Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation et d'entretien
Français
12-M-001
Révision 1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FORST ST8D55

  • Page 1 Manuel d'utilisation et d'entretien Français 12-M-001 Révision 1...
  • Page 2 Redwood Global Ltd, Unit 86, Livingstone Road, Walworth Business Park, Andover, Hampshire. SP10 5NS. Royaume-Uni Page 2...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire 1.0 Introduction ......................5 1.1 Fonction de la déchiqueteuse ................6 1.2 Composants extérieurs ..................7 2.0 Sécurité ........................ 9 2.1 Sécurité de fonctionnement ................9 2.2 Bonnes et mauvaises pratiques ..............10 2.3 Informations sur les tests de bruit ..............11 3.0 Transport et stockage ..................
  • Page 4 5.6.1 Dépose et remplacement ................. 31 5.9 Huiles, fluides et lubrifiants ................32 5.10 Tension de la courroie d'entraînement ............33 5.11 Batterie ......................34 5.11.1 Informations sur la sécurité de la batterie ..........34 5.11.2 Stockage et transport ................34 5.11.3 Mise en service ..................
  • Page 5: Introduction

    1.0 Introduction Merci d'avoir acheté cette déchiqueteuse de bois Redwood Global Ltd, Först ST8D. En respectant le contenu de ce manuel, nous espérons que la déchiqueteuse assurera un service sûr et productif. Ce manuel d'utilisation est destiné au propriétaire/opérateur pour faire fonctionner cette déchiqueteuse de manière sûre et efficace et pour exécuter la maintenance programmée entre les services.
  • Page 6: Fonction De La Déchiqueteuse

    1.1 Fonction de la déchiqueteuse La déchiqueteuse Först ST8D est conçue pour réduire le bois en copeaux ne dépassant pas un diamètre de 203 mm et une largeur de 254 mm. La déchiqueteuse peut traiter jusqu'à 5,5 tonnes de bois par heure. Page 6...
  • Page 7: Composants Extérieurs

    1.2 Composants extérieurs 1. Distributeur de réglage de 8. Attelage de remorquage vitesse 9. Frein à main 2. Réservoir de carburant 10. Point de levage 3. Pied de support 11. Pince de rotation de la 4. Panneau de commande goulotte 5.
  • Page 8 1. Poignée de roue de jauge 7. Barre d'arrêt 2. Roue de secours 8. Plateau de trémie 3. Trémie amovible 9. Rideau de sécurité 4. Batterie 10. Arrêt d'urgence 5. Capteurs tactiles 11. Poignée goulotte d'alimentation 12. Goulotte 6. Plaque d'immatriculation Page 8...
  • Page 9: Sécurité

    2.0 Sécurité 2.1 Sécurité de fonctionnement Avant d'utiliser cette déchiqueteuse, vérifiez que vous êtes formé et que vous connaissez parfaitement son fonctionnement. Repérez l'emplacement des dispositifs de sécurité et sachez comment les utiliser. Apprenez à contrôler l'alimentation et à arrêter la déchiqueteuse en cas d'urgence. Familiarisez-vous avec les dangers et les pratiques de sécurité...
  • Page 10: Bonnes Et Mauvaises Pratiques

    2.2 Bonnes et mauvaises pratiques  ASSUREZ-VOUS que le démarrage de la déchiqueteuse ne  N'UTILISEZ PAS la déchiqueteuse en cas de mauvaise présente aucun danger avant de la mettre en marche, c'est- visibilité ou d'éclairage insuffisant  N'UTILISEZ PAS ou ne tentez pas de démarrer la à-dire qu'aucune personne ne se trouve dans la trémie ou dans tout autre endroit dangereux déchiqueteuse si la goulotte de décharge ou les protections...
  • Page 11: Informations Sur Les Tests De Bruit

    2.3 Informations sur les tests de bruit Déchiqueteuse ST8 D 55 Test Pin scié, 50 mm x 50 mm, 4,2 m de long Des niveaux de bruit supérieurs à 85dB (A) seront subis à la position de travail et dans un rayon de 4 mètres. Les opérateurs et les personnes se trouvant dans un rayon de moins de 4 mètres doivent toujours porter des protège-oreilles appropriés pendant le fonctionnement de la déchiqueteuse pour éviter les risques de détérioration de l'audition.
  • Page 12: Transport Et Stockage

