Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

2/2
10000283 & 10000274
INSTRUCTIONS FOR USE
CONSIGNES D'UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
INSTRUCCIONES DE USO
Dishwasher
Lave-vaisselle
Vaatwasmachine
Lavavajillas
....................02
....................44
....................86
....................128
08/2024-V2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VALBERG 10000283

  • Page 1 08/2024-V2 Dishwasher Lave-vaisselle Vaatwasmachine Lavavajillas 10000283 & 10000274 INSTRUCTIONS FOR USE ....02 CONSIGNES D'UTILISATION ....44 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....86 INSTRUCCIONES DE USO ....128...
  • Page 3 Thank you! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . V A L B E R G p r o d u c t s a r e c h o s e n , t e s t e d , a n d recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure y o u a re g e t t i n g a t o p - q u a l i t y, e a s y - t o - u s e p ro d u c t t h a t w o n ’...
  • Page 4 Table of Contents Parts Product overview Technical information Quick user guide Product usage Installation instruction Before using your dishwasher Loading the baskets according to EN60436 Using your dishwasher Program selection Usage counter Maintenance and cleaning Cleaning and Troubleshooting tips maintenance Error codes...
  • Page 5 Product overview IMPORTANT: To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. Parts Dispenser Salt container Inner pipe Top spray arm Lower spray arm Filter assembly Cutlery rack Upper basket Upper spray arm Cup rack Lower basket...
  • Page 6 Product overview Technical information Height (H): 845mm Width (W): 598mm Depth (D1): 600mm (with the door closed) Depth (D2): 1175mm (with the door opened 90°)
  • Page 7 Product usage Quick user guide Please read the corresponding content in the instruction manual for detailed operating method. Install the dishwasher (Please check the section "Installation instruction".) Remove larger residue from dishes. Avoid pre-rinsing. Load the baskets. Inside Outside...
  • Page 8 Product usage Fill the dispenser with detergent and rinse aid. Select a suitable program and start the dishwasher. Installation instruction Electrical Shock Hazard! • Disconnect electrical power before installing dishwasher. • Failure to do so could result in death or electrical shock. Attention! The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals.
  • Page 9 Product usage Electrical requirements Please look at the rating label to know the rating voltage and connect the dishwasher to the appropriate power supply. Use the required fuse 10A/13A/16A, time delay fuse or circuit breaker recommended and provide separate circuit serving only this appliance. Electrical connection Ensure the voltage and frequency of the power being corresponds to those on the rating plate.
  • Page 10 Product usage How to connect the safety supply hose Pull the safety supply hoses out from storage compartment located at rear of dishwasher. Tighten the screws of the safety supply hose to the faucet with thread 3/4 inch. Turn the water fully on before starting the dishwasher. How to disconnect the safety supply hose Turn off the water.
  • Page 11 Product usage Syphon connection The waste connection must be at a height less than 1000 mm (maximum) from the bottom of the dishwasher. Positioning the appliance Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or walls.
  • Page 12 Product usage Attention! After removing the work top, the screws must be screwed again under the rear edge of the top (b). Selecting the best location for the dishwasher The installation position of the dishwasher should be near the existing inlet and drain hose and power socket.
  • Page 13 Product usage If dishwasher is installed at the corner of the cabinet, there should be some space when the door is opened. Dishwasher Cabinet Door of dishwasher Minimum space of 50mm NOTE: Depending on where your electrical outlet is, you may need to cut a hole in the opposite cabinet side.
  • Page 14 Product usage Loading the salt into the softener NOTE: If your model does not have any water softener, you may skip this section. It must use salt intended for dishwasher. The salt container is located beneath the lower basket and should be filled as explained in the following: WARNING! •...
  • Page 15 Product usage Basket loading tips Adjusting the upper basket The height of the upper basket can be easily adjusted to accommodate taller dishes in either the upper or lower basket. We recommend adjust the height of the upper basket before loading dishes.
  • Page 16 Product usage When the basket is at the top position When the basket is at the top position Max 33 CM plates can be loaded Max 33CM plates can be loaded Folding back the cup shelves To make room for taller items in the upper basket, raise the cup rack upwards. You can then lean the tall glasses against it.
  • Page 17 Product usage CRASH Folding back the rack shelves The spikes of the lower basket are used for holding plates and a platter. They can be lowered to make more room for large items. raise upwards fold backwards...
  • Page 18 Product usage Loading the baskets according to EN60436 Loading the dishwasher to its full capacity will contribute to energy and water savings. 1. Upper basket: Number Item D = 7,8 cm Cups H = , cm D = 14 cm Saucers D = 6 cm Glasses...
  • Page 19 Product usage 3. Cutlery rack: Number Item Soup spoons Forks Knives Tea spoons Information for comparability tests in Dessert spoons accordance with EN60436 Capacity: 16 place settings Serving spoons Position of the upper basket: lower position Program: ECO Serving fork Rinse aid setting: Max Softener setting: H3 Gravy ladle...
  • Page 20 Product usage Using the cutlery rack To create more space for the glass basket, the cutlery rack can be removed. Steps: • Lift the right hand side of the rack, while keeping both parts of the rack flat. • Slide the right hand side of the rack towards the left. Both sections overlap.
  • Page 21 Product usage Using your dishwasher Control panel Power Press this button to power on or power off your dishwasher. For lightly, normally or heavily soiled crockery with or without Auto dried-on food. With the Hygiene option selected, the water temperature is Hygiene increased to 72˚C for high temperature sanitization.
  • Page 22 Product usage With this silent programme, the noise emissions from your appliance are 41 dB (compared to 43 dB in classic mode), or barely Whisper more than your refrigerator (often between 40 and 41 dB). Ideal for starting the wash in the evening. 58 min For normally soiled loads that need 58 min wash.
  • Page 23 Product usage Press this button to set the delayed hours for washing. You can Delay delay the start of washing up to 24 hours. One press on this button delays the start of washing by one hour. Start/ After completing program and function selection or delay time Pause setting, press this button to start or pause.
  • Page 24 Product usage NOTE: Please check the section "Loading the salt into the softener", If your dishwasher lacks salt. NOTE: If your model does not have any water softener, you may skip this section. Water Softener The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils.
  • Page 25 Product usage • All utensils are placed in the way that the spray arms can rotate freely during washing. • Load hollow items such as cups, glasses, pans etc. With the opening facing downwards so that water cannot collect in the container or a deep base. •...
  • Page 26 Product usage Loading the cutlery basket Cutlery should be placed in the cutlery basket separate from each other in the appropriate positions. Avoid nesting of the cutlery to prevent insufficient cleaning performance. WARNING! • Do not let any item extend through the bottom. •...
  • Page 27 Product usage WARNING! • Proper Use of Detergent Use only detergent specifically made for dishwashers use. Keep your detergent fresh and dry. Do not fill detergent into the dispenser until you are ready to start the dishwasher. • Dishwasher detergent is corrosive!Keep dishwasher detergent out of the reach of children.
  • Page 28 Product usage Close the cap after all. Adjusting the rinse aid reservoir To achieve a better drying performance with limited rinse aid, the dishwasher is designed to adjust the consumption by user. Follow the below steps. Open the door, switch on the appliance. Within 60 seconds after step 1, press the Rapid button more than 5 seconds, and then press the Delay button to enter the set model, the rinse aid indication blinks as 1Hz frequency.
  • Page 29 Product usage Filling the detergent dispenser Please choose an open way according to the actual situation. A. Open the cap by sliding the release latch. B. Open the cap by pressing down the release latch. C. Open the cap by pressing in the release latch. Three ways to open the cover: Sliding it to the right Press down...
  • Page 30 Product usage Add detergent into the larger cavity (A) for main wash. For better cleaning result, especially if you have very dirt items, pour a small amount of detergent onto the door. The additional detergent will activate during the pre-wash phase. Close the flap by sliding it to the front and then pressing it down.
  • Page 31 Product usage Program selection Wash Cycle Table The table below shows which programs are best for the levels of food residue on them and how much detergent is needed. It also show various information about the programs. Consumption values and program duration are only indicative except for ECO program. ) indicates that the program uses rinse aid in the last rinse.
  • Page 32 Product usage Wash (70°C) Rinse 130-140 1.245-1.320 12.0 Rinse (65-72°C) Self- Drying cleaning NOTE: The ECO program is suitable to clean normally soiled tableware, that for this use, it is the most efficient program in terms of its combined energy (*EN60436) and water consumption, and it is used to assess compliance with the EU ecodesign legislation.
  • Page 33 Product usage 3 sec Forget To Add A Dish? A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser opens. If this is the case, follow the instructions below: Open the door a little to stop the washing. After the spray arms stopped working, you can open the door completely.
  • Page 34 Product usage Usage counter When the power cord is connected, but the dishwasher is not turned on, open the door, press and hold the Delay button for 5 seconds, the dishwasher display will show the usage count. for 632 for 9080 2 Sec.
  • Page 35 Cleaning and maintenance Maintenance and cleaning External Care The door and the door seal Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits. When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door. These surfaces are outside the wash cabinet and are not accessed by water from the spray arms.
  • Page 36 Cleaning and maintenance NOTE: Pictures are only for reference, different models of the filtering system and spray arms may be different. 1. Hold the coarse filter and rotate it anticlockwise to unlock the filter. Lift the filter upwards and out of the dishwasher. 2.
  • Page 37 Cleaning and maintenance 3. Larger food remnants can be cleaned by rinsing the filter under running water. For a more thorough clean, use a soft cleaning brush. 4. Reassemble the filters in the reverse order of the disassembly, replace the filter insert, and rotate clockwise to the close arrow. WARNING! •...
  • Page 38 Cleaning and maintenance Spray arms It is necessary to clean the spray arms regularly for hard water chemicals will clog the spray arm jets and bearings. To clean the spray arms, follow the instructions below: 1. To remove the upper spray arm, hold the nut in the center still and rotate the spray arm counterclockwise to remove it.
  • Page 39 Cleaning and maintenance 3. Wash the arms in soapy and warm water and use a soft brush to clean the jets. Replace them after rinsing them thoroughly. Caring For The Dishwasher Frost precaution Please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Every time after washing cycles, please operate as follows: 1.
  • Page 40 Cleaning and maintenance No solvents or abrasive cleaning To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning products. Only use a cloth with warm soapy water. To remove spots or stains from the surface of the interior, use a cloth dampened with water an a little vinegar, or a cleaning product made specifically for dishwashers.
  • Page 41 Cleaning and maintenance Troubleshooting tips Before Calling For Service Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service. Problem Possible Causes What To Do Dishwasher • Fuse blown, or • Replace fuse or reset circuit breaker. doesn't start the circuit break Remove any other appliances sharing...
  • Page 42 Cleaning and maintenance Problem Possible Causes What To Do White film on • Hard water • To clean the interior, use the damp inside surface minerals. soft cloth with dishwasher detergent and wear rubber gloves. Never use any other cleaner than dishwasher detergent otherwise, it may cause foaming or suds.
  • Page 43 Cleaning and maintenance Problem Possible Causes What To Do The dishes are not • The dishes were not • See section “Preparing and loading clean loaded correctly. dishes”. • The program • Select a more intensive program. was not powerful •...
  • Page 44 Cleaning and maintenance Problem Possible Causes What To Do The dishes aren't • Improper loading • Use gloves if detergent residue can drying • Dishes are removed be found on dishes to avoid skin too soon irritations. • Wrong program has •...
  • Page 45 Cleaning and maintenance Washing control system fail. PCB or motor fail. Failure of communication Open circuit or break wiring for the between main circuit board communication. with display circuit board. WARNING! • If overflow occurs, turn off the main water supply before calling a service.
  • Page 46 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Page 47 Table des matières Description des pièces Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil Informations techniques Guide d’utilisation rapide Utilisation de Utilisation de Consignes d’installation l’appareil l’appareil Avant d’utiliser le lave-vaisselle Chargement des paniers selon la norme EN 60436 Utilisation du lave-vaisselle Sélection du programme Compteur d’utilisations Entretien et nettoyage Nettoyage et...
  • Page 48 Aperçu de l’appareil IMPORTANT : Lisez toutes les consignes d’utilisation avant d’utiliser votre lave-vaisselle pour la première fois, afin d’obtenir des performances optimales. Description des pièces Bac à lessive Réservoir de sel Tuyau interne Bras d’aspersion du haut Bras d’aspersion inférieur Ensemble du filtre Porte-couverts Panier supérieur...
  • Page 49 Aperçu de l’appareil Informations techniques Hauteur (H) : 845 mm Largeur (I) : 598 mm Profondeur (P1) : 600 mm (avec la porte fermée) Profondeur (P2) : 1 175 mm (avec la porte ouverte à 90°)
  • Page 50 Utilisation de l’appareil Guide d’utilisation rapide Veuillez lire le contenu correspondant dans le mode d’emploi pour des consignes d’utilisation détaillées. Installez le lave-vaisselle (veuillez consulter la partie « Consignes d’installation »). Retirez les gros résidus de la vaisselle à laver. Évitez de rincer la vaisselle avant de la charger.
  • Page 51 Utilisation de l’appareil Remplissez le distributeur de détergent et de produit de rinçage. Sélectionnez un programme adapté et démarrez le lave-vaisselle. Consignes d’installation Risque de choc électrique ! • Coupez l’alimentation électrique avant d’installer le lave-vaisselle. • Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou un choc électrique.
  • Page 52 Utilisation de l’appareil Exigences électriques Consultez la plaque signalétique pour connaître la tension nominale du lave-vaisselle et le brancher à une source d’alimentation adéquate. Utilisez le fusible 10 A/13 A/16 A requis, un fusible de retard ou un disjoncteur recommandés et utilisez un circuit séparé qui n’alimente que cet appareil.
  • Page 53 Utilisation de l’appareil Comment raccorder le tuyau d’arrivée d’eau de sécurité Sortez les tuyaux d’arrivée d’eau de sécurité du compartiment de rangement situé à l’arrière du lave-vaisselle. Serrez les vis du tuyau d’arrivée d’eau de sécurité au robinet à l’aide d’un connecteur fileté...
  • Page 54 Utilisation de l’appareil Tuyau de rallonge Si une rallonge de tuyau de vidange est nécessaire, assurez-vous d’utiliser un tuyau de vidange similaire. Il ne doit pas dépasser les 4 mètres de long, sinon cela pourrait réduire l’efficacité de nettoyage du lave-vaisselle. Raccordement au siphon Le raccordement aux eaux usées doit se faire à...
  • Page 55 Utilisation de l’appareil Étape 2. Sous un plan de travail existant (lors d’un placement sous un plan de travail) Dans la plupart des cuisines équipées modernes, il n’y a qu’un plan de travail sous lequel les placards et appareils électriques sont installés. Dans ce cas de figure, retirez le dessus du lave-vaisselle en desserrant les vis situées sous le bord arrière du dessus (a).
