Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 188

Liens rapides

IT
Tosaerba con conducente a bordo seduto - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
CS
Sekačka se sedící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DE
Aufsitzmäher (Rasenmäher mit Fahrersitz mit sitzendem Benutzer)
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EN
Ride-on lawnmower with seated operator - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto con conductor sentado - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
FR
Tondeuse à gazon à conducteur assis - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
NL
Grasmaaier met zittende bediener - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
PL
Kosiarka z operatorem jadącym, w pozycji siedzącej na maszynie
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
TR
Oturan sürücülü çim biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
KTK 102H Series
KTK 122H Series

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EMAK KTK 102H Série

  • Page 4 Type: /min Art.N. - s/n Transmission max xxx N (xx kg)
  • Page 7 D - E T - U C (x 2) F (x 4) J (x 4) O (x 2) P (x 4) R (x 4) T - U I (x 4)
  • Page 8 Mod. 108 Mod. 102 H (x 2) Mod. 118 - 122...
  • Page 15 110 mm 180 mm 110 mm T*, TC*...
  • Page 16 TH4*...
  • Page 23 TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DEGLI ACCESSORI �33� ACCESSORI POSTERIORI �33.A� �58.I� �58.J� �58.K� �58.L� �58.P� �58.G� �58.H�    �58.G�    �58.H�     �58.M�     �58.N�   �58.O�  ...
  • Page 24 [1] EN - TECHNICAL DATA [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNI- [1] DE - TECHNISCHE DATEN [2] Nennleistung* [2] Nominal power * QUES [3] Drehungen pro Minute * [3] Revolutions per minute * [2] Puissance nominale * [4] Elektrische Anlage [4] Electrical system [3] Tours par minute * [5] Inhalt des Kraftstofftanks [5] Fuel tank capacity...
  • Page 188 ATTENTION ! : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Le conserver pour toute consultation future. SOMMAIRE 5.18 Afficheur de type III et signalisations 1. GÉNÉRALITÉS ..........2 acoustiques ......... 15 2. NORMES DE SÉCURITÉ ......2 6. UTILISATION DE LA MACHINE ....16 3.
  • Page 189: Généralités

    1. GÉNÉRALITÉS 2. NORMES DE SÉCURITÉ COMMENT CONSULTER LE MANUEL 2.1 FORMATION Dans le texte de ce manuel, certains Se familiariser avec les commandes paragraphes contenant des informations et l'utilisation de la machine. Apprendre très importantes pour la sécurité ou le à...
  • Page 190: Pendant L'utilisation

    la machine ou dans des objets et des 2.3 PENDANT L'UTILISATION matériaux présents sur le lieu de travail. • Regrouper adéquatement les cheveux longs. Zone de travail • Ne pas actionner le moteur dans des Zone de travail / Machine espaces fermés, où...
  • Page 191: Limitations De L'utilisation

    Comportements protection de déchargement latéral, • Pendant la conduite et le travail, protection de déchargement arrière) ne pas se distraire et maintenir la • Ne pas utiliser la machine si les concentration nécessaire. équipements ou les appareils ne sont • Faire attention quand on procède en marche pas installés aux endroits prévus.
  • Page 192: Protection De L'environnement

    endroit où les vapeurs de carburant Les dispositifs de sécurité montés sur la pourraient atteindre une flamme, une machine prévoient l'arrêt du moteur et étincelle ou une forte source de chaleur. de l'organe de coupe dans les quelques • Pour réduire le risque d’incendie, ne secondes qui suivent (par.
  • Page 193: Type D'utilisateur

    Attention ! Garder une en reportant sur l'utilisateur tous les frais distance de sécurité des dérivants de dommages ou de lésions surfaces chaudes. corporelles à l'utilisateur ou à des tiers. Ne pas monter sur la 3.1.3 Type d'utilisateur machine en marchant sur les protections de l'ensemble Cette machine est destinée à...
  • Page 194: Montage

    et ses normes d'utilisation sont Pour des raisons de remisage et de transport, décrites dans un manuel à part. certains éléments de la machine ne sont B. Ensemble des organes de coupe pas directement assemblés en usine mais : il s'agit de l'ensemble formé par le doivent être montés après déballage.
  • Page 195: Montage Du Volant

    3. Extraire, de la boîte, tous les la batterie afin qu'ils ne soient pas éléments démontés. coincés par le ressort (fig. 5.B). 4. Extraire la machine de l'emballage en adoptant les précautions suivantes : IMPORTANT Toujours procéder à la – porter l'organe de coupe à la hauteur recharge complète en suivant les indications maximale (par.
  • Page 196: Montage Du Sac De Ramassage