    3.0 Transport et stockage 3.1 Remorquage de la déchiqueteuse  Lorsque vous remorquez la déchiqueteuse, la limite  Maintenez les pneus gonflés avec une pression de 3,5 légale de vitesse maximale est de 60 mi/h au bars ou 50 psi. ...
  • Page 13: Relevage De La Déchiqueteuse

    3.2 Relevage de la déchiqueteuse L'anneau de levage est conçu pour soutenir en toute sécurité le poids de la déchiqueteuse uniquement. N'utilisez pas de crochet de treuil directement sur l'anneau de levage. Utilisez une manille de sécurité de capacité correcte. Inspectez l'anneau de levage avant chaque utilisation et ne l'utilisez pas s'il est endommagé.
  • Page 14: Fonctionnement De La Déchiqueteuse

    4.0 Fonctionnement de la déchiqueteuse 1. Plateau trémie repliable 2. Démarrez le moteur a. Tournez la clé de contact sur préchauffage b. Attendez que l'affichage indique "Démarrez le moteur" c. Tournez la clé pour démarrer le moteur et maintenez-la jusqu'à ce que le moteur démarre 3.
  • Page 15: Panneau De Commande Et Allumage

    4.1 Panneau de commande et allumage Cette déchiqueteuse est équipée d'un PLC moteur (contrôleur logique programmable) gérant le moteur, l'alimentation et toutes les fonctions de sécurité. Le panneau de commande se trouve sur le panneau de droite. L'alimentation et le régime du moteur sont commandés par une fonction “No Stress”...
  • Page 16: Commutateur D'allumage

    4.1.2 Commutateur d'allumage 1. Rotation de la clé dans le commutateur pour démarrer 2. Positions et fonction du commutateur d'allumage 3. Arrêt 4. Allumage 5. Préchauffage 6. Ressort ramenant le commutateur sur préchauffage lorsqu'il est libéré 7. Démarrage 8. Rotation de la clé dans le commutateur pour arrêter Tournez la clé...
  • Page 17 P2 affiche les tests E/S. Teste toutes les fonctions et commandes de sécurité. Ecran Pin P3 affiche les réglages sans contrainte  Tours/minute réels  Bande supérieure - 1400 tours/minute  Bande médiane - 1125 tours/minute  Bande inférieure - 925 tours/minute ...
  • Page 18: Réglage De La Vitesse D'alimentation

    4.2 Réglage de la vitesse d'alimentation Distributeur de réglage de vitesse Position indiquée par l'ergot 0 = minimum 10 = maximum La vitesse d’alimentation peut être réglée en fonction du matériau en train d’être déchiqueté. Tournez le cadran pour aligner le nombre avec l'ergot. Réglez la vitesse d'alimentation pour que le mode No Stress (pas de contrainte) fonctionne le moins possible, ce qui donnera la capacité...
  • Page 19: Arrêt D'urgence

    4.3 Arrêt d'urgence 1. Barre d'arrêt rouge 2. Bouton orange de marche arrière 3. Bouton vert de marche avant 4. Arrêt d'urgence (e-stop) Avant d'utiliser la déchiqueteuse : 1. Démarrez la machine à l'aide de la clé de contact sur le tableau de commande.
  • Page 20: Bourrages Et Blocages D'alimentation

    4.4 Bourrages et blocages d'alimentation Sachez que tout ce qui entre dans la machine doit sortir dans la goulotte. Contrôlez toujours les copeaux sortant de la goulotte. Si l'écoulement s'arrête, ARRETEZ IMMEDIATEMENT L'ALIMENTATION EN MATERIAU. Si vous continuez à alimenter en matériaux, un blocage compact se produira et il sera plus difficile de le dégager.
  • Page 21 pas loin d'elles. NE METTEZ PAS LES MAINS DANS CETTE ZONE. En portant des gants de protection et en utilisant un morceau de bois, dégagez soigneusement le matériau bourré de la chambre d'alimentation 7. Lorsqu'elle est bien dégagée, soulevez le rouleau supérieur à l'aide de l'outil de levage, dévissez la vis de fixation supérieure M12, abaissez le rouleau d'alimentation supérieur et retirez l'outil de levage 8.
  • Page 22: Maintenance De Routine

    5.0 Maintenance de routine Les points suivants doivent être vérifiés au moins une fois par jour pendant l'utilisation (voir aussi le Programme de révision) :  Vérifiez le niveau d'huile moteur  Vérifiez le niveau d'eau dans le radiateur  Vérifiez le filtre de débris devant le radiateur et enlevez les débris. ...
  • Page 23  Vérifiez tous les flexibles et raccords hydrauliques après 5 heures de fonctionnement. En raison des fuites d'huile hydraulique, ils peuvent provoquer de graves blessures lorsque le moteur fonctionne et que le système est sous pression. Une fuite peut facilement injecter profondément dans la chair et dans les veines de l'huile sous forte pression et, dans ce cas, on doit appeler immédiatement un médecin.
  • Page 24: Filtre De Débris

    5.1 Filtre de débris 1. Retirez les 6 écrous et boulons M8 puis retirez le filtre 2. Éliminez les débris des deux côtés du filtre 3. Éliminez les débris du radiateur 4. Replacez le filtre à l'aide de 6 écrous et boulons M8 5.2 Entretien du moteur Voir le manuel du moteur fourni avec cette machine pour les points suivants : ...
  • Page 25: Programme De Révision

    5.4 Programme de révision Motorisation Déchiqueteuse Serrez les raccords ● hydrauliques Vérifiez le niveau d'huile moteur et ● Vérifiez les fixations faites le plein si nécessaire Recherchez ● visuellement les fuites Vérifiez les courroies ● d'entraînement Graissez via le point ●...
  • Page 26: Programme De Révision (Suite)

    Programme de révision (suite) Motorisation Déchiqueteuse Vérifiez et rechargez la ● batterie Remplacez les roulements de Remplacez la cartouche ● rouleau du filtre de carburant d'alimentation du côté moteur Nettoyez le réservoir de ● carburant ● Nettoyez le radiateur Remplacez la courroie ●...
  • Page 27: Schéma De La Déchiqueteuse

    5.5 Schéma de la déchiqueteuse 5.5.1 Principaux couvercles  Ordre d'ouverture : "A" puis "B" 1. Verrou de capot moteur (x 2) 2. Boulons du couvercle de la chambre de broyage (M12 x 2) 5.5.2 Panneau latéral 1. Panneau latéral 3.
  • Page 28: Rouleau D'alimentation Supérieur

    5.5.3 Rouleau d'alimentation supérieur 1. Trou de vis de fixation M12 du 3. Panneaux latéraux rouleau d'alimentation 4. Douille d'outil de levage de supérieur rouleau d'alimentation supérieur 2. Boulons de fixation du couvercle de la chambre de broyage 5.5.4 Compartiment moteur 1.
  • Page 29: Changement De Lame

    5.6 Changement de lame AVERTISSEMENT – Des gants de monteur doivent être portés pendant le remplacement des lames. AVERTISSEMENT – Il est essentiel d'utiliser uniquement des pièces d'origine pour garantir la qualité correcte des lames, boulons, rondelles et écrous. 1. Arrêtez la déchiqueteuse et enlevez les clés de contact. 2.
  • Page 30: Aiguisage De La Lame

    5.7 Aiguisage de la lame Pour des performances optimum, les lames doivent être bien aiguisées. La dimension minimale de sécurité de la lame après aiguisage est indiquée ci-dessous. Marquage également sur la lame. Après l'aiguisage, le jeu de la lame doit être à nouveau réglé...
  • Page 31: Filtre À Huile Hydraulique

    5.8 Filtre à huile hydraulique Utilisez des gants de protection en plastique pour garder la peau protégée de l'huile, éliminez l'huile et le filtre de manière responsable vis-à-vis de l'environnement. Elément Description Filtre complet Élément filtrant Jeux de joints Joint torique pour élément filtrant Joint torique...
  • Page 32: Huiles, Fluides Et Lubrifiants