  • Page 56 Utilisation de l’appareil Si le lave-vaisselle est installé dans un angle à côté d’un placard, il faut laisser de l’espace pour l’ouverture de la porte. Lave-vaisselle Placard Porte du lave-vaisselle Espace de 50 mm minimum REMARQUE : Selon l’emplacement de votre prise électrique, il sera peut-être nécessaire de couper un trou dans le côté...
  • Page 57 Utilisation de l’appareil Ajout du sel dans l’adoucisseur REMARQUE : Si votre modèle ne possède pas d’adoucisseur d’eau, vous pouvez passer cette partie. Le sel utilisé doit être du sel pour lave-vaisselle. Le réservoir de sel se trouve sous le panier inférieur et doit être rempli comme expliqué...
  • Page 58 Utilisation de l’appareil REMARQUE : • Le réservoir de sel ne doit être rempli que lorsque le voyant d’avertissement relatif au sel ( ) s’allume sur le panneau de commande. Selon le niveau de dissolution du sel, le voyant d’avertissement relatif au sel peut rester allumé même après remplissage du réservoir de sel.
  • Page 59 Utilisation de l’appareil 3c. Lorsque le point est en bas, le panier supérieur est positionné en haut. Dans cette position, le panier inférieur peut contenir au maximum des assiettes de 33 cm. Lorsque le panier est en position haute When the basket is at the top position Il est possible de charger des assiettes de 33 cm maximum.
  • Page 60 Utilisation de l’appareil REMARQUE : Lorsque le panier supérieur est enclenché dans la position haute, il n’est pas possible de relever le support de tasses. CRASH Abaissement des supports du panier inférieur Les supports du panier inférieur servent à maintenir les assiettes et un plat. Ils peuvent être abaissés pour faire de la place pour de plus grands articles.
  • Page 61 Utilisation de l’appareil Chargement des paniers selon la norme EN 60436 Charger le lave-vaisselle à sa pleine capacité permet d’effectuer des économies d’eau et d’énergie. 1. Panier supérieur : Numéro Article D = 7,8 cm Tasses H = 4,3 cm D = 14 cm Soucoupes D = 6 cm Verres...
  • Page 62 Utilisation de l’appareil 3. Porte-couverts : Numéro Article Cuillères à soupe Fourchettes Couteaux Cuillères à café Informations relatives aux tests de Cuillères à dessert comparabilité conformément à la norme EN 60436 Cuillères de service Capacité : 16 couverts Position du panier supérieur : position basse Fourchette de service Programme : ÉCO Réglage du produit de rinçage : Max...
  • Page 63 Utilisation de l’appareil Utilisation du porte-couverts Il est possible de retirer le porte-couverts pour faire de la place pour le panier à verres. Étapes : • Soulevez le côté droit du porte-couverts tout en gardant les deux parties horizontales. • Faites glisser le côté droit du porte-couverts vers le côté...
  • Page 64 Utilisation de l’appareil Utilisation du lave-vaisselle Panneau de commande Appuyez sur cette touche pour mettre en marche ou éteindre le Marche/Arrêt lave-vaisselle. Pour la vaisselle peu, moyennement ou très sale, avec ou sans Auto résidus d’aliments séchés. Lorsque l’option Hygiène est sélectionnée, la température de Hygiène l’eau est augmentée jusqu’à...
  • Page 65 Utilisation de l’appareil Verres Pour la vaisselle et les verres peu sales. Avec ce programme silencieux, les émissions sonores de votre appareil sont de 41 dB (contre 43 dB en classique) soit à peine Silencieux plus que votre réfrigérateur (souvent entre 40 et 41 dB). L'idéal pour lancer le lavage en soirée.
  • Page 66 Utilisation de l’appareil Après le lavage, la porte s’ouvre automatiquement pour un meilleur séchage. (Cette option ne peut être utilisée qu’avec les programmes Auto, Hygiène, ÉCO, Verres, Silencieux et Ouverture 58 min). La touche s’allumera une fois l’un de ces programmes automatique sélectionné.
  • Page 67 Utilisation de l’appareil Fréquence de DURETÉ DE L’EAU Consommation régénération Niveau de de sel tous les Degrés Degrés Degrés l’adoucisseur (gramme/ X cycles de allemands français britanniques Mmol/l cycle) programme °dH °fH °Clarke Pas de 0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0,94 régénération...
  • Page 68 Utilisation de l’appareil • Articles en plastique ne résistant pas à la chaleur • Couverts anciens avec éléments collés ne résistant pas à la chaleur • Couverts ou plats avec éléments collés • Articles en étain ou en cuivre • Verre en cristal •...
  • Page 69 Utilisation de l’appareil REMARQUE : Les articles très petits ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle, car ils pourraient facilement tomber du panier. Retrait de la vaisselle Pour éviter que de l’eau ne coule du panier supérieur sur le panier inférieur, nous vous recommandons de vider le panier inférieur en premier, puis de vider le panier supérieur.
  • Page 70 Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT ! • Ne laissez aucun article dépasser en dessous du support. • La pointe des articles pointus doit toujours être orientée vers le bas ! REMARQUE : Pour un résultat de lavage optimal, chargez les paniers en suivant les options de chargement standards indiquées dans les parties « Conseils de chargement des paniers »...
  • Page 71 Utilisation de l’appareil Remplissage du réservoir de produit de rinçage Retirez le bouchon du réservoir de produit de rinçage en soulevant la languette. Versez le produit de rinçage dans le distributeur, en veillant à ne pas trop le remplir. Fermez le bouchon une fois l’opération terminée. Réglage du réservoir de produit de rinçage Pour obtenir de meilleures performances de séchage avec une quantité...
  • Page 72 Utilisation de l’appareil Dans les 60 secondes suivant l’étape 1, appuyez sur la touche Rapide pendant plus de 5 secondes, puis appuyez sur la touche Départ différé pour entrer en mode de réglage. Le voyant du produit de rinçage clignote en indiquant une fréquence de 1 Hz. Appuyez sur la touche Rapide pour sélectionner la valeur adéquate en fonction de vos habitudes d’utilisation.
  • Page 73 Utilisation de l’appareil Ajoutez du détergent dans le compartiment le plus grand (A) pour le lavage principal. Pour de meilleurs résultats de lavage, surtout s’il y a de la vaisselle très sale, versez une petite quantité de détergent sur la porte. Cette quantité de détergent supplémentaire s’activera pendant la phase de prélavage.
  • Page 74 Utilisation de l’appareil Sélection du programme Tableau des cycles de lavage Le tableau ci-dessous indique quels programmes correspondent le mieux aux différents degrés de résidus alimentaires sur la vaisselle, ainsi que la quantité de détergent nécessaire. Il fournit également diverses informations sur les programmes. Les valeurs de consommation et les durées des programmes sont données à...
  • Page 75 Utilisation de l’appareil Lavage (70 °C) Rinçage 20 g 130-140 1,245-1,320 12,0 Rinçage (65-72 °C) Auto- Séchage nettoyage REMARQUE : Le programme ÉCO convient au lavage de la vaisselle moyennement sale. Pour cet usage, il s’agit du programme le plus efficace en termes (*EN60436) de consommation d’énergie et d’eau et il est utilisé...
  • Page 76 Utilisation de l’appareil 3 sec Articles oubliés ? Il est possible d’ajouter un article oublié à tout moment avant l’ouverture du distributeur de détergent. Pour ce faire, suivez les instructions ci-dessous : Entrouvrez la porte pour interrompre le lavage. Lorsque les bras d’aspersion s’arrêtent, vous pouvez ouvrir la porte en plein. Ajoutez les articles oubliés.
  • Page 77 Utilisation de l’appareil Ouverture automatique : Activ’door Après le lavage, la porte s’ouvre automatiquement pour un meilleur séchage. REMARQUE : La porte du lave-vaisselle ne doit pas être bloquée lorsque l’ouverture automatique est sélectionnée. Cela pourrait perturber la fonctionnalité de verrouillage de la porte. Compteur d’utilisations Lorsque le cordon d’alimentation est branché, mais que le lave-vaisselle est éteint, ouvrez la porte, appuyez sur le bouton différé...
  • Page 78 Nettoyage et entretien Entretien et nettoyage Entretien de l’extérieur Porte et joints de porte Nettoyez régulièrement les joints de porte à l’aide d’un chiffon doux humide pour retirer les dépôts alimentaires. Lorsque vous chargez le lave-vaisselle, des résidus d’aliments et de boissons pourraient couler sur les côtés de la porte du lave- vaisselle.
  • Page 79 Nettoyage et entretien REMARQUE : Les images sont données à titre de référence uniquement. Selon les modèles, le système de filtrage et les bras d’aspersion peuvent être différents. 1. Tenez le filtre grossier et faites-le tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour déverrouiller le filtre. Soulevez le filtre pour le sortir du lave-vaisselle.
  • Page 80 Nettoyage et entretien 3. Les gros restes d’aliments peuvent être éliminés en rinçant le filtre à l’eau courante. Pour un nettoyage plus en profondeur, utilisez une brosse douce. 4. Assemblez à nouveau les filtres en suivant les étapes de désassemblage dans l’ordre inverse, remettez l’ensemble filtre en place, puis faites-le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre, vers la flèche indiquant le sens de fermeture.
  • Page 81 Nettoyage et entretien Bras d’aspersion Il est nécessaire de nettoyer régulièrement les bras d’aspersion, car les produits chimiques contenus dans l’eau dure bloqueront les jets et les roulements des bras. Pour nettoyer les bras d’aspersion, suivez les instructions ci- dessous : 1.
  • Page 82 Nettoyage et entretien 3. Nettoyez les bras dans de l’eau chaude savonneuse et utilisez une brosse douce pour nettoyer les jets. Remettez les bras en place après les avoir bien rincés. Entretien du lave-vaisselle Protection contre le gel Prenez des mesures adéquates contre le gel pour protéger le lave-vaisselle en hiver.
  • Page 83 Nettoyage et entretien Pas de solvants ni de produits de nettoyage abrasifs N’utilisez pas de solvants ni de produits de nettoyage abrasifs pour nettoyer l’extérieur et les parties en caoutchouc du lave- vaisselle. N’utilisez qu’un chiffon humidifié avec de l’eau chaude savonneuse.
  • Page 84 Nettoyage et entretien Guide de dépannage Avant d’appeler l’assistance technique Consultez les tableaux figurant sur les pages qui suivent, car cela pourrait vous éviter d’avoir à appeler l’assistance technique. Problème Causes possibles Que faire Le lave-vaisselle • Un fusible ou un •...
  • Page 85 Nettoyage et entretien Problème Causes possibles Que faire Il y a de la • Un mauvais • Utilisez uniquement un détergent mousse dans le détergent a été conçu pour les lave-vaisselle afin compartiment de utilisé. d’éviter la formation de mousse. Si lavage.
  • Page 86 Nettoyage et entretien Problème Causes possibles Que faire Il y a des bruits de • Un bras d’aspersion • Interrompez le programme et cognement dans le cogne sur un article arrangez différemment les articles lave-vaisselle. dans un panier. bloquant le bras d’aspersion. Un bruit •...
  • Page 87 Nettoyage et entretien Problème Causes possibles Que faire Les verres sont • Cela peut être dû • Utilisez moins de détergent si votre ternes. à une combinaison eau est douce et sélectionnez un d’eau douce et cycle plus court pour le lavage des d’une quantité...
  • Page 88 Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Les réparations par l’utilisateur ou toute personne non qualifiée peuvent causer des risques graves pour la sécurité de l’utilisateur de l’appareil et impacteront la garantie. Codes d’erreur En cas de dysfonctionnement, le lave-vaisselle affichera un code d’erreur. Le tableau ci- dessous indique les codes d’erreur possibles et leurs causes.
  • Page 89 Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Page 90 Inhoudstafel Onderdelen Overzicht van het Technische informatie toestel Snelle gebruikershandleiding Gebruik van het Installatie-instructies toestel Voordat u uw vaatwasser gebruikt De korven vullen overeenkomstig EN60436 Uw vaatwasser gebruiken Programma selecteren Gebruiksteller Onderhoud en reiniging Reiniging en Probleemoplossing onderhoud Foutcodes...
  • Page 91 Overzicht van het toestel BELANGRIJK: Lees voor het eerste gebruik alle gebruiksinstructies om de beste prestaties uit uw vaatwasser te halen. Onderdelen Dispenser Zoutreservoir Binnenbuis Top sproeiarm Onderste sproeiarm Filtergedeelte Bestekrek Bovenste korf Bovenste sproeiarm Kopjesrek Onderste korf OPMERKING: De foto's dienen alleen ter referentie, verschillende modellen kunnen anders zijn.
  • Page 92 Overzicht van het toestel Technische informatie Hoogte (H): 845mm Breedte (B): 598mm Diepte (D1): 600 mm (met gesloten deur) Diepte (D2): 1175 mm (met de deur 90° geopend)
  • Page 93 Gebruik van het toestel Snelle gebruikershandleiding Lees de overeenkomstige inhoud in de gebruiksaanwijzing voor een gedetailleerde bedieningsmethode. Installeer de vaatwasser (Raadpleeg de sectie "Installatie-instructies".) Verwijder grotere etensresten van de vaat. Niet voorspoelen. Vul de korven. Binnen Buiten...
  • Page 94 Gebruik van het toestel Vul de dispenser met vaatwasmiddel en glansspoelmiddel. Kies een geschikt programma en start de vaatwasser. Installatie-instructies Gevaar voor elektrische schokken! • Ontkoppel de stroom voordat u de vaatwasser installeert. • Als u dit niet doet, kan dit leiden tot de dood of een elektrische schok. Opgelet! De installatie van de leidingen en elektrische apparatuur moet worden uitgevoerd door een vakman.
  • Page 95 Gebruik van het toestel Elektrische vereisten Kijk op het typeplaatje om de nominale spanning te weten te komen en sluit de vaatwasser aan op de juiste voeding. Gebruik de nodige zekering 10A/13A/16A, tijdvertragingszekering of stroomonderbreker die wordt aanbevolen en zorg voor een apart circuit dat alleen voor dit apparaat bestemd is.
  • Page 96 Gebruik van het toestel WAARSCHUWING! Een slang die op een kraan is aangesloten kan barsten als deze op dezelfde waterleiding als de vaatwasser is geïnstalleerd. Als uw gootsteen er een heeft, wordt het aanbevolen de slang los te koppelen en het gat af te dichten. De veiligheidstoevoerslang aansluiten Trek de veiligheidstoevoerslangen uit het opbergvak aan de achterkant van de vaatwasser.
  • Page 97 Gebruik van het toestel in een kom of een geschikte bak die buiten en lager dan de gootsteen wordt gehouden. Waterafvoer Sluit de waterafvoerslang aan. De afvoerslang moet juist worden aangesloten om het lekken van water te voorkomen. Zorg ervoor dat de waterafvoerslang niet geknikt of platgedrukt wordt. Verlengslang Als u een verlengstuk voor de afvoerslang nodig hebt, zorg er dan voor dat u een soortgelijke afvoerslang gebruikt.
  • Page 98 Gebruik van het toestel Stap 2. Onder een bestaand werkblad (Bij plaatsing onder een werkblad) In de meeste moderne inbouwkeukens is er slechts één werkblad waaronder kasten en elektrische apparaten zijn geplaatst. Verwijder in dit geval het werkblad van de vaatwasser door de schroeven onder de achterrand van het werkblad (a) los te draaien.
  • Page 99 Gebruik van het toestel Aansluiting van snoer, afvoer- en toevoerslang Ruimte tussen kastbodem en vloer 600 mm (voor model van 60 cm) 450 mm (voor model van 45 cm) Als de vaatwasser in de hoek van de kast is geïnstalleerd, moet er wat ruimte zijn wanneer de deur wordt geopend.
  • Page 100 Gebruik van het toestel Voordat u uw vaatwasser gebruikt Stel de waterontharder in Doe zout in de ontharder Vul de korf Vul het vaatwasmiddelbakje OPMERKING: Raadpleeg de sectie "Waterontharder" als u de waterontharder dient in te stellen.
  • Page 101 De ontharder met zout vullen OPMERKING: Als uw model niet van een waterontharder is voorzien, kunt u deze sectie overslaan. Gebruik zout gebruiken dat voor vaatwassers bestemd is. Het zoutreservoir bevindt zich onder de onderste korf en moet worden gevuld zoals hieronder wordt uitgelegd: WAARSCHUWING! •...
  • Page 102 Gebruik van het toestel OPMERKING: • Het zoutreservoir mag alleen worden bijgevuld wanneer het zoutwaarschuwingslampje ( ) op het bedieningspaneel brandt. Afhankelijk van hoe goed het zout oplost, kan het zoutwaarschuwingslampje nog steeds branden, ook al is het zoutreservoir gevuld. Als er geen zoutwaarschuwingslampje op het bedieningspaneel aanwezig is (voor bepaalde modellen), kunt u aan de hand van de cycli die de vaatwasser heeft uitgevoerd, inschatten wanneer het zout in de ontharder moet worden...
  • Page 103 Gebruik van het toestel 3c. Wanneer het stipje zich onderaan bevindt, bevindt de bovenste mand zich in de bovenste positie. In deze positie kan u borden van maximum 33 cm in de onderste mand plaatsen. Als de mand in de bovenste stand staat When the basket is at the top position kunnen er maximaal 33CM-borden worden geladen.
  • Page 104 Gebruik van het toestel OPMERKING: Wanneer de bovenste korf in de bovenste stand is vergrendeld, kunnen de kopjesrekken niet worden teruggeklapt. CRASH De schappen van het rek terugklappen De pennen van de onderste korf worden gebruikt voor het vasthouden van borden en schalen. Deze kunnen worden neergeklapt om meer ruimte vrij te maken voor groot vaatwerk.
  • Page 105 Gebruik van het toestel De korven vullen overeenkomstig EN60436 Door de vaatwasser volledig te vullen, bespaart u op energie en water. 1. Bovenste korf: Nummer Item D = 7,8 cm Kopjes H = 4,3 cm D = 14 cm Schotels D = 6 cm Glazen H = 12 cm...
  • Page 106 Gebruik van het toestel 3. Bestekrek: Nummer Item Soeplepels Vorken Messen Theelepels Informatie voor vergelijkbaarheidstesten Dessertlepels volgens EN60436 Capaciteit: 16 couverts Serveerlepels Positie van de bovenste korf: onderste positie Programma: ECO Serveervork Instelling glansspoelmiddel: Max Instelling ontharder: H3 Juslepel Het aantal plaatsen vermeld op het energielabel is gebaseerd op borden van 25 cm en glazen van 12 cm hoog.
  • Page 107 Gebruik van het toestel Het bestekrek gebruiken Om meer ruimte te creëren voor de glazenkorf kan het bestekrek verwijderd worden. Stappen: • Til de rechterkant van het rek op en houd beide delen van het rek plat. • Schuif de rechterkant van het rek naar links. Beide delen overlappen elkaar.
  • Page 108 Gebruik van het toestel Uw vaatwasser gebruiken Bedieningspaneel Aan/uit Druk op deze knop om uw vaatwasser aan of uit te zetten. Voor licht, normaal of sterk vervuild vaatwerk met of zonder Auto opgedroogde etensresten. Als de optie Hygiëne is geselecteerd, wordt de Hygiëne watertemperatuur verhoogd tot 72˚C voor ontsmetting op hoge temperatuur.
  • Page 109 Gebruik van het toestel Glas Voor licht vervuild serviesgoed en glas. Met het stille programma maakt uw toestel geluid van 41 dB (vergeleken met 43 dB bij een klassiek programma), d.w.z. Gefluister amper meer dan uw koelkast (vaak tussen 40 en 41 dB). Ideaal om 's avonds te wassen.
  • Page 110 Gebruik van het toestel Na het wassen gaat de deur automatisch open voor betere droogprestaties. (Alleen te gebruiken met Auto, Hygiëne, ECO, Glas, Gefluister, 58min.) De knop licht op wanneer de Automatisch bovenstaande programma's zijn geselecteerd. U kunt de openen functie voor automatisch openen annuleren door op deze knop te drukken voordat u op de START-knop drukt.
  • Page 111 Gebruik van het toestel De instelmodus wordt beëindigd na een inactiviteit van 5 seconden of door op de Aan/ uit-knop te drukken. WATERHARDHEID Regeneratie vindt Niveau van Zoutverbruik plaats na elke X waterontharder (gram/cyclus) Duitse Franse Britse ° programmaverloop Mmol/l °dH °fH Clarke...
  • Page 112 Gebruik van het toestel • Ouder bestek met gelijmde delen die niet temperatuurbestendig zijn • Verlijmd bestek of serviesgoed • Tinnen of koperen items • Kristalglas • Stalen items onderhevig aan roestvorming • Houten schalen • Items gemaakt van synthetische vezels Zijn beperkt geschikt •...
  • Page 113 Gebruik van het toestel WAARSCHUWING! De items zullen heet zijn! Om beschadiging te voorkomen, haal glazen en bestek pas ongeveer 15 minuten na het einde van het programma uit de vaatwasser. De bovenste korf vullen De bovenste korf is ontworpen voor meer delicaat en lichter vaatwerk, zoals glazen, koffie- en theekopjes en schotels, maar tevens borden, kleine kommen en ondiepe pannen (zolang ze niet te vuil zijn).
  • Page 114 Gebruik van het toestel OPMERKING: Voor de beste wasprestaties, vul de korven volgens de standaard vulopties zoals vermeld in de secties "Tips voor het vullen van de koven" en "De korven vullen overeenkomstig EN60436".
  • Page 115 Gebruik van het toestel Functie van het glansspoelmiddel en het vaatwasmiddel Het glansspoelmiddel wordt vrijgegeven tijdens de laatste spoeling om te voorkomen dat er waterdruppels op uw vaat worden gevormd, die vlekken en strepen kunnen achterlaten. Het verbetert tevens de droogprestaties door het water van het vaatwerk te laten rollen. Uw vaatwasser is ontworpen voor gebruik met vloeibare glansspoelmiddelen.
  • Page 116 Gebruik van het toestel Giet het glansspoelmiddel in het bakje en zorg ervoor dat u het niet te vol doet. Sluit de dop vervolgens. Het glansspoelmiddelreservoir afstellen Om beter droogprestaties te bereiken met een beperkte hoeveelheid glansspoelmiddel, is de vaatwasser ontworpen om het verbruik per gebruiksbeurt af te stellen. Volg de onderstaande stappen.
  • Page 117 Gebruik van het toestel Het vaatwasmiddelbakje vullen Kies een manier om te openen afhankelijk van de werkelijke situatie. A. Open het kapje door de vergrendeling te verschuiven. B. Open het kapje door de vergrendeling omlaag te duwen. C. Open het kapje door de vergrendeling in te drukken. Drie manieren om het kapje te openen: Schuif deze naar rechts Omlaag duwen...
  • Page 118 Gebruik van het toestel Doe vaatwasmiddel in de grotere holte (A) voor de hoofdwas. Voor een beter schoonmaakresultaat, vooral als u zeer vuile items hebt, giet een kleine hoeveelheid vaatwasmiddel op de deur. Het extra vaatwasmiddel wordt geactiveerd tijdens de voorwasfase. Sluit het kapje door deze naar voren te schuiven en vervolgens omlaag te drukken.
  • Page 119 Gebruik van het toestel Programma selecteren Tabel met vaatwascycli De onderstaande tabel toont welke programma's het beste zijn voor de hoeveelheid etensresten op het vaatwerk en hoeveel vaatwasmiddel er nodig is. Het toont ook extra informatie over de programma's. De verbruikswaarden en programmaduur zijn slechts indicatief, met uitzondering van het ECO-programma.
  • Page 120 Gebruik van het toestel Wassen (70°C) Spoelen 130-140 1,245-1,320 12,0 Spoelen (65-72°C) Zelfreiniging Drogen OPMERKING: Het ECO-programma is geschikt voor het reinigen van normaal vervuild vaatwerk, dat voor dit gebruik het meest efficiënte programma is op gebied (*EN60436) van gecombineerd energie- en waterverbruik, en het wordt gebruikt om te beoordelen of het voldoet aan de EU-wetgeving inzake ecologisch ontwerp.
  • Page 121 Gebruik van het toestel 3 sec Vergeten vaatwerk toe te voegen? Vergeten vaatwerk kan op elk moment worden toegevoegd voordat het vaatwasmiddelbakje opengaat. Als dit het geval is, volg de onderstaande instructies: Open de deur een beetje om het wassen te beëindigen. Wanneer de sproeiarmen niet langer werken, kunt u de deur helemaal openen.
  • Page 122 Gebruik van het toestel Gebruiksteller Wanneer de stekker in het stopcontact zit maar de vaatwasser niet aangezet is, drukt u voor 5 seconden op de uitstelknop. De vaatwasser toont dan de teller van het aantal beurten. gedurende 632 gedurende 9080 2 Sec.
  • Page 123 Reiniging en onderhoud Onderhoud en reiniging Onderhoud van de buitenkant De deur en de deurafdichting Reinig de deurafdichtingen regelmatig met een zachte, vochtige doek om etensresten te verwijderen. Tijdens het vullen van de vaatwasser kunnen er etens- en drankresten op de zijkant van de vaatwasserdeur druppelen. Deze oppervlakken bevinden zich buiten de spoelruimte en zijn niet toegankelijk voor het water dat uit de sproeiarmen komt.
  • Page 124 Reiniging en onderhoud OPMERKING: De afbeeldingen zijn alleen ter referentie, verschillende modellen van het filtersysteem en sproeiarmen kunnen anders zijn. 1. Houd de grove filter vast en draai deze tegen de klok in om de filter te ontgrendelen. Til de filter op en haal deze uit de vaatwasser.
  • Page 125 Reiniging en onderhoud 3. Grotere etensresten kunnen worden gereinigd door de filter onder stromend water schoon te spoelen. Gebruik voor een grondigere reiniging een zachte reinigingsborstel. 4. Zet de filters weer in elkaar in de omgekeerde volgorde van de demontage, plaats het filterinzetstuk terug en draai deze met de klok mee naar de 'close' (sluiten) pijl.
  • Page 126 Reiniging en onderhoud Sproeiarmen Het is noodzakelijk om de sproeiarmen regelmatig schoon te maken, chemicaliën in hard water zullen de sproeiarmen en lagers namelijk verstoppen. Volg onderstaande instructies om de sproeiarmen schoon te maken: 1. Om de bovenste sproeiarm te verwijderen, houd de moer in het midden stil en draai de sproeiarm tegen de klik in om deze te verwijderen.
  • Page 127 Reiniging en onderhoud 3. Was de sproeiarmen in een warm sopje en gebruik een zachte borstel om de sproeiers schoon te maken. Breng ze na het grondig spoelen opnieuw aan. De vaatwasser onderhouden Voorzorgsmaatregelen tegen vorst Neem tijdens de nodige voorzorgsmaatregelen tegen vorst. Ga na elke vaatwascyclus als volgt te werk: 1.
  • Page 128 Reiniging en onderhoud Geen oplos- of schuurmiddelen Gebruik geen oplos- of schuurmiddelen om de buitenkant en de rubberen delen van de vaatwasser schoon te maken. Gebruik alleen een doek gedompeld in een warm sopje. Om vlekken of plekken van het oppervlak aan de binnenkant te verwijderen, gebruik een doek die is bevochtigd met water en een beetje azijn, of een schoonmaakmiddel dat speciaal is ontworpen voor vaatwassers.
  • Page 129 Reiniging en onderhoud Probleemoplossing Voordat u belt voor service Bekijk eerst de tabellen op de volgende pagina's voordat u belt voor service. Probleem Mogelijke oorzaken Wat te doen Vaatwasser start • Zekering is • Vervang de zekering of reset de niet doorgeslagen of de stroomonderbreker.
  • Page 130 Reiniging en onderhoud Probleem Mogelijke oorzaken Wat te doen Vlekken op de • Er is mogelijk • Zorg ervoor dat het vaatwasmiddel binnenkant van de vaatwasmiddel met geen kleurstoffen bevat. kuip kleurstof gebruikt. Witte film aan de • Mineralen in hard •...
  • Page 131 Reiniging en onderhoud Probleem Mogelijke oorzaken Wat te doen De vaat is niet • De vaat is niet • Zie de sectie "Het vaatwerk schoon juist in de machine voorbereiden en de machine vullen". geladen. • Kies een intensiever programma. •...
  • Page 132 Reiniging en onderhoud Probleem Mogelijke oorzaken Wat te doen De vaat droogt niet • Verkeerd gevuld • Gebruik handschoenen als er resten • Het vaatwerk wordt van vaatwasmiddel op de vaat zitten te vroeg verwijderd om huidirritatie te voorkomen. • Er werd een •...
  • Page 133 Reiniging en onderhoud Overstroming. Een onderdeel van de vaatwasser lekt. Verkeerde oriëntatie van Open circuit of breuk van distributieklep. distributieklep. Defect aan Printplaat of motor defect. wascontrolesysteem. Uitval van communicatie Open circuit of breuk van de bedrading voor tussen hoofdprintplaat en de communicatie.
  • Page 134 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
  • Page 135 Índice Partes Descripción del Información técnica aparato Guía rápida del usuario Utilización del Instrucciones de instalación aparato Antes de utilizar el lavavajillas Cargar los cestos según la EN60436 Usar el lavavajillas Selección de programas Contador de uso Mantenimiento y limpieza Limpieza y Solución de problemas mantenimiento...
  • Page 136 Descripción del aparato IMPORTANTE: Para obtener el mejor rendimiento de su lavavajillas, lea todas las instrucciones de uso antes de utilizarlo por primera vez. Partes Dispensador Depósito de sal Tubo interior Brazo rociador superior Brazo rociador inferior Unidad del filtro Cesto de cubiertos Cesto superior Brazo rociador superior...
  • Page 137 Descripción del aparato Información técnica Altura (H): 845 mm Anchura (W): 598 mm Profundidad (D1): 600 mm (con la puerta cerrada) Profundidad (D2): 1175 mm (con la puerta abierta 90°)
  • Page 138 Utilización del aparato Guía rápida del usuario Lea el contenido correspondiente del manual de instrucciones para conocer el método de funcionamiento detallado. Instale el lavavajillas (consulte el apartado «Instrucciones de instalación»). Elimine los residuos más grandes de los platos. Evite el aclarado previo. Cargue los cestos.
  • Page 139 Utilización del aparato Llene el dispensador de detergente y el de abrillantador. Seleccione un programa adecuado y ponga en marcha el lavavajillas. Instrucciones de instalación ¡Peligro de descarga eléctrica! • No conecte el lavavajillas a la corriente eléctrica antes de instalarlo. •...
  • Page 140 Utilización del aparato Requisitos eléctricos Consulte la etiqueta de características para conocer la tensión nominal y conecte el lavavajillas a la fuente de alimentación adecuada. Utilice el fusible 10A/13A/16A requerido, el fusible temporizado o el disyuntor recomendado y establezca un circuito separado que sirva solo a este aparato.
  • Page 141 Utilización del aparato ¡ADVERTENCIA! Una manguera conectada a un grifo puede reventar si está instalada en la misma tubería de agua que el lavavajillas. Si su fregadero tiene una, se recomienda desconectar la manguera y tapar el orificio. Cómo conectar la manguera de suministro de seguridad Extraiga las mangueras de suministro de seguridad del compartimento de almacenamiento situado en la parte trasera del lavavajillas.
  • Page 142 Utilización del aparato Cómo vaciar el exceso de agua de las mangueras Si la conexión a la tubería de desagüe se coloca a una altura superior a 1000 mm, puede quedar agua sobrante en la manguera de desagüe. Será necesario vaciar el agua sobrante de la manguera en un barreño o recipiente adecuado que se mantenga fuera y más bajo que el fregadero.
  • Page 143 Utilización del aparato Paso 2. Debajo de una encimera existente (Cuando se instala debajo de una encimera) En la mayoría de las cocinas equipadas modernas hay una sola encimera bajo la que se colocan los armarios y electrodomésticos. En ese caso, retire la encimera del lavavajillas desatornillando los tornillos situados bajo el borde trasero de la encimera (a).
  • Page 144 Utilización del aparato Conexión eléctrica, de desagüe y de entrada de agua Espacio entre el fondo del módulo y el suelo 600 mm (para el modelo de 60 cm) 450 mm (para el modelo de 45 cm) Si el lavavajillas se instala en la esquina del armario, debe quedar algo de espacio cuando se abra la puerta.
  • Page 145 Utilización del aparato Antes de utilizar el lavavajillas Ajuste el descalcificador Rellene el descalcificador de sal Cargue el cesto Llene el dispensador de detergente NOTA: Si tiene que ajustar el descalcificador, consulte el apartado «Descalcificador».
  • Page 146 Utilización del aparato Cargar la sal en el descalcificador NOTA: Si su modelo no dispone de descalcificador, puede omitir este apartado. Debe utilizar sal especial para lavavajillas. El depósito de sal se encuentra debajo del cesto inferior y debe llenarse como se explica a continuación: ¡ADVERTENCIA! •...
  • Page 147 Utilización del aparato NOTA: • El depósito de sal solo debe rellenarse cuando se encienda el piloto de advertencia de sal ( ) en el panel de control. Dependiendo de lo bien que se disuelva la sal, la luz de advertencia de sal puede seguir encendida aunque el depósito de sal esté...
  • Page 148 Utilización del aparato 3c. Cuando el punto esté en la parte inferior, la cesta superior está en la posición alta. En esta posición, la cesta inferior puede cargar platos de 33CM como máximo. Cuando la cesta está en la posición superior When the basket is at the top position Se pueden cargar platos de 33 cm como máximo.
  • Page 149 Utilización del aparato NOTA: Cuando el cesto superior está bloqueado en la posición superior, no se pueden replegar los soportes para tazas. CRASH Plegar los soportes para platos Las varillas del cesto inferior sirven para sujetar platos y fuentes. Se pueden plegar para dejar más espacio para objetos grandes.
  • Page 150 Utilización del aparato Cargar los cestos según la EN60436 Llenar el lavavajillas hasta su máxima capacidad contribuirá a ahorrar energía y agua. 1. Cesto superior: Número Artículo D = 7,8 cm Tazas Al. = 4,3 cm D = 14 cm Platillos D = 6 cm Vasos...
  • Page 151 Utilización del aparato 3. Cesto de cubiertos: Número Artículo Cucharas soperas Tenedores Cuchillos Cucharillas de café Información para pruebas de comparabilidad Cucharillas de postre según la norma EN60436 Capacidad: 16 cubiertos Cucharas de servir Posición del cesto superior: posición inferior Programa: ECO Tenedor de trinchar Configuración del abrillantador: Máx.
  • Page 152 Utilización del aparato Usar el cesto de cubiertos Para crear más espacio para el cesto de los vasos, se puede quitar el cesto de los cubiertos. Pasos: • Levante el lado derecho del cesto manteniendo ambas partes del cesto planas. •...
  • Page 153 Utilización del aparato Usar el lavavajillas Panel de control Encendido Pulse este botón para encender o apagar el lavavajillas. Para vajilla ligera, normal o muy sucia, con o sin restos de Auto comida resecos. Con la opción Higiene seleccionada, la temperatura del agua Higiene aumenta a 72˚C para hacer una desinfección a alta temperatura.
  • Page 154 Utilización del aparato Con este programa silencioso, las emisiones acústicas de su aparato son de 41 dB (contra 43 dB en modo clásico), es decir, Silencioso poco más que su frigorífico (a menudo entre 40 y 41 dB). Lo ideal para iniciar el lavado por la noche.
  • Page 155 Utilización del aparato Si selecciona Inferior, solo se lavará la vajilla del cesto inferior. Inferior El sistema de rociado del cesto superior no funcionará. Pulse este botón para establecer las horas de programación Programación diferida del lavado. Puede retrasar el inicio del lavado hasta diferida 24 horas.
  • Page 156 Utilización del aparato 18 - 22 31 - 40 22 - 28 3,1 - 4,0 23 - 34 41 - 60 29 - 42 4,1 - 6,0 35 - 55 61 - 98 43 - 69 6,1 - 9,8 1°dH = 1,25 °Clarke = 1,78 °fH = 0,178 mmol/l Configuración de fábrica: H3 Cada ciclo con una operación de regeneración consume 4,0 litros adicionales de agua;...
  • Page 157 Utilización del aparato Recomendaciones para cargar el lavavajillas Retire los principales restos de comida. Ablande los restos de comida quemada de las cazuelas. No es necesario aclarar la vajilla con agua corriente. Para obtener el mejor rendimiento del lavavajillas, siga estas instrucciones de carga. (Las características y el aspecto de los cestos y cestos de cubiertos pueden variar con respecto a su modelo).
  • Page 158 Utilización del aparato Cargar el cesto inferior Le sugerimos que coloque en el cesto inferior los objetos grandes y difíciles de limpiar, como ollas, sartenes, tapas, platos para servir y cuencos, como se muestra en la siguiente figura. Es preferible colocar los platos de servicio y las tapas en los laterales de las rejillas para no bloquear la rotación del brazo rociador superior.
  • Page 159 Utilización del aparato ¡ADVERTENCIA! Utilice solo abrillantadores de marca para lavavajillas. No llene nunca el dosificador de abrillantador con otras sustancias (como detergente para lavavajillas o detergente líquido). Esto estropearía el aparato. Cuándo rellenar el abrillantador La frecuencia con la que es necesario rellenar el dispensador depende de la frecuencia con la que se use el lavavajillas y de la configuración del abrillantador utilizada.
  • Page 160 Utilización del aparato Llenar el depósito de abrillantador Abra la tapa del depósito de abrillantador levantando el asa. Vierta el abrillantador en el dosificador, con cuidado de no llenarlo en exceso. Cierre la tapa después de rellenarlo. Configurar el depósito de abrillantador Para conseguir el mejor rendimiento de secado posible con el mínimo abrillantador, el lavavajillas está...
  • Page 161 Utilización del aparato En el plazo de 60 segundos desde el paso 1, pulse el botón Rápido durante más de 5 segundos y luego pulse el botón Programación diferida para entrar en el modo de ajuste: el indicador del abrillantador parpadeará con una frecuencia de 1 Hz. Pulse el botón Rápido para seleccionar la configuración adecuada para sus hábitos de uso: la configuración irá...
  • Page 162 Utilización del aparato Añada el detergente en la cavidad principal (A) para el lavado principal. Si necesita mejores resultados de limpieza, especialmente para objetos muy sucios, vierta una pequeña cantidad de detergente en la puerta. El detergente adicional se activará durante la fase de prelavado.
  • Page 163 Utilización del aparato Selección de programas Tabla de ciclos de lavado En la siguiente tabla se explica qué programas son los mejores en función de la suciedad y los restos de alimentos y cuánto detergente se necesita. También muestra información variada sobre los programas.
  • Page 164 Utilización del aparato Lavado (70°C) Aclarado 20 g 130-140 1,245-1,320 12,0 Aclarado (65-72°C) Autolimpieza Secado NOTA: El programa ECO es adecuado para limpiar vajillas con una suciedad normal, ya que, para este uso, es el programa más eficiente en consumo (*EN60436) combinado de energía y agua, y se utiliza para evaluar el cumplimiento de la legislación de diseño ecológico de la UE.
  • Page 165 Utilización del aparato ¿Olvidó meter algo en el lavavajillas? Puede añadir algo que haya olvidado meter en el lavavajillas en cualquier momento antes de que se abra el dispensador de detergente. En tal caso, siga las instrucciones que se indican a continuación: Abra un poco la puerta para detener el lavado.
  • Page 166 Utilización del aparato Contador de uso Cuando se conecta el cable de alimentación, pero el lavavajillas no está encendido, abra la puerta, mantenga pulsado el botón de Inicio programado durante 5 segundos, la pantalla del lavavajillas mostrará el contador de utilización. para 632 para 9080 2 seg.
  • Page 167 Limpieza y mantenimiento Mantenimiento y limpieza Limpieza externa La puerta y la junta de la puerta Limpie regularmente las juntas de las puertas con un paño suave y húmedo para eliminar los restos de comida. Al cargar el lavavajillas, pueden gotear restos de comida y bebida en los laterales de la puerta del lavavajillas.
  • Page 168 Limpieza y mantenimiento NOTA: Las imágenes son solo de referencia: los distintos modelos del sistema de filtrado y los brazos rociadores pueden ser diferentes. 1. Agarre el filtro grueso y gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj para desbloquearlo. Levante el filtro hacia arriba y sáquelo del lavavajillas.
  • Page 169 Limpieza y mantenimiento 3. Los restos de comida más grandes pueden limpiarse enjuagando el filtro bajo el grifo. Para una limpieza más a fondo, utilice un cepillo de limpieza blando. 4. Vuelva a montar los filtros en el orden inverso al desmontaje, vuelva a colocar el filtro y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta la flecha de cierre.
  • Page 170 Limpieza y mantenimiento Brazos rociadores Es necesario limpiar los brazos rociadores con regularidad, ya que los productos químicos del agua dura pueden obstruir las boquillas y los cojinetes de los brazos rociadores. Para limpiar los brazos rociadores, siga estas instrucciones: 1.
  • Page 171 Limpieza y mantenimiento 3. Lave los brazos con agua tibia con jabón y utilice un cepillo blando para limpiar los orificios. Vuelva a colocarlos después de enjuagarlos bien. Cuidar el lavavajillas Precaución contra las heladas Tome medidas de protección contra las heladas del lavavajillas en invierno.
  • Page 172 Limpieza y mantenimiento Sin disolventes ni limpieza abrasiva Para limpiar el exterior y las piezas de goma del lavavajillas, no utilice disolventes ni productos de limpieza abrasivos. Use únicamente un paño con agua tibia y jabón. Para eliminar las manchas de la superficie del interior, utilice un paño humedecido con agua y un poco de vinagre o un producto de limpieza específico para lavavajillas.
  • Page 173 Limpieza y mantenimiento Solución de problemas Antes de llamar al servicio técnico Consultando las tablas de las siguientes páginas puede que no tenga que llamar al servicio técnico. Problema Posibles causas Qué hacer El lavavajillas no • Se ha fundido •...
  • Page 174 Limpieza y mantenimiento Problema Posibles causas Qué hacer Espuma en el • Detergente • Utilice solo detergente especial lavavajillas inadecuado. para lavavajillas para evitar que se • Abrillantador haga espuma. Si sucede, abra el derramado. lavavajillas y deje que se evapore la espuma.
  • Page 175 Limpieza y mantenimiento Problema Posibles causas Qué hacer Ruido de golpes en • Un brazo rociador • Interrumpa el programa y reorganice el lavavajillas está golpeando los elementos que obstruyen el brazo contra un artículo rociador. de un cesto Ruido de traqueteo •...
  • Page 176 Limpieza y mantenimiento Problema Posibles causas Qué hacer Aparecen marcas • Los utensilios de • Utilice un limpiador abrasivo suave negras o grises en aluminio han rozado para eliminar esas marcas. la vajilla la vajilla Queda detergente • Los platos bloquean •...
  • Page 177 Limpieza y mantenimiento Códigos de error Si se produce una avería, en el lavavajillas aparecerá un código de error. La siguiente tabla muestra los posibles códigos de error y sus causas. Códigos Significados Posibles causas Las llaves de paso no están abiertas o la Mayor tiempo de entrada de entrada de agua está...
  • Page 178 WARRANTY CONDITIONS This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear.

Ce manuel est également adapté pour:

10000274