Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

B O L E R O H E X A M236000 INOX TIME A
B O L E R O H E X A M236000 LINE TIME A
B O L E R O H E X A M236000 DARK INOX TIME A
B O L E R O H E X A M236000 MIRROR TIME A
B O L E R O H E X A M236000 GLASS BLACK TIME A
B O L E R O H E X A M236000 GLASS WHITE TIME A
Horno Integrable Multifunción /Built-in Multifunctional Oven
04725_04726_04727_04728_04729_04730_Horno Multifunción Bolero Hexa M236000.indd 1
04725_04726_04727_04728_04729_04730_Horno Multifunción Bolero Hexa M236000.indd 1
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
1
BOLERO HEXA M236000
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Kullanma kılavuzu
26/4/24 10:01
26/4/24 10:01

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour cecotec BOLERO HEXA M236000 INOX TIME A

  • Page 1 B O L E R O H E X A M236000 INOX TIME A B O L E R O H E X A M236000 LINE TIME A B O L E R O H E X A M236000 DARK INOX TIME A B O L E R O H E X A M236000 MIRROR TIME A B O L E R O H E X A M236000 GLASS BLACK TIME A B O L E R O H E X A M236000 GLASS WHITE TIME A...
  • Page 2 SOMMAIRE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Pièces et composants Instructions de sécurité 2. Avant utilisation Sicherheitshinweise 3. Installation Istruzioni di sicurezza 4. Fonctionnement Instruções de segurança 5. Nettoyage et entretien Veiligheidsinstructies 6. Résolution de problèmes Instrukcja bezpieczeństwa 7. Spécifications techniques Bezpečnostní...
  • Page 3 ÍNDICE OBSAH 1. Peças e componentes 1. Díly a součásti 2. Antes de usar 2. Před používáním 3. Instalação 3. Instalace 4. Funcionamento 4. Provoz 5. Limpeza e manutenção 5. Čištění a údržba 6. Resolução de problemas 6. Řešení problémů 7.
  • Page 4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. - Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y...
  • Page 5 Si el aparato es defectuoso, desenchúfelo de la red eléctrica o desconecte el interruptor diferencial de su casa. Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. - Este aparato no está destinado a ser puesto en funcionamiento por medio de un temporizador externo o un sistema separado de control remoto.
  • Page 6 como los marcapasos o las bombas de insulina. Los usuarios con implantes electrónicos deben permanecer al menos a 10 cm del panel de control. - No permita que el papel de aluminio entre en contacto con la puerta de cristal. Esto podría causar una decoloración permanente de la puerta de cristal.
  • Page 7 SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions thoroughly before using the appliance. Keep this instruction manual for future reference or new users. - This appliance can be used by children aged 8 years and above and people with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 8 If the appliance is defective, unplug it from the power supply or switch off your home circuit breaker. Contact the official Cecotec Technical Support Service. - The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote-control system.
  • Page 9 - Moisture inside the oven for a long period of time could cause corrosion. Allow the appliance to dry after every use. Do not store wet food inside the oven while it is closed for long periods of time. Do not store food in the oven. - When baking cakes with particularly juicy fruit, do not overfill the baking tray.
  • Page 10 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. - Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances s’ils sont surveillés et/ou ont reçu les informations...
  • Page 11 Si l’appareil est défectueux, débranchez- le du secteur ou éteignez le disjoncteur différentiel de votre maison. Contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. - Cet appareil n’a pas été conçu pour fonctionner à travers des minuteries ou systèmes de contrôle à distance externes.
  • Page 12 électroniques doivent rester à une distance d’au moins 10 cm du panneau de contrôle. - Ne laissez pas la feuille d’aluminium entrer en contact avec la porte vitrée. Cela pourrait entraîner une décoloration permanente de la porte vitrée. - N’utilisez pas de poêles, de couvercles ou d’accessoires en silicone.
  • Page 13 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue Benutzer auf. - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen...
  • Page 14 Reparaturen und der Austausch von beschädigten Stromkabeln dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Kontaktieren Sie den Technischen Kundendienst von Cecotec. - Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Timers oder einem separaten Fernbedienungssystem vorgesehen.
  • Page 15 - Das Bedienfeld und die Bedienelemente sind mit Magneten befestigt. Diese können elektronische Implantate wie Herzschrittmacher oder Insulinpumpen beeinträchtigen. Benutzer mit elektronischen Implantaten sollten einen Mindestabstand von 10 cm zum Bedienfeld einhalten. - Achten Sie darauf, dass die Alufolie nicht mit der Glastür in Berührung kommt.
  • Page 16 - Tragen oder halten Sie das Gerät nicht am Türgriff. Der Türgriff kann das Gewicht des Geräts nicht tragen und könnte brechen. - Wenn Sie die Restwärme des ausgeschalteten Backofens zum Warmhalten der Speisen verwenden, kann sich im Inneren des Backofens ein hoher Feuchtigkeitsgehalt bilden. Dies kann zu Kondenswasserbildung und Korrosionsschäden am Gerät sowie zu Schäden in Ihrer Küche führen.