    5.9 Huiles, fluides et lubrifiants Huile moteur : HD SAE 10w40 E9 Prière de consulter le manuel d'utilisation du moteur Doosan pour connaître les quantités d'huile relatives à votre type de moteur. Huile hydraulique : ISO VG 46. Il est conseillé de vérifier et de faire le plein d'huile jusqu'à la LIGNE ROUGE sur le regard, quand la machine est froide et sur une surface plane.
  • Page 33: Tension De La Courroie D'entraînement

    5.10 Tension de la courroie d'entraînement La tension et l’état des courroies trapézoïdales du volant doivent être vérifiées. Si une courroie présente des signes d'usure, d'endommagement en surface, de déchiquetage, de vitrage excessif, ou si elle a été trop tendue, elle doit être remplacée.
  • Page 34: Batterie

    5.11 Batterie 5.11.1 Informations sur la sécurité de la batterie 1. L'acide de batterie est très corrosive. Pour des raisons de sécurité, portez une protection oculaire lorsque vous manipulez une batterie. N'inclinez pas la batterie car l'acide pourrait s'échapper des orifices. 2.
  • Page 35: Charge

    4. Enlevez l'excès de débris autour de la batterie. 5. Débranchez d'abord le fil négatif de la batterie, ensuite le fil positif. Les bornes de batterie sont détachables et sont fixées avec une vis M6 dans une férule sur l'extrémité du câble. 6.
  • Page 36: Démarrage Assisté De Secours

    9. La batterie est complètement chargée lorsque la tension de charge ou la densité de l'acide ont cessé d'augmenter pendant deux heures. 5.11.6 Démarrage assisté de secours 1. Utilisez un câble standard de démarrage de secours conforme à DIN 72553 seulement et suivez les instructions.
  • Page 37: Listes De Pièces Et Schémas

    6.0 Listes de pièces et schémas 6.1 Plateau et barre d'arrêt Elément No Pièce No Description Elément No Pièce No Description 12-03-083 Gaine de câble 12-14-013 Rondelle M8 ISO 7089 12-03-104 Ens. protection mécanique déclenchement 12-14-014 Rondelle élastique M8 DIN 128 12-05-050 Écrou de sécurité...
  • Page 38: Chambre De Broyage

    6.2 Chambre de broyage Elément No Pièce No Description Elément No Pièce No Description 14-A-036 Ensemble volant 12-14-006.1 Rondelle dentelée M16 12-10-305 Courroie B75 1940 14-03-126 Plaque de rondelle 12-10-071 Jeu capteur de proximité inductif 1 12-24-003 Regard niveau d'huile 12-10-131 Vis de purge en laiton 1/4"...
  • Page 39: Ensemble Rouleau D'alimentation Supérieur

    6.3 Ensemble rouleau d'alimentation supérieur Page 39...
  • Page 40: Ensemble Volant

    6.4 Ensemble volant Page 40...
  • Page 41: Rouleau D'alimentation Inférieur

    6.5 Rouleau d'alimentation inférieur Page 41...
  • Page 42: Enclume

    6.6 Enclume Page 42...
  • Page 43: Épierreur

    6.7 Épierreur Elément No Pièce No Description Quantité 12-12-504 Vis tête hex M10 x 20Lg 8.8 12-14-010 Rondelle élastique M10 DIN 128 2 12-14-009 Rondelle M10 ISO 7089 14-03-024 Couvercle rouleau alimentation 1 Page 43...
  • Page 44: Ensemble Tendeur De Courroie De Volant

    6.8 Ensemble tendeur de courroie de volant Elément No Pièce No Description Quantité 12-12-1104 Boulon tête hex M16 x 110Lg 8.8 12-14-019 Rondelle élastique M16 DIN 128 12-14-005 Rondelle M16 ISO 7089 12-11-011 Roulement à bille à rainure profonde 6304 2RS 52 OD, 20 ID, 15 large 12-01-036 Poulie folle plate-2x 17 V courroie 12-01-024...
  • Page 45: Rideau De Sécurité

    6.9 Rideau de sécurité Elément No Pièce No Description Quantité 14-05-008 Rideau de sécurité 14-05-007 Fixation rideau 12-14-013 Rondelle M8 ISO 7089 12-14-014 Rondelle élastique M8 DIN 128 4 12-12-401 Vis à tête hex M8 x 25 Lg 8.8 Page 45...
  • Page 46: Ensemble Goulotte

    12-13-003 Ecrou nyloc M12 ISO 7040 12-01-043 Tige articulation capot 12-19-051 Ens. capot goulotte 12-30-024 Petit autocollant orange Forst 12-15-020 Rondelle élastomère M12 OD 25-ID 12 x épais. 5 2 12-19-055 Poignée de goulotte - standard 12-10-004 Poignée acier femelle M12 12-14-004 Rondelle M12 extra large OD 44 x épais.
  • Page 47: Ensemble Réservoir De Carburant

    6.11 Ensemble réservoir de carburant Elément NoPièce No Description Quantité 12-10-150 Bouchon réservoir carburant 12-10-151 Bouchon du réservoir de carburant verrouillable (option) 12-10-152 Filtre réservoir carburant 12-02-001 Ens. réservoir carburant moulé 35L 12-10-154 Connecteur 5 mm de réservoir carburant 12-10-153 Bague 5 mm de réservoir carburant 12-14-008 Rondelle collée M12 (Dowty) 2 12-10-027 Banjo M12 12-10-026 Boulon Banjo M12...
  • Page 48: Ensemble Panneau De Feux

    6.12 Ensemble panneau de feux Page 48...
  • Page 49: Train De Roues - Attelage Et Essieu

    6.13 Train de roues - attelage et essieu Voir le manuel de maintenance fourni avec la machine. 6.14 Schéma du circuit hydraulique 1. Moteur 2. Distributeur 3. Point d'essai 4. Filtre 5. Pompe Réservoir de carburant Page 49...
  • Page 50: Schéma Du Circuit Électrique

    6.15 Schéma du circuit électrique 6.15.1 Capteurs tactiles 6.15.2 Faisceau de câblage Page 50...
  • Page 51 6.16 Autocollants Signification des autocollants : 1. Marquage CE (Conformité Européenne ou European Conformity). Déclaration du fabricant affirmant que le produit respecte les principales exigences de la législation européenne en matière de santé, de sécurité et de protection de l'environnement 2.
  • Page 52: Plaque Signalétique Du Fabricant

    6.17 Plaque signalétique du fabricant Les informations figurant sur la plaque du fabricant sont les suivantes, du haut vers le bas : 1. Société de fabrication et adresse 2. Numéro de série 3. Conception de la machine 4. Masse 5. Puissance du moteur principal 6.
  • Page 53: Plaque Du Numéro D'identification Du Véhicule (Vin)

    6.18 Plaque du numéro d'identification du véhicule (VIN) Les informations figurant sur la plaque VIN sont les suivantes, du haut vers le bas : 10. Société de fabrication. 11. Numéro d'approbation du type et date de construction du véhicule. 12. Numéro d'identification du véhicule à 17 chiffres (VIN). 13.
  • Page 54: Garantie Et Certification

    7.0 Garantie et certification 7.1 Garantie 7.1.1 Déclaration de garantie 1. Redwood Global Ltd garantit tous les équipements Först qu'elle fournit contre tout défaut de fabrication et d'assemblage. Cette garantie est valable pendant 12 mois à partir de la date de vente au premier utilisateur final. 2.
  • Page 55: Certification

    7.2 Certification CERTIFICAT ET DECLARATION DE CONFORMITE POUR LE MARQUA GE CE Coordonnées de la société : Redwood Global Ltd, Unit 86, Livingstone Road, Walworth Business Park, Andover, Hampshire. SP10 5NS. Royaume-Uni Redwood Global Ltd déclare que leurs : Les déchiqueteuses de bois correspondant aux modèles suivants TT6 remorqué...

Table des Matières