    4.8 MONTAGE DU SAC DE RAMASSAGE MONTAGE DES LEVIERS DE BASCULEMENT DU SAC DE RAMASSAGE • Pour le modèle TC 1. Monter tout d'abord le châssis en Placer l'axe des leviers (fig. 10.A) dans unissant la partie supérieure (fig. 9.A) à la la rainure des deux plaquettes (fig.
  • Page 197: Commandes De Contrôle

    REMARQUE La condition de point mort est 4. Introduire la goupille (fig. 12.E) dans signalée par l'allumage du témoin (fig. 16.F). le trou (fig. D.1) du goujon (fig. 12.D) et tourner le goujon pour replier les REMARQUE Si la pédale est actionnée deux extrémités (fig.
  • Page 198: Commutateur À Clé

    5.5 COMMUTATEUR À CLÉ 5.7 LEVIER DU FREIN DE STATIONNEMENT La clé permet d'allumer et d'éteindre le moteur la machine Ce levier sert à empêcher à la machine de se déplacer lorsqu’elle est à l’arrêt. Elle présente 3 positions (fig. 15.A) : Le levier d’embrayage présente deux 1.
  • Page 199: Bouton-Poussoir D'autorisation De Tonte En Marche Arrière

    REMARQUE La condition d'Organes Le bouton rotatif (fig. 15.I) permet de de coupe activés est signalée par positionner l'ensemble des organes de coupe l'allumage du témoin (fig. 16.A). sur 9 hauteurs correspondant à des hauteurs de tonte comprises entre 2 et 10 cm. REMARQUE Si les organes de coupe sont activés sans que les conditions de sécurité...
  • Page 200: Compteur (Si Prévu)

    Pour désactiver le dispositif et • Commande électrique rétablir la commande de la vitesse Le basculement du sac de ramassage d'avancement au moyen de la pédale pour le vidage s'effectue en maintenant (fig. 13.B, 14.B), il suffit de : le bouton-poussoir (fig. 15.N) enfoncé •...
  • Page 201: Afficheur De Type Ii Et Signalisations Acoustiques

    • Signalisations acoustiques Témoin clignotant : Signale un défaut Le signal sonore peut être de deux types : de lubrification du moteur (fig. 16.E). Arrêter immédiatement le moteur, 1. Signal sonore • La protection de la vérifier le niveau d'huile et contacter continu : carte électronique un centre d'assistance agréé.
  • Page 202: Afficheur De Type Iii Et Signalisations Acoustiques

    REMARQUE Le clignotement indique Icône allumée : les organes de que le régime de rotation du moteur coupe sont enclenchés (fig. 16.A). n'est pas approprié à la tonte. Horloge (si prévue) (fig. 16.L) Elle Icône allumée : le frein de indique l'heure dans la modalité...
  • Page 203: Utilisation De La Machine

    Icône allumée avec le moteur éteint : 6.1 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES Indique qu'il faut recharger la batterie Avant de commencer à travailler, effectuer une Icône allumée avec le moteur série de contrôles et d’opérations pour s'assurer allumé : Indique un défaut de que le travail est réalisé...
  • Page 204: Positionnement Des Roulettes Anti-Arrachement

    rapport à la plaque arrière, en faisant 6.1.5 Positionnement des roulettes coïncider les deux repères (fig. 19.B). anti-arrachement – S’assurer que le tube inférieur de l’entrée du goulot du sac de ramassage se fixe Les roulettes anti-arrachement à diminuer les au crochet prévu à...
  • Page 205: Utilisation Sur Terrains En Pente

    Action Résultat Se rappeler qu’il n’existe pas de pente sûre. Se 1. transmission au Le moteur démarre déplacer sur des terrains en pente demande une point mort ; attention particulière. Pour éviter de basculer 2. organes de coupe ou de perdre le contrôle de la machine : désactivés ;...
  • Page 206: Fonctionnement

    Un ralentissement sensible de la machine 10. Dans le cas d'un démarrage à froid, est déjà obtenu par le relâchement de dès que le moteur tourne régulièrement : la pédale de traction (par. 5.2). 10a. Désactiver le starter (par. 5.6, type II), en plaçant la commande de 6.5.3 Marche arrière l'accélérateur en position de régime...
  • Page 207: Conseils Pour Maintenir Une Belle Pelouse

    6.5.5 Conseils pour maintenir 6.5.6 Vidage du sac de ramassage une belle pelouse (uniquement sur les modèles à ramassage arrière) • Pour maintenir une pelouse d'un bel aspect, verte et souple, la tondre régulièrement. La REMARQUE N'effectuer cette opération que pelouse peut être constituée d’herbes de lorsque les organes de coupe sont débrayés ;...
  • Page 208: Arrêt

    de déchargement. En cas de colmatage, – retirer la clé de contact (en vérifiant suivre les instructions décrites au ch. 7.6.2. que toutes les pièces en mouvement sont complètement arrêtées) : • à chaque fois que la machine est laissée sans 6.5.8 Fin de la tonte surveillance, que le poste de conduite est abandonné...
  • Page 209: Vidage Du Réservoir

