2 Enclume 5 Jeu de lames intérieur 3 Jeu de lames extérieur     Figure 59 - Jeux de lames Lors du changement des lames, assurez vous que chaque jeu de boulons de lame est remplacé  chaque fois que le Assurez-vous de serrer tous les boulons de lame à 310 Nm. AVERTISSEMENT Lors de la pose de boulons de lame, AUCUN lubrifiant ne doit être appliqué sur les  boulons. (310 Nm correspond à un couple à sec) 15-00-004     v 1.1...
  • Page 106 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 5: Maintenance  5.11  RETOURNEMENT OU REMPLACEMENT DE L'ENCLUME  PRINCIPALE Si une enclume est usée ou endommagée, tournez-la ou remplacez-la par une neuve. Vous pouvez tourner une enclume de 180° pour l'utiliser une deuxième fois. 1. Arrêtez le moteur. 2. Retirez la clé de contact et conservez-la dans un endroit sûr. 3. Ouvrez le capot et le couvercle de la chambre de broyage pour améliorer l'accès et la  visibilité. 4. Localisez la fixation de l'enclume (1, Figure 60). 5. Déposez le boulon de serrage M12, la rondelle élastique et la rondelle plate. 6. Déposez la fixation de l'enclume. Figure 60 - Position de la fixation de l'enclume 7. Retirez tous les débris pour avoir accès à l'extrémité de l'enclume. 8. Insérez un marteau à inertie approprié dans le trou M8 (2, Figure 61). Figure 61 - Marteau à inertie 9. Lubrifiez la surface de l'enclume pour faciliter son retrait. 10. À l'aide du marteau à inertie, retirez l'enclume (3, Figure 62) par le côté de la chambre. 15-00-004 v1.1...
  • Page 107 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 5: Maintenance Manuel d’utilisation et d’entretien Figure 62 - Enclume retirée 11. Vérifiez que les sièges d'enclume situés à l'intérieur de la chambre ne sont pas  endommagés ou usés. 12. Assurez-vous que les sièges d'enclume ne présentent pas de saletés ni de débris avant  d'insérer l'enclume (4, Figure 63). Figure 63 - Siège d'enclume 13. N'oubliez pas de: a.  Nettoyez toutes les surfaces de l'enclume. b.  Inspectez l'enclume pour vérifier qu'elle n'est pas endommagée, ce qui  empêcherait toute utilisation ultérieure. c.  If using the same anvil turn it 180° from its previous position. 14. Insérez l'enclume par le côté de la chambre, en veillant à ce qu'elle reste bien fixée à la  plaque de base (5, Figure 64). 15-00-004     v 1.1...
  • Page 108 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 5: Maintenance Figure 64 - Enclume fixée à la plaque de base 15. Poussez l'enclume le long du siège inférieur. 16. Poussez l'enclume dans le siège, sous l'enclume latérale (6, Figure 65). Figure 65 - Enclume dans le siège vertical 17. Inspectez le boulon M12 et les rondelles. S'ils présentent des signes d'endommagement ou d'usure, remplacez-les. 18. Fixez la fixation de l'enclume et le boulon de fixation. 19. Serrez le boulon de fixation M12 à un couple de 86 Nm. 20. Assurez-vous que l'enclume est montée correctement. 21. Fermez le couvercle de la chambre de broyage et le capot. 15-00-004 v1.1...
  • Page 109 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 5: Maintenance Manuel d’utilisation et d’entretien  5.12  RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA COURROIE  PRINCIPALE Les courroies du volant doivent être vérifiées pour s'assurer que leur tension et leur état  sont corrects.  Si une courroie présente des signes d'usure, d'endommagement de la  surface, de déchiquetage, de vitrage excessif, ou si elle a été trop tendue, elle doit être  remplacée. Dans le cas d'entraînements à plusieurs courroies, toutes les courroies doivent être  remplacées en même temps.  Les courroies trop détendues provoquent de mauvaises  coupes et une usure excessive de la courroie et des poulies. Pour contrôler la tension de la courroie principale et la régler si nécessaire, procédez comme suit : 1. Arrêtez le moteur. 2. Retirez la clé de contact et conservez-la dans un endroit sûr. 3. Ouvrez le capot. 4. Contrôlez la tension de la courroie. Poussez la courroie centrale vers l'intérieur, dans la position indiquée sur la Figure 66. La  déflexion doit correspondre à la largeur d'une courroie. Figure 66 - Tension correcte de la courroie principale 5. S'il est nécessaire de régler la tension : a.  Localisez le tendeur de courroie principale (2, Figure 67). ½ b.  Tournez l'écrou Nyloc de   tour (1, Figure 67 c. ...
  • Page 110 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 5: Maintenance d.  Serrez l'écrou Nyloc (1, Figure 67). Figure 67 - Tendeur de courroie principale (la flèche indique le sens de la tension) 6. Fermez le capot. 7. Démarrez le moteur. 8. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant 30 secondes. 9. Arrêtez le moteur. 10. Retirez la clé de contact et conservez-la dans un endroit sûr. 11. Ouvrez le capot. 12. Contrôlez la tension de la courroie principale. Si la tension est incorrecte, réglez-la à nouveau. 15-00-004 v1.1...
  • Page 111 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 5: Maintenance Manuel d’utilisation et d’entretien  5.13  FILTRE D'HUILE HYDRAULIQUE AVERTISSEMENT Utilisez des gants de protection appropriés pour éviter tout contact du liquide avec la peau. AVERTISSEMENT Suivez les procédures approuvées par les autorités locales en matière d'environnement  pour mettre au rebut les liquides et les filtres. Figure 68 - Filtre d'huile hydraulique Article   Description Boîtier du filtre Élément filtrant Le kit de joints comprend les  éléments suivants : Joint torique pour élément  filtrant Bague anti-extrusion Joint d'étanchéité Joint torique pour boîtier Joint torique Joint de protection Bouchon indicateur 15-00-004     v 1.1...
  • Page 112 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 5: Maintenance  5.14  REMPLACEMENT DU FILTRE HYDRAULIQUE AVERTISSEMENT Des gants appropriés doit être portés afin d'éviter le contact de la-peau avec des liquides  corrosifs ou nocifs. AVERTISSEMENT Lors de l'élimination des liquides et des filtres, les directives d'élimination spécifiées par les  autorités locales doivent être respectées. Utilisez des gants de protection pour garder  l'huile de votre peau et éliminer l'huile et les filtres d'une manière écologique. 1. Arrêtez le moteur. 2. Retirez la clé de contact et conservez-la dans un endroit sûr. Le filtre à huile hydraulique se trouve derrière le panneau latéral gauche. 3. Assurez-vous que l'huile hydraulique est froide. 4. Nettoyez le pourtour du boîtier du filtre avant de le déposer. Cela permettra d'éviter que des  débris ne pénètrent dans l'huile. 5. Placez un récipient approprié sous le boîtier du filtre. 6. Tournez le boîtier du filtre et déposez-le. 7. Déposez l'élément filtrant. INFORMATION Retournez le filtre et laissez-le se vider complètement dans le récipient avant de le mettre  au rebut. 8. Posez le nouveau filtre. INFORMATION Assurez-vous que les joints toriques sont installés correctement.