  • Page 17 Se l’apparecchio è difettoso, scollegarlo dalla rete o spegnere l’interruttore differenziale della propria abitazione. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. - L’apparecchio non è progettato per essere azionato da un timer esterno o da un sistema di controllo a distanza separato.
  • Page 18 - Se si conservano oggetti combustibili all’interno del forno, potrebbero prendere fuoco. Non conservare mai oggetti combustibili all’interno del forno. Non aprire mai la porta dell’apparecchio se c’è del fumo all’interno. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica o spegnere l’interruttore differenziale della propria casa. - Il pannello di controllo e gli elementi di controllo utilizzano magneti fissi.
  • Page 19 - Non sedersi sulla porta dell’apparecchio e non collocare o appendere oggetti su di esso. Non mettere piatti o accessori sulla porta dell’apparecchio. - Non trasportare o tenere l’apparecchio dalla maniglia della porta. La maniglia della porta non può supportare il peso dell’apparecchio e potrebbe rompersi.
  • Page 20 Deve entrar em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. - Este aparelho não se destina a ser operado por meio de um temporizador externo ou de um sistema de controlo remoto separado.
  • Page 21 - Se o vidro da porta for danificado, pode ocorrer uma fenda. Não utilize raspadores de vidro, agentes de limpeza afiados ou abrasivos ou detergentes para limpar a porta do dispositivo. - As dobradiças do dispositivo movem-se ao abrir e fechar a porta, tenha cuidado para não ser apanhado.
  • Page 22 manchas permanentes. Se possível, utilizar um tabuleiro fundo. - Se os vedantes estiverem sujos, a porta do dispositivo não fechará corretamente durante o funcionamento. Isto poderia danificar a frente dos dispositivos e mobiliário adjacentes. Certificar-se de que os vedantes estão sempre limpos. - Não se sente na porta do dispositivo, nem coloque ou pendure objetos sobre ela.
  • Page 23 Als het apparaat defect is, moet u het loskoppelen van het lichtnet of de aardlekschakelaar in uw huis uitschakelen. Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. - Dit toestel is niet bedoeld om te worden bediend door middel van externe timers of aparte afstandsbedieningen.
  • Page 24 - Open de deur voorzichtig. Houd kinderen uit de buurt. - Als het glas van de deur beschadigd is, kan er een barst ontstaan. Gebruik geen glasschraper, scherpe of schurende schoonmaakmiddelen of detergenten om de deur van het toestel te reinigen. - De scharnieren van het toestel bewegen bij het openen en sluiten van de deur, pas op dat u niet vast komt te zitten.
  • Page 25 dit permanente vlekken achterlaten. Gebruik indien mogelijk een diepe bakplaat. - Als de afdichtingen vuil zijn, zal de deur van het apparaat tijdens de werking niet goed sluiten. Dit kan de voorkant van aangrenzende apparaten en meubels beschadigen. Zorg ervoor dat de afdichtingen altijd schoon zijn. - Ga niet op de deur van het toestel zitten en plaats of hang er geen voorwerpen op.
  • Page 26 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników. - To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują...
  • Page 27 Jeśli urządzenie jest wadliwe, odłącz je od sieci lub wyłącz bezpiecznik w domu. Skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. - Urządzenie to nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznych timerów lub oddzielnych systemów zdalnego sterowania.
  • Page 28 elektroniczne, takie jak rozruszniki serca lub pompy insulinowe. Użytkownicy z implantami elektronicznymi muszą pozostawać co najmniej 10 cm od panelu sterowania. - Nie pozwól, aby folia aluminiowa stykała się ze szklanymi drzwiami. Może to spowodować trwałe odbarwienie szklanych drzwi. - Nie używaj silikonowych patelni, pokrywek bez otworów ani akcesoriów wykonanych z silikonu.
  • Page 29 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přečtěte si pozorně následující pokyny před použitím výrobku. Uschovejte tento návod pro budoucí použití nebo pro nové uživatele. - Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání...
  • Page 30 Pokud je spotřebič poškozený, odpojte jej ze sítě nebo odpojte proudový chránič ve vaší domácnosti. Kontaktujte Technickou asistenční službu společnosti Cecotec. - Tento spotřebič není určen k provozu prostřednictvím externího časovače nebo samostatného systému dálkového ovládání.
  • Page 31 - Nepoužívejte silikonové pánve, poklice ani příslušenství vyrobené ze silikonu. Mohlo by dojít k poškození snímače trouby. - Dlouhodobá přítomnost vlhkosti uvnitř trouby by mohla vést ke korozi. Nechte spotřebič vyschnout po každém použití. Neuchovávejte vlhké potraviny v zavřené troubě po delší dobu.
  • Page 32 GÜVENLIK TALIMATLARI Ürünü kullanmadan önce aşağıdaki talimatları dikkatlice okuyun. Bu kılavuzu ileride referans olarak kullanmak veya yeni kullanıcılar için saklayın. - Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri kısıtlı veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından, cihazın güvenli bir şekilde kullanılmasına ilişkin gözetim veya yönergelerle desteklendikleri ve ilgili tehlikeleri anladıkları...
  • Page 33 Cihaz arızalıysa, fişini prizden çekin veya evinizdeki toprak kaçağı devre kesicisini kapatın. Cecotec’in Resmi teknik destek hattı Servisi ile iletişime geçin. - Bu cihaz, harici bir zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi ile çalıştırılmak üzere tasarlanmamıştır.
  • Page 34 - Uzun bir süre boyunca fırının içinde nem bulunması korozyona yol açabