Page 1
MANUEL D'UTILISATION Français 26/02/2020 Révision 1 Redwood Global Ltd, Unit 86, Livingstone Road, Walworth Business Park, Andover, Hampshire. SP10 5NS. Royaume-Uni...
Table des matières Introduction ........................... 4 Objet de la machine ......................5 Identification des composants extérieurs................6 Sécurité..........................9 Sécurité au travail ......................9 Ce qu'IL FAUT FAIRE et ce qu'IL NE FAUT PAS FAIRE ..........11 Test de bruit ........................12 Fonctionnement de la machine ...................
Page 4
Dépose et maintenance des batteries ................37 Charge ..........................38 Démarrage assisté de secours ..................38 Mettre la batterie hors service ..................39 Nomenclature des pièces ....................40 Plateau de trémie ......................40 Ensemble de la chambre de déchiquetage ..............42 Ensemble tendeur de courroie ..................
Introduction Merci d’avoir acheté cette déchiqueteuse de bois Redwood Global Ltd, Först TT6. En respectant le contenu de ce manuel, nous espérons que la machine assurera un service sûr et productif. Ce manuel d'utilisation est destiné au propriétaire/opérateur pour faire fonctionner cette machine de manière sûre et efficace et pour exécuter la maintenance programmée entre les services.
Objet de la machine La machine Först TT6 est conçue pour réduire le bois afin d’obtenir des copeaux d’un diamètre maximum 150 mm. La machine peut traiter jusqu'à 5 tonnes de bois par heure. Page 5...
Figure 1 Identification des composants extérieurs BARRE DE DECLENCHEMENT PLATEAU DE TREMIE TABLEAU DES FEUX CAPTEURS TACTILES DEMARRAGE/ARRET ALIMENTATION SUPPORT DE PLAQUE D’IMMATRICULATION AMOVIBLE COUVERCLE DE BATTERIE SUPPORT MANUEL BOUCHON DE RÉSERVOIR D’ESSENCE TETE DE REMORQUAGE 10 POIGNEE DE ROUE DE JAUGE 11 POIGNEE DE VERROUILLAGE DE ROTATION DE GOULOTTE Page 6...
Page 8
Figure 2 POIGNEE DE VERROUILLAGE DU COUVERCLE DE GOULOTTE COUVERCLE AVANT POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE PIVOTANTE VERROU DE TRANSPORT PLAQUE SIGNALÉTIQUE DU FABRICANT PRISE FEMELLE TABLEAU DES FEUX DE LA MACHINE GRILLE MOTEUR TREMIE VERROU TRÉMIE ARRÊT D’URGENCE POIGNEE DE GOULOTTE Page 7...
Page 9
Figure 3 CAPOT GOULOTTE GOULOTTE ÉCHAPPEMENT CAPOT MOTEUR COUVERCLE AVANT PLAQUE D’IMMATRICULATION VÉHICULE PANNEAU DE COMMANDE PAPILLON CLE DE CONTACT RÉGLAGE DE LA VITESSE DE LA SOUPAPE DE COMMANDE Page 8...
Sécurité Sécurité au travail Avant d'utiliser cette machine, vérifiez que vous êtes formé et que vous connaissez parfaitement son fonctionnement. Repérez l'emplacement des dispositifs de sécurité et sachez comment les utiliser. Sachez comment contrôler l'alimentation et arrêter la machine en cas d'urgence. Soyez bien au courant des dangers et des pratiques de sécurité...
Page 11
g. NE PORTEZ PAS de bagues, de bracelets, de montres, de bijoux ou tout objet pouvant s'accrocher au matériau en cours d'alimentation et pouvant vous entraîner dans la machine. 8. Tous les personnels utilisant ou alimentant les matériaux dans la machine doivent porter des vêtements résistants, en bon état, ne pouvant pas s'accrocher sur les matériaux et être entraînés dans la machine.