    2. Introduire l'entonnoir (fig. 30). 7.3.1 Contrôle et appoint 3. Faire le plein de carburant en veillant à ne pas remplir complètement le réservoir. Contrôler le niveau de l'huile  4. Retirer l'entonnoir. avant toute utilisation. 5. Après avoir fait le plein, bien visser le bouchon du réservoir de carburant et Procédure : nettoyer tout déversement éventuel.
  • Page 210: Roulettes Anti-Arrachement

    • avant d’utiliser la machine, la première • Type II fois après l’avoir achetée ; 1. Positionner la machine sur • avant toute période d'inactivité une surface plane. prolongée (plus de 30 jours) (par. 9) ; 2. Placer un récipient de récupération au •...
  • Page 211: Écrous Et Vis De Fixation

    7.6.2 Nettoyage de la goulotte de IMPORTANT Pour ne pas déchargement (uniquement sur les modèles à ramassage arrière) nuire au bon fonctionnement de l’embrayage électromagnétique : En cas de colmatage de la goulotte - éviter tout contact de l’huile avec l’embrayage ; de déchargement, il faut : - ne pas diriger de jets d’eau à...
  • Page 212: Remplacement Des Roues Avant Et Arrière

    Si cela ne suffit pas pour obtenir 8.3.2 Choix et positionnement du une tonte uniforme, contacter le cric sur les roues arrière revendeur pour régler l’alignement de l'ensemble des organes de coupe. Placer des cales en bois (fig. 38.A) à la base de la roue (fig.
  • Page 213: Carte Électronique

    3. À l'aide d'un tournevis, extraire 8.5 REMPLACEMENT D'UN FUSIBLE la bague élastique (fig. 47.B) et la rondelle d'épaulement (fig. 47.C). Différents fusibles (fig. 49.A), de portée 4. Retirer la roue à remplacer. différente, sont prévus sur la machine. Leurs 5.
  • Page 214: Groupe De Transmission Arrière

    3. Débrancher les câbles des lampes à LED 9. REMISAGE (fig. 53.A), dévisser les vis (fig. 53.B) et décrocher les languettes (fig. 53.C). Lorsque la machine doit être 4. Soulever et décrocher la partie remisée plus de 30 jours : supérieure du capot (fig.
  • Page 215: Assistance Et Réparations

    qui pourrait entraîner des détériorations • Il est conseillé de confier la machine et des fuites de carburant. une fois par an à un atelier d'assistance agréé pour l'entretien, l'assistance et le contrôle des dispositifs de sécurité. 11. ASSISTANCE ET RÉPARATIONS 12.
  • Page 216: Identification Des Dysfonctionnement

    Contrôle et affûtage des organes de coupe Contrôle de la courroie de transmission Contrôle de la courroie de commande des organes de coupe Contrôle et réglage du frein Contrôle et réglage de la traction Contrôler de l'embrayage et du frein des organes de coupe Lubrification générale **** Remplacement des organes de coupe...
  • Page 217 DYSFONCTION- CAUSE PROBABLE ACTIONS CORRECTIVES NEMENT 3. Avec la clé sur batterie insuffisamment chargée recharger la batterie (par. 7.5) DÉMARRAGE, le tableau de bord fusible de la recharge grillé remplacer le fusible (25 A) (par. 8.5) s'allume, mais le démarreur ne tourne pas 4.
  • Page 218 DYSFONCTION- CAUSE PROBABLE ACTIONS CORRECTIVES NEMENT 13. Tonte irrégulière et ensemble des organes de coupe contrôler la pression des ramassage insuffisant non parallèle au terrain pneumatiques (par. 6.1.3) (uniquement sur rétablir l'alignement de l'ensemble les modèles à des organes de coupe par rapport ramassage arrière) au terrain (par.
  • Page 219: Équipements

    15. ÉQUIPEMENTS 15.1 KIT DE MULCHING 15.11 ÉPANDEUR Il hache finement l’herbe coupée et la laisse Pour épandre du sable ou du gravier (fig. 58.K). sur le terrain (fig. 58.A1 ; fig. 58.A2). 15.12 ROULEAU À GAZON 15.2 CHARGEUR DE BATTERIE Pour compacter le terrain après une Il permet de maintenir en bon état la semence ou pour aplatir l'herbe (fig.
  • Page 319 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod i FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A)
  • Page 320 EMAK s.p.a. 42011 BAGNOLO IN PIANO (REGGIO EMILIA) ITALY TEL. 0522 956611 - TELEFAX 0522 951555 EMAIL service@emak.it - INTERNET http://www.emak.it...

Ce manuel est également adapté pour:

Ktk 122h série

Table des Matières