Page 1
p Déchiqueteuse de bois MANUEL D'UTILISATION FRANCAIS 20/02/2020 Révision 2 Redwood Global Ltd, Unit 86, Livingstone Road, Walworth Business Park, Andover, Hampshire. SP10 5NS. Royaume-Uni...
Page Table des matières Introduction ............................3 Objet de la machine ..........................4 Identification des composants extérieurs ..................5 Sécurité ..............................7 Sécurité au travail..........................7 Levage de la machine ........................8 Ce qu'IL FAUT FAIRE et ce qu'IL NE FAUT PAS FAIRE ............9 Test de bruit ............................
Page 3
Page Capteur tactile de plateau de trémie ..................36 Rideau de sécurité ........................36 Ensemble chambre de broyage ....................38 Ensemble chambre de broyage - alimentation inférieure ............38 Ensemble chambre de broyage - alimentation inférieure et enclume ........40 Ensemble chambre de broyage - entraînement ................
Page Introduction Merci d'avoir acheté cette déchiqueteuse de bois Redwood Global Ltd, Forst ST8p. En respectant le contenu de ce manuel, nous espérons que la machine assurera un service sûr et productif. Ce manuel d'utilisation est destiné au propriétaire/opérateur pour faire fonctionner cette machine de manière sûre et efficace et pour exécuter la maintenance...
Page Objet de la machine La déchiqueteuse Forst ST8p est conçue pour réduire le bois en copeaux ne dépassant pas un diamètre 203 mm et une largeur 254 mm. La machine peut traiter jusqu'à 5,5 tonnes de bois par heure.
Page Identification des composants extérieurs Figure 1 BARRE DE DECLENCHEMENT DISTRIBUTEUR REGLAGE VITESSE D'ALIMENTATION VERROU DE PLATEAU DE TREMIE TREMIE AMOVIBLE COUVERCLE CHAMBRE DE BROYAGE CAPOT GOULOTTE GOULOTTE ANNEAU DE LEVAGE DE MACHINE CAPOT MOTEUR PLAQUE SIGNALETIQUE DU FABRICANT NUMERO DE SERIE POIGNEE DE ROUE DE JAUGE FIL DE CONNEXION DE VEHICULE TETE DE REMORQUAGE...
Page 7
Page Figure 2 ROUE DE SECOURS POIGNEE DE GOULOTTE POIGNEE DE VERROUILLAGE DU COUVERCLE DE GOULOTTE POIGNEE DE VERROUILLAGE DE ROTATION DE GOULOTTE RIDEAU DE SECURITE SUPPORT AMOVIBLE DE PLAQUE MINERALOGIQUE BATTERIE...
Page Sécurité Sécurité au travail Avant d'utiliser cette machine, vérifiez que vous êtes formé et que vous connaissez parfaitement son fonctionnement. Repérez l'emplacement des dispositifs de sécurité et sachez comment les utiliser. Sachez comment contrôler l'alimentation et arrêter la machine en cas d'urgence.
Page 8. Tous les personnels utilisant ou alimentant les matériaux dans la machine doivent porter des vêtements résistants, en bon état, ne pouvant pas s'accrocher sur les matériaux et être entraînés dans la machine. L'alimentation de cette machine utilise des moteurs hydrauliques très puissants pour entraîner les rouleaux à dents alimentant le matériau dans les lames de coupe.
Page Ce qu'IL FAUT FAIRE et ce qu'IL NE FAUT PAS FAIRE NE PAS utiliser la machine par mauvaise visibilité ou éclairage insuffisant. ARRETER la machine avant de faire des NE PAS utiliser ou tenter de démarrer la réglages, de faire le plein de carburant ou machine si la goulotte de décharge ou les de la nettoyer.
| 10 Test de bruit Machine Forst ST8p Notes Essai de déchiquetage de pin scié 50 x 50 mm de longueur 4,2 m. Des niveaux de bruit supérieurs à 85dB (A) seront subis à la position de travail et dans un rayon de 4 mètres.
Page | 11 Fonctionnement de la machine PROGRAMME STANDARD BOUTON ORANGE POUR D'UTILISATION DE LA L'UTILISATION DES MACHINE TREMIE A CAPTEUR TACTILE TREMIE A CAPTEUR TACTILE ETAGE ETAGE Plateau trémie repliable Plateau trémie repliable Démarrer le moteur. Tournez la clé de contact sur Démarrer le moteur.
Page | 12 Panneau de commande de la machine, démarrage/arrêt et réglages opératoires Cette machine est équipée d'un PLC moteur (contrôleur logique programmable) gérant le moteur, l'alimentation et toutes les fonctions de sécurité. Le panneau de commande se trouve à droite (voir Figure 1). L'alimentation et le régime du moteur sont commandés par une fonction “No Stress”...
Page 14
Page | 13 Tournez la clé de contact à fond dans le sens horaire pour faire tourner le moteur. l’affichage passera automatiquement à P1. Si le moteur ne démarre pas, tournez la clé sur la position off et essayez à nouveau de démarrer.
Page | 14 L'écran Pin apparaît automatiquement si l'on tente de modifier un réglage. Pour arrêter le moteur, tournez la clé de contact au maximum dans le sens anti-horaire Durée rotation – 3 Réglage de la vitesse d'alimentation 1 DISTRIBUTEUR DE REGLAGE DE VITESSE D'ALIMENTATION.
Page | 15 Arrêt d'urgence – programme standard Poussez la BARRE DE SECURITE ROUGE. Ceci arrêtera instantanément les rouleaux d'alimentation. Le volant de la déchiqueteuse continuera à tourner. Tournez le levier d'accélérateur sur idle (ralenti) et arrêtez le moteur à l'aide de la clé de contact. Barre d'arrêt rouge Bouton d'arrêt rouge Bouton vert de marche avant et arrière...
Page | 16 Arrêt d'urgence – programme bouton orange Poussez la BARRE DE SECURITE ROUGE. Ceci arrêtera instantanément les rouleaux d'alimentation. Le volant de la déchiqueteuse continuera à tourner. Tournez le levier d'accélérateur sur idle (ralenti) et arrêtez le moteur à l'aide de la clé de contact. Barre d'arrêt rouge Bouton orange de marche arrière Bouton vert de marche avant...
Page | 17 Bourrages et blocages d'alimentation Sachez que tout ce qui entre dans la machine doit sortir dans la goulotte. Contrôlez toujours les copeaux sortant de la goulotte. Si l'écoulement s'arrête, ARRETEZ IMMEDIATEMENT L'ALIMENTATION EN MATERIAU. Si vous continuez à alimenter en matériaux, un blocage compact se produira et il sera plus difficile de le dégager.
Page | 18 DESSERREZ OU ENLEVEZ LES ECROUS DU TENDEUR A RESSORT DES DEUX COTES AVANT DE SOULEVER LE ROULEAU D'ALIMENTATION INSÉREZ L’OUTIL DE LEVAGE DU ROULEAU D’ALIMENTATION SUPÉRIEUR DANS LA FENTE ET SOULEVEZ INSEREZ LA VIS M12 POUR MAINTENIR L'ALIMENTATION EN POSITION OUVERTE Figure 6...
Page | 19 Fixation à l'attelage de remorquage du véhicule Vérifiez que la boule d'attelage est bien graissée. Soulevez l'attelage en tournant la poignée de la roue de jauge dans le sens anti- horaire jusqu'à ce que la douille soit au-dessus de la boule d'attelage du véhicule. ...
Page | 20 Maintenance programmée Les points suivants doivent être vérifiés au moins une fois par jour pendant l'utilisation (voir aussi le Programme de révision) : Vérifiez le niveau d'huile. Voir Figure 11 Vérifiez le niveau d'eau dans la bouteille du réservoir du radiateur. Voir Figure 11 ...
Page | 21 d'alimentation sont les composants risquant le plus d'être endommagés, car ils se déplacent constamment pendant l'utilisation. Si les flexibles sont remplacés, tous les joints doivent être remplacés en même temps. Vérifiez toutes les semaines les boulons du support inférieur du moteur d'alimentation.
Page | 22 Programme de révision Programme de révision Après les 5 Toutes Après les Après les Toutes Après les Toutes les Toutes les Toutes premières les 8 les 20 50 heures 100 heures les 200 heures heures premières premières heures première (toutes les...
Page | 23 Programme de révision Programme de révision Toutes Toutes Toutes Toutes Toutes Toutes Toutes Tous les Tous les Tous les Moteur Kubota Copeau de bois les 400 les 500 les 800 les 1000 les 1500 les 2000 les 3000 12 mois 2 ans 5 ans...
Page | 24 Capots : moteur, chambre de broyage, panneaux latéraux SEQUENCE D'OUVERTURE DES CAPOTS ET COUVERCLES, A puis B 1 VERROU CAPOT MOTEUR 2 2 VIS M12 FIXENT LE CAPOT EN POSITION FERMEE Figure 8 1 DEPOSE DU PANNEAU GAUCHE POUR AVOIR ACCES AU Figure 9 FILTRE D'HUILE ET A L'ANCRAGE DU RESSORT D'ALIMENTATION...
Page | 25 1 TROU DE VIS DE FIXATION M12 DU ROULEAU D'ALIMENTATION SUPERIEUR 2 VIS DE FIXATION DU COUVERCLE DE LA CHAMBRE DE BROYAGE 3 PANNEAUX LATERAUX 4 DOUILLE D'OUTIL DE LEVAGE DE ROULEAU D'ALIMENTATION SUPERIEUR Figure 10 Compartiment moteur JAUGE D'HUILE Figure 11 BOUCHON DE REMPLISSAGE D'HUILE MOTEUR...
Page 27
Page | 26 1 BOUCHON DE REMPLISSAGE D'HUILE HYDRAULIQUE 2 REGARD DE NIVEAU D'HUILE HYDRAULIQUE 3 VIS DE TENDEUR DE COURROIE DE POMPE 4 VIS DE FIXATION DE POMPE HYDRAULIQUE 5 POMPE HYDRAULIQUE Figure 12 1 POULIE FOLLE DU TENDEUR DE COURROIE DE Figure 13 VOLANT 2 FIXATION TAPER LOCK (MANCHON DE SERRAGE)
Page | 27 Remplacement de lames AVERTISSEMENT – Des gants de monteur doivent être portés pendant le remplacement des lames. AVERTISSEMENT – Il est essentiel d'utiliser uniquement des pièces d'origine pour garantir la qualité correcte des lames, boulons, rondelles et écrous. 1.
Page | 28 Image 2 Image 1 Aiguisement de la lame Pour des performances optimum, les lames doivent être bien aiguisées. La dimension minimum de sécurité de lame après aiguisement est indiquée dans la . Figure 14. Après aiguisement, le jeu de la lame doit être rétabli en utilisant une cale comme indiqué dans la Figure 15.
Page 30
Page | 29 1 Volant 2 Lame de volant 3 Cale de lame 4 Ecrou hex M16 10,9 5 Vis hex à tête creuse M16 x 45Lg 10,9 CSK 6 Rondelle de freinage striée M16 Figure 15 Limite d'aiguisement de lame 80mm à...
Page | 30 Filtre d'huile hydraulique Elément Description Quantité Filtre complet Elément filtrant Jeux de joints Joint torique pour élément filtrant Joint torique pour boîtier Bague anti-extrusion Garniture Joint torique Joint de protection Bouchon indicateur Utilisez des gants de protection en plastique pour garder la peau protégée de l'huile, éliminez l'huile et le filtre de manière responsable vis-à-vis de l'environnement.
Page | 31 DEVISSEZ LE CORPS DE FILTRE POUR REMPLCER L'ELEMENT FILTRANT Huiles, fluides et lubrifiants Huile moteur : HD SAE 15w40 Prière de consulter le manuel d'utilisation du moteur Kubota qui vous a été remis pour connaître les quantités d'huile concernant votre type de moteur. Huile hydraulique : ISO VG 46.
Page 33
Page | 32 été trop tendue, elle doit être remplacée. Dans le cas d'entraînements à plusieurs courroies, toutes les courroies doivent être remplacées en même temps. Les courroies trop détendues provoqueront de mauvaises coupes et une usure excessive de la courroie et des poulies. Toutes les courroies d'entraînement se trouvent sous le capot moteur comme indiqué...
Page | 33 Batterie Informations sur la sécurité de batterie L'acide de batterie est très corrosive. Pour des raisons de sécurité, portez une protection oculaire lorsque vous manipulez une batterie. N'inclinez pas la batterie car l'acide pourrait s'échapper des orifices. Tenez les enfants loin des acides et des batteries.
Page | 34 5. Débranchez d'abord le fil négatif de la batterie, ensuite le fil positif. Les bornes de batterie sont détachables et sont fixées avec une vis M6 dans une férule sur l'extrémité du câble. 6. Dévissez la vis de fixation de batterie M8. 7.
Page | 35 Démarrage assisté de secours Utilisez un câble standard de démarrage de secours conforme à DIN 72553 seulement et suivez les instructions. Utilisez uniquement des batteries de même tension. Coupez le contact sur la machine et soutenez le véhicule. Les deux ne doivent pas se toucher et tous les feux/équipements doivent être éteints.
Page | 37 Rideau de sécurité Elément No Pièce No Description Quantité 14-05-008 Rideau de sécurité 14-05-007 Fixation rideau 12-14-013 Rondelle M8 ISO 7089 12-14-014 Rondelle élastique M8 DIN 128 4 12-12-401 Vis à tête hex M8 x 25 Lg 8.8...
Page | 38 Ensemble chambre de broyage Elément No Pièce No Description Quantité 12-12-616 Vis tête hex M16 x 45Lg 10.9 12-14-006 Rondelle frein striée M16 DIN 6798-A17 12-01-002 Enclume latérale 12-12-505 Vis tête creuse hex M10 x 20Lg 10.9 CSK ISO 10642 14-01-029 Boîte à...
Page | 47 Ensemble tendeur de courroie de volant Elément No Pièce No Description Quantité 12-12-1104 Boulon tête hex M16 x 110Lg 8.8 12-14-019 Rondelle élastique M16 DIN 128 12-14-005 Rondelle M16 ISO 7089 12-11-011 Roulement à bille à rainure profonde 6304 2RS 52 OD, 20 ID, 15 large 12-01-036 Poulie folle plate-2x 17 V courroie 12-01-024...
Page | 51 Train de roues – attelage et essieu Voir le manuel de maintenance fourni avec la machine. Schéma du circuit hydraulique 1 Moteur 2 Distributeur 3 Point d'essai 4 Filtre 5 Pompe 6 Réservoir de carburant...
Page | 53 Autocollants Signification des autocollants : 1. Mouvement du papillon des gaz en fonction du régime du moteur. 2. Marquage CE (Conformité Européenne ou European Conformity). Déclaration du fabricant affirmant que le produit respecte les principales exigences de la législation européenne concernant la santé, la sécurité...
Page | 54 Plaque signalétique du fabricant Les informations figurant sur la plaque signalétique du fabricant sont les suivantes, du haut vers le bas : 1. Société de fabrication. 2. Numéro d'approbation du type et date de construction du véhicule. 3.
Pour obtenir une intervention au titre de la garantie, contactez Redwood Global Ltd en vous adressant au concessionnaire Forst agréé le plus proche. Vous pouvez obtenir l'adresse du concessionnaire le plus proche en contactant Redwood Global Ltd à l'adresse figurant au début du manuel d'utilisation.
ST6 remorqué et TR6 sur chenilles ST6p remorqué et TR6p sur chenilles ST8 remorqué et TR8 sur chenilles ST8p remorqué et TR8p sur chenilles sont classés dans les directives européennes suivantes: Directive sur les machines 2006/42/EC Directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/EC et sont de plus conformes aux normes harmonisées suivantes UE :...