  • Page 113 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 5: Maintenance Manuel d’utilisation et d’entretien  5.15  VIDANGE DE L'HUILE HYDRAULIQUE AVERTISSEMENT Utilisez des gants de protection appropriés pour éviter tout contact du liquide avec la peau. AVERTISSEMENT Porter des lunettes de protection appropriées pour protéger les yeux du contact avec  l'huile. AVERTISSEMENT Suivez les procédures approuvées par les autorités locales en matière d'environnement  pour mettre au rebut les liquides et les filtres. Il se peut que vous deviez vidanger l'huile hydraulique de la machine si :   Une fuite a été détectée sur la machine   Est-ce la machine dû un service   La machine a besoin d'entretien 1. Arrêtez le moteur. 2. Retirez la clé de contact et conservez-la dans un endroit sûr. 3. Placez un récipient approprié sous le point de vidange situé sous la machine. 4. Retirez la bouchon de vidange et conservez-la dans un endroit sûr. Figure 69 - Retirez la bouchon de vidange 5. Éliminer l'ancienne huile en sécurité et correctement. 6. Remettez le bouchon de vidange 7.
  • Page 114 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 5: Maintenance  5.16  BATTERIE Avant d'utiliser et de charger les batteries, lisez les informations de sécurité suivantes: ATTENTION L'acide de batterie est très corrosif. Portez toujours une protection oculaire lorsque vous  manipulez une batterie. N'inclinez pas la batterie car de l'acide pourrait s'échapper par les  orifices. ATTENTION Éloignez les enfants de l'acide et des batteries. ATTENTION Pendant la charge, la batterie dégage de l'hydrogène gazeux très explosif. Évitez de  produire des feux, des étincelles, des flammes nues et ne fumez pas à proximité de la  batterie. Évitez également les décharges électrostatiques et les étincelles électriques  lorsque vous manipulez des câbles et des équipements électriques. AVERTISSEMENT Évitez de court-circuiter les bornes de la batterie. Ne court-circuitez pas la borne positive avec une pièce métallique de la machine. Veillez à  ne pas court-circuiter la batterie avec des pièces et des outils métalliques non fixés. INFORMATION Jetez les batteries usagées dans un point de collecte agréé. Ne jetez jamais les batteries  dans les ordures ménagères. 5.16.1  PREMIERS SECOURS • En cas de projection d'acide dans les yeux, rincez immédiatement à l'eau claire pendant  plusieurs minutes et consultez un médecin. • En cas d'ingestion d'acide, consultez immédiatement un médecin. 5.16.2  VERS LE STOCKAGE À LONG TERME Chargez la batterie et stockez-la dans l'un des endroits suivants :  ...
  • Page 115 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 5: Maintenance Manuel d’utilisation et d’entretien 5.16.3  REMPLACEMENT DE LA BATTERIE Vous pouvez remplacer une batterie usagée par une batterie neuve. 1. Arrêtez le moteur. 2. Retirez la clé de contact et conservez-la dans un endroit sûr. 3. Déposez le panneau qui recouvre la batterie. 4. Retirez tous les débris autour de la batterie. 5. Débranchez d'abord le fil négatif de la batterie (1, Figure 70), puis le fil positif (2, Figure 70). Figure 70 - Bornes de la batterie 6. Desserrez la vis du collier de la batterie et retirez les colliers. 7. Déposez la batterie. 8. Nettoyez le support de batterie. 9. Posez la batterie neuve. 10. Serrez la de fixation de la batterie. 11. Branchez d'abord le fil positif de la batterie (2, Figure 70), puis le fil négatif (1, Figure 70). 12. Posez le panneau qui recouvre la batterie. 15-00-004     v 1.1...
  • Page 116 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 5: Maintenance 5.16.4  CHARGEMENT DE LA BATTERIE Si la batterie du broyeur de branches est déchargée, chargez-la. INFORMATION Lorsque vous chargez la batterie, tenez compte des points suivants: • Vérifiez que la ventilation est correcte. • Utilisez uniquement des chargeurs utilisant une alimentation secteur à courant  continu. • L'intensité de charge doit correspondre à 10% de la puissance nominale Ah de la  batterie. • Utilisez un chargeur assurant une tension de charge constante de 14,4 V. • Si la température de l'acide dépasse 38 C, arrêtez la charge. Pour charger la batterie: 1. Remplacez la batterie comme indiqué dans la section " Remplacement de la batterie " sur la  page précédente. 2. Déposez la batterie du broyeur de branches. 3. Raccordez la borne positive de la batterie à la borne positive de sortie du chargeur. 4. Raccordez la borne négative de la batterie à la borne négative de sortie du chargeur. 5.