Ce qu'IL FAUT FAIRE et ce qu'IL NE FAUT PAS FAIRE NE PAS utiliser la machine par mauvaise visibilité ou éclairage insuffisant. NE PAS utiliser ou tenter de démarrer la machine si la goulotte de décharge ou ARRETER la machine avant de faire les protections ne sont pas installées de des réglages, de faire le plein de manière correcte et sûre.
Test de bruit Machine Först TT6 Notes Essai de déchiquetage de pin scié 50 x 50 mm de longueur 4,2 m. Figure 4 Des niveaux de bruit supérieurs à 85dB (A) seront subis à la position de travail et dans un rayon de 4 mètres. Les opérateurs et les personnels dans un rayon de moins de 4 mètres doivent toujours porter des protège-oreilles appropriés pendant...
Fonctionnement de la machine PROGRAMME STANDARD PROGRAMME BOUTON D'UTILISATION DE LA ORANGE D'UTILISATION DE TREMIE A CAPTEUR TACTILE LA MACHINE TREMIE A CAPTEUR TACTILE ETAGE ETAGE Plateau trémie repliable Plateau trémie repliable Démarrer le moteur. Démarrer le moteur. Tournez la clé pour démarrer le moteur Tournez la clé...
Faire pivoter la machine Figure 5 1 VERROU DE TRANSPORT 2 POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE PIVOTANTE Assurez-vous que la machine se trouve sur un sol plat et stable Vérifiez que la zone environnante est libre d’objets et de personnel avant de vous assurer qu'il y a suffisamment d'espace pour que la machine puisse pivoter.
Panneau de commande de la machine, démarrage/arrêt et réglages opératoires Cette machine est équipée d'un PLC moteur (contrôleur logique programmable) gérant le moteur, l'alimentation et toutes les fonctions de sécurité. Le panneau de commande se trouve sur le panneau de droite. L'alimentation et le régime du moteur sont commandés par une fonction “No Stress”...
Page 17
Tournez la clé de contact à fond dans le sens horaire pour faire tourner le moteur. L'affichage ira automatiquement à P1 Si le moteur ne démarre pas, tournez la clé sur la position off et essayez à nouveau de démarrer. P1 affiche le nombre d'heures de fonctionnement et le texte d'indicateur de charge au centre et en bas de l'écran.
L'écran Pin apparaît automatiquement si l'on tente de modifier un réglage. Pour arrêter le moteur, tournez la clé de contact au maximum dans le sens anti-horaire Durée rotation P4 – 3 Réglage de la vitesse d’alimentation 1 DISTRIBUTEUR DE REGLAGE DE VITESSE D'ALIMENTATION.
Arrêt d’urgence – Programme standard Poussez la BARRE DE SÉCURITE ROUGE. Ceci arrêtera instantanément les rouleaux d'alimentation. Le volant de la déchiqueteuse continuera à tourner. Tournez le levier d'accélérateur sur idle (ralenti) et arrêtez le moteur à l'aide de la clé de contact.
Arrêt d’urgence – Programme bouton orange Poussez la BARRE DE SÉCURITE ROUGE. Ceci arrêtera instantanément les rouleaux d'alimentation. Le volant de la déchiqueteuse continuera à tourner. Tournez le levier d'accélérateur sur idle (ralenti) et arrêtez le moteur à l'aide de la clé de contact.
Bourrages et blocages d’alimentation Sachez que tout ce qui entre dans la machine doit sortir dans la goulotte. Contrôlez toujours les copeaux sortant de la goulotte. Si l'écoulement s'arrête, ARRETEZ IMMEDIATEMENT L'ALIMENTATION EN MATERIAU. Si vous continuez à alimenter en matériaux, un blocage compact se produira et il sera plus difficile de le dégager.
Page 22
Figure 10 1 ENLEVER LE RESSORT TFR DES DEUX CÔTÉS À L’AIDE D’UN OUTIL DE RETRAIT DU RESSORT 2 INSEREZ L'OUTIL DE LEVAGE DE ROULEAU DANS LA FENTE ET SOULEVEZ 3 INSEREZ LA VIS M12 POUR MAINTENIR L'ALIMENTATION EN POSITION OUVERTE Page 21...
Transport Lorsque vous remorquez la machine, la limite légale maximum de vitesse est de 60mph. Sur les chaussées déformées et inégales, réduisez la vitesse pour protéger la machine contre les vibrations excessives. En tout terrain, évitez les objets pouvant heurter la plaque inférieure de la machine.
alors s'encliqueter en place sur la boule. Sinon, répétez les deux étapes précédentes. Enroulez la roue de jauge jusqu'à ce qu'elle soit complètement rentrée et que son cadre soit bien positionné dans sa fente sur la tige. Le poids de la machine doit alors complètement reposer sur le véhicule.
Maintenance de routine Les points suivants doivent être vérifiés au moins une fois par jour pendant l'utilisation (voir aussi le Programme de révision) : Vérifiez le niveau d'huile. Voir Figure 12 Vérifiez le niveau d'huile hydraulique. Lorsque la machine est neuve, le niveau d'huile peut baisser pendant la première utilisation.
les veines de l'huile sous forte pression et, dans ce cas, on doit appeler immédiatement un médecin. NE VERIFIEZ PAS LA PRESENCE DE FUITES PENDANT QUE LE MOTEUR FONCTIONNE. Les flexibles des moteurs hydrauliques de rouleau d'alimentation sont les composants risquant le plus d'être endommagés, car ils se déplacent constamment pendant l'utilisation.
Programme de révision Programme de révision Après les Toutes Après les Après les Toutes Après les Toutes Toutes Toutes Toutes les 8 les 20 les 50 les 100 les 200 les 250 Moteur Briggs Copeau de bois première heures première première heures première...
Page 28
Programme de révision Programme de révision Toutes Toutes Toutes Toutes Toutes Toutes Toutes Tous les Tous les Tous les Moteur Briggs Copeau de bois les 400 les 500 les 800 les 1000 les 1500 les 2000 les 3000 12 mois 2 ans 5 ans heures...
Capots : moteur, chambre de broyage, panneaux latéraux SÉQUENCE D’OUVERTURE DU COUVERCLE, A, B puis C Figure 11 1 LOQUET DU COUVERCLE AVANT 2 4 x VIS M10 SÉCURISENT LE COUVERCLE DU MOTEUR EN POSITION FERMÉE 3 2 x VIS M12 FIXENT LE COUVERCLE EN POSITION FERMÉE Page 28...
Disposition de la courroie 1 PLAQUE DE RETENUE DE POULIE DE VOLANT 2 BOÎTIER DE FILTRE HYDRAULIQUE 3 COURROIES D'ENTRAINEMENT DE VOLANT 4 TENDEUR ET POULIE DE COURROIE 5 FILTRE D'HUILE DU MOTEUR Figure 13 Page 30...
Remplacement de lames AVERTISSEMENT – Des gants de monteur doivent être portés pendant le remplacement des lames. AVERTISSEMENT – Il est essentiel d'utiliser uniquement des pièces d'origine pour garantir la qualité correcte des lames, boulons, rondelles et écrous. 1. Arrêtez la déchiqueteuse et enlevez les clés de contact. 2.
Image 2 Image 1 Aiguisement de la lame Pour des performances optimum, les lames doivent être bien aiguisées. La Figure 14.dimension minimum de sécurité de lame après aiguisement est indiquée dans la Après l’affûtage, l’écart de la lame doit être réinitialisé à l’aide d’une cale de lame, comme illustré...
Utilisez des gants de protection en plastique pour garder la peau protégée de l'huile, éliminez l'huile et le filtre de manière responsable vis-à-vis de l'environnement. Figure 17 1. Le boîtier du filtre est accessible sous le capot avant, en haut du réservoir hydraulique.
Tension de courroie d'entraînement La tension et l’état des courroies trapézoïdales du volant doivent être vérifiées. Si une courroie présente des signes d'usure, d'endommagement en surface, de déchiquetage, de vitrage excessif, ou si elle a été trop tendue, elle doit être remplacée. Dans le cas d'entraînements à...
Batterie Informations sur la sécurité de batterie 1. L'acide de batterie est très corrosive. Pour des raisons de sécurité, portez une protection oculaire lorsque vous manipulez une batterie. N'inclinez pas la batterie car l'acide pourrait s'échapper des orifices. 2. Tenez les enfants loin des acides et des batteries. 3.
Dépose et maintenance des batteries Pour déposer et remplacer les batteries : 1. Arrêtez le moteur et tous les équipements électriques. 2. Pour avoir accès à la batterie, déposez le panneau arrière comme indiqué dans la Figure 19. 3. Evitez de court-circuiter les bornes de batterie et de mettre le positif en contact avec une autre pièce métallique.
Charge 1. Enlevez la batterie de la machine, débranchez d'abord la borne négative. 2. Vérifiez que la ventilation est correcte. 3. Utilisez uniquement des chargeurs utilisant une alimentation secteur à courant continu. 4. Raccordez la borne positive de batterie à la borne positive de sortie du chargeur.
A Batterie du véhicule d'assistance B Batterie de la machine Figure 20 Mettre la batterie hors service 1. Chargez la batterie et stockez-la dans un local frais mais à l’abri du gel, ou sur le véhicule avec la borne négative débranchée. 2.
Page 52
No de Description Qté. d'article pièce 12-01-009 Lame de volant 12-01-012 Entretoise arbre de volant Logement de roulement en acier d’un palier à semelle 50 ID 12-01-064 Logement de roulement en acier d’un palier à semelle SNR - 12-01-064,1 50 mm ID 12-01-068 Boulon de lame de volant M16 12-11-020...
Ensemble réservoir de carburant No d'article No de pièce Description Qté. 31-02-004 Réservoir de carburant ST6PTT 1 24-02-005 Bouchon réservoir essence Page 54...
Ensemble réservoir hydraulique No de Description Qté. d'article pièce 12-99-008 Rondelle éventail M10 12-12-502 Vis à tête creuse M10x30 Gr.8.8 MP Filtri 1" BSP Filtre de retour de réservoir 12-24-044 Complet 10 microns avec reniflard. Marque Forst 31-02-002 Réservoir hydraulique Page 55...
Train de roues – attelage et essieu Voir le manuel de maintenance fourni avec la machine. Schéma du circuit hydraulique 1 Moteur 2 Distributeur 3 Point d'essai 4 Filtre de réservoir 5 Pompe 6 Réservoir de carburant Page 57...
Autocollants Signification des autocollants : 1. Mouvement du papillon des gaz en fonction du régime du moteur. 2. Marquage CE (Conformité Européenne ou European Conformity). Déclaration du fabricant affirmant que le produit respecte les principales exigences de la législation européenne concernant la santé, la sécurité et la protection de l'environnement.
Plaque signalétique du fabricant Les informations figurant sur la plaque signalétique du fabricant sont les suivantes, du haut vers le bas : 1. Société de fabrication. 2. Numéro d'approbation du type et date de construction du véhicule. 3. Numéro d'identification du véhicule à 17 chiffres (VIN). 4.
Garantie Déclaration de garantie 1. Redwood Global Ltd garantit tous les équipements Först qu'elle fournit contre tout défaut de fabrication et d'assemblage – cette garantie est valable pendant 12 mois à partir de la date de vente au premier utilisateur final.
Hampshire. SP10 5NS. Royaume-Uni Redwood Global Ltd déclare que leurs : Les déchiqueteuses de bois correspondant aux modèles suivants TT6 remorqué ST6 remorqué & TR6 sur chenilles ST8 remorqué & TR8 sur chenilles sont classifiées dans le cadre des directives suivantes UE : Directive sur les machines 2006/42/EC Directive sur la compatibilité...