  • Page 117 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 5: Maintenance Manuel d’utilisation et d’entretien 5.16.5  DÉMARRAGE ASSISTÉ DE LA BATTERIE Si la batterie du broyeur de branches est déchargée, vous pouvez utiliser un véhicule d'assistance  pour démarrer la batterie. AVERTISSEMENT Lorsque vous branchez des câbles de secours à une batterie, veillez à ce que seules les  extrémités des câbles soient en contact avec les bornes de la batterie. 1. Arrêtez le moteur. 2. Retirez la clé de contact et conservez-la dans un endroit sûr. 3. Déposez le panneau qui recouvre la batterie. 4. Branchez le câble de secours rouge à la borne positive des batteries du broyeur de  branches et du véhicule d'assistance 5. ranchez le câble de secours noir à la masse de la batterie du broyeur de branches et du  véhicule d'assistance. 6. Démarrez le moteur. 7. Une fois que le moteur du broyeur de branches a démarré, débranchez le câble de secours  noir des batteries du broyeur de branches et du véhicule d'assistance. 8. Débranchez le câble de secours rouge. 9. Posez le panneau qui recouvre la batterie. Si elle est défectueuse, contactez l'agent de réparation. A Batterie du véhicule d'assistance B Batterie de la machine 1 Machine positive...
  • Page 118 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 5: Maintenance  5.17  HUILES, LIQUIDES ET LUBRIFIANTS Tableau 6 - Huiles, liquides et lubrifiants Huiles, liquides et lubrifiants Artículo Assemblement Produit 1  Huile moteur HD SAE 10w40 (API CJ-4 ou ACEA E9) liquide de refroidissement Monoéthylène glycol avec un rapport de mélange de 50/50 2  3  Huile hydraulique ISO 46 (VG 46) Carburant Diesel EN590 4  5  Graissage général Lithium EP1 Usage général Lubrification générale à l'huile   6  Veuillez consulter le manuel d'utilisation de votre moteur pour connaître les quantités d'huile  correspondant à votre type de moteur. L'écran d'information est situé sur le côté gauche du panneau de commande. Les points de  graissage se trouvent sur le panneau de commande. Veuillez ne pas trop graisser, 2 x pompes par  graisseur devraient suffire.
  • Page 119 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 5: Maintenance Manuel d’utilisation et d’entretien  5.18  COUPLES DE SERRAGE DES FIXATIONS Les couples de serrage de la machine doivent être vérifiés régulièrement, conformément au tableau  ci-dessous. Tout particulièrement ceux concernant les lames du volant, les roulements du volant,  l'ensemble d'essieux, l'attelage, les roues et les supports de moteur. Tableau 7 - Réglage du couple Couples de serrage pour les fixations de catégorie 8.8 et 10.9   Catégorie 8.8 Catégorie 10.9 Taille de filetage (mm) Couple nominal  Couple max/min  Couple nominal  Couple max/min  (Nm) (Nm) (Nm) (Nm) 9,5/10,4 14,5 14/15,3 23,1/25,3 34/37,2 46/51 68/75 80/87 117/128 194/214  ...
  • Page 120 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 5: Maintenance  5.19  OUTILS ET ACCESSOIRES Le suivant est une liste des outils et des accessoires fournis avec la machine. Tableau 8 - Outils et accessoires Artículo Référence Quantité Article Description Référence 1  12-19-124 Levage Outil - Supérieur  Élimination des  Alimentation Rouleau blocages Outil de verrouillage du volant Remplacement des  29-19-023 2  lames 3  12-02-061 Lame boulon douille Remplacement des  lames 98-98-096 Clé mixte de 13/17 mm   4  5 ...
  • Page 121 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 5: Maintenance Manuel d’utilisation et d’entretien  5.20  PROGRAMME D'ENTRETIEN  Le programme d'entretien doit être effectué par une personne compétente INFORMATION N'oubliez pas d'effectuer Först l'inspection standard à chaque service. Tableau 9 - Programme d'entretien Heures  Tâches Exigences et références d'ouverture Remplacer l'élément filtrant de l'huile hydraulique. 12-24-028 Faites l'appoint d'huile hydraulique, si nécessaire. VG ISO 46 Véfifiez que tous les composants du moteur sont en bon état    de fonctionnement aprés la période de rodgae (50 heures) Contrôle de la machine   Remplacez le filtre à air extérieur. 50-99-003 Vidanger l'eau du filtre à carburant   Vérifiez la flèche de l'indicateur de tension du ventilateur de    refroidissement Vérifier le câblage du moteur   Vérifier les tuyaux de liquide de refroidissement et les   ...
  • Page 122 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 5: Maintenance Heures  Tâches Exigences et références d'ouverture 1000 Toutes les 500 heures   Remplacez la courroie du ventilateur de refroidissement   Vidangez et replacez le liquide de refroidissement Monoéthylène glycol avec un  rapport de mélange de 50/50 Vidanger et remplacer l'huile hydraulique. ISO 46 (VG 46) Remplacer l'élément filtrant de l'huile hydraulique. 12-24-028 Remplacez les courroies de volant 12-10-184 15-00-004 v1.1...
  • Page 123 CHAPITRE 6: DÉPANNAGE Dans ce chapitre:  6.1  Le moteur ne tourne pas  6.2  Le moteur tourne mais ne demarre  6.3  L'écran d'affichage est vierge  6.4  Les rouleaux d'alimentation ne tournent pas  6.5  La machine s'arrête soudainement de fonctionner  6.6  Le broyeur a du mal à broyer le bois  6.7  L'huile hydraulique fuit 15-00-004     v 1.1...
  • Page 124 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 6: Dépannage  6.1  LE MOTEUR NE TOURNE PAS Cause possible Vérification Action requise Batterie Vérifier les bornes de la batterie Serrer si déserrer Vérifiez que la batterie est chargée. Charge si plat Vérifiez les câbles rouge et noir de  Serrer si déserrer la batterie au niveau de la  connexion au moteur. Vérifier la batterie et les  Remplacer si endommagé connexions Capteur de capot Vérifier l'état Remplacer si endommagé Vérifiez si Bonnet est allumé sur  Remplacer le capteur ou resserrer  l'écran lorsque le capot est baissé. la fiche du connecteur Vérifiez l'écartement du capteur Ajuster à environ 3-4 mm Vérifier la sécurité de la fiche Serrer si déserrer Fusible grillé Vérifier le fusible du contrôleur Remplacer si grillé...
  • Page 125 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 6: Dépannage Manuel d’utilisation et d’entretien Cause possible Vérification Action requise Air dans le circuit de carburant Vérifiez que les clips des conduites  Serrer ou remplacer de carburant ne sont pas desserrés  et que les tuyaux ne sont pas  endommagés. Eau dans le circuit de carburant Vidangez l'eau du système. Batterie Vérifier les bornes de la batterie Serrer si déserrer Vérifiez que la batterie est chargée Charge si plat Vérifiez que la batterie est chargée Serrer si déserrer Vérifier l'état de la batterie Remplacer si endommagé Le commutateur d'allumage est  Vérifier la fiche et le câblage Remettre en place ou réparer endommagé Débris dans la chambre Vérifier l'absence de débris dans le  Enlever tout débris compartiment  6.3  L'ÉCRAN D'AFFICHAGE EST VIERGE Cause possible Vérification...
  • Page 126 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 6: Dépannage Cause possible Vérification Action requise Capteur de vitesse Vérifier que le capteur n'est pas  Remplacer si endommagé endommagé Lorsque le contact est mis et qu'il y a du métal devant le capteur, le  voyant orange est ALLUMÉ Vérifier l'écart du capteur Ajuster à environ 3 à 4 mm Vérifier la sécurité de la fiche Remettre en place ou remplacer si  nécessaire Fiches de solénoïde de bloc de  Vérifier le fonctionnement, la  Remettre en place ou réparer soupapes sécurité et l'état Vanne de contrôle de débit Vérifier la liberté de rotation de la  Réglez le cadran sur 5 vanne Bouton d'arrêt d'urgence enfoncé Vérifiez le bouton d'arrêt d'urgence Réinitialiser le bouton d'arrêt  d'urgence Capteur barre ou trémie  Contrôle stop bar capteur Remplacez le capteur si ...
  • Page 127 Redwood Global Ltd - TR8D55 Chapitre 6: Dépannage Manuel d’utilisation et d’entretien  6.5  LA MACHINE S'ARRÊTE SOUDAINEMENT DE  FONCTIONNER Cause possible Vérification Action requise Manque d'huile  Vérifiez le niveau d'huile hydraulique Faites l'appoint si nécessaire hydraulique Vérifier le pressostat d'huile Remplacer si endommagé ou  défectueux Surchauffée Vérifier le ventilateur de refroidissement  Remplacer si endommagé et la courroie Vérifiez le ventilateur de garde pour les  Eliminer les blocages blocages Vérifier le niveau du liquide de  Faites l'appoint si nécessaire refroidissement ATTENTION Système pressurisé. Liquide  de refroidissement chaud.  Attendez que le radiateur soit  refroidi, puis desserrez le  bouchon lentement pour  relâcher la pression.
  • Page 128 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Chapitre 6: Dépannage  6.6  LE BROYEUR A DU MAL À BROYER LE BOIS Cause possible Vérification Action requise Manque de carburant Vérifiez le circuit de carburant Nettoyez-le ou remplacez-le si  nécessaire Manque d'air Vérifiez le filtre à air Nettoyez-le ou remplacez-le si  nécessaire Carburant de mauvaise qualité Vérifiez le carburant Vidangez et remplissez le circuit de  carburant avec du carburant de  meilleure qualité Système « No Stress » (sans  Vérifiez les courroies principales Tendez correctement contraintes) actionné trop tôt Faible vitesse de rotation Contrôle de l'accélérateur Compléter si nécessaire État de la lame Vérifier le tranchant de la lame Remplacer si émoussé  6.7  L'HUILE HYDRAULIQUE FUIT Cause possible Vérification Action requise...
  • Page 129 Redwood Global Ltd - TR8D55 Schéma hydraulique Manuel d’utilisation et d’entretien SCHÉMA HYDRAULIQUE 15-00-004     v 1.1...
  • Page 130 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien FörstAssist FÖRSTASSIST   Veuillez contacter FörstAssist si vous avez des demandes ou si vous avez besoin d'assistance.    service@forstglobal.com  +44 (0) 1264 721792   15-00-004 v1.1...
  • Page 131 Redwood Global Ltd - TR8D55 Garantie Manuel d’utilisation et d’entretien GARANTIE DÉCLARATION DE GARANTIE  1.  Redwood Global Ltd garantit tous les équipements Först qu'elle fournit contre tout défaut de  fabrication et d'assemblage. Cette garantie est valable pendant 12 mois à compter de la date  de vente au premier utilisateur final.Redwood Global Ltd  2.  La garantie ne s'applique pas en cas de défaillance d'un composant arrivant en fin de vie dans  le cadre d'une utilisation normale.  3.  Les composants du moteur sont couverts de manière indépendante par la garantie de leur  fabricant respectif.  4.  La responsabilité de Redwood Global Ltd en vertu de cette garantie se limite à la réparation  dans un centre de réparation Redwood Global Ltd ou chez un concessionnaire Först  sélectionné.  5.  Nous déclinons toute responsabilité en cas de perte ou de dommage consécutif de quelque  nature que ce soit.  6.  Le propriétaire doit s'assurer de toujours utiliser le broyeur conformément au manuel  d'utilisation.  7.  La garantie Redwood Global Ltd est invalidée si l'un des points suivants s'applique: Redwood  Global Ltd • Les pièces utilisées ne sont pas des pièces d'origine Först • L'entretien et la maintenance programmée n'ont pas été effectués • Une intervention a eu lieu sur des composants ou des ensembles défaillants •...
  • Page 132 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Certification CERTIFICATION Consultez les certificats de déclaration délivrés à la réception de votre machine. 15-00-004 v1.1...
  • Page 133 Redwood Global Ltd - TR8D55 Registre d'entretien Manuel d’utilisation et d’entretien REGISTRE D'ENTRETIEN Date Type  Heures Tampon de    Date Type  Heures Tampon de  d'entretien l'agent d'entretien l'agent                                ...
  • Page 134 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Registre d'entretien Cette page a été intentionnellement laissée vierge 15-00-004 v1.1...
  • Page 135 Redwood Global Ltd - TR8D55 Indice Manuel d’utilisation et d’entretien INDICE Dépose du panneau latéral  98 Description de l'utilisateur  13 À propos de l'affûtage des lames  104 Données techniques  19 Arrêt du broyeur machine  76 Droits d'auteur  3 Autocollants de sécurité  51 Écran d'accueil  33 Barre d'arrêt rouge  27 Écran d'alarme  39 Batterie  114 Écran des codes de défaut (DM1)  36 Boutons d'arrêt d'urgence  29 Écran des codes de défaut (DM2)  37 Boutons vert et orange de la trémie  68 Élimination des blocages  77 Capteurs  34 Filtre à particules diesel (DPF)  89 Certification  132 Filtre d'huile hydraulique  111 Changing the blades  100 Fin du stockage  61 Chargement de la batterie  116 Fonctionnement de la machine  74 Chargement de la machine sur une  remorque  56 Fonctions des boutons  31 Clause de non-responsabilite  3 FörstAssist  130 Commandes du rouleau d'alimentation  27 Forward and backwards buttons  27 Commutateur d'allumage  40...
  • Page 136 Redwood Global Ltd - TR8D55 Manuel d’utilisation et d’entretien Indice Le moteur ne tourne pas  124 Le moteur tourne mais ne demarre  124 Les rouleaux d'alimentation ne tournent  Préparation de la machine pour le  pas  125 stockage  60 Levage de la machine  57 Programme d'entretien  121 Maintenance programmée  83 Réclamations au titre de la garantie  131 Marques déposées  3 Régénération du DPF  89 Méthodes de régénération du DPF  90 Registre d'entretien  133 Mode de régénération manuelle  Réglage de la tension de la courroie  (régénération forcée)  91 principale  109 Mode de régénération pendant le  Remplacement de la batterie  115 fonctionnement (régénération passive  Remplacement du filtre hydraulique  112 et active)  91 Retournement ou remplacement de  Molette de vitesse du rouleau  71 l'enclume principale  106 Retrait de la goulotte de décharge  58 Retrait des cendres et nettoyage du dpf  92 Navigation  32 Nettoyage de routine  93 Nettoyage haute pression  93 Schéma hydraulique  129 Sécurité au travail  44...
  • Page 137 Redwood Global Ltd - TR8D55 Indice Manuel d’utilisation et d’entretien Vue d'ensemble de la chambre de broyage  25 Vue d'ensemble du compartiment moteur  23 15-00-004     v 1.1...
  • Page 138   Redwood Global Ltd Unit 86, Livingstone Road, Walworth Business Park, Andover, SP10 5NS www.forstglobal.com sales@ForstGlobal.com Scan for www.forstglobal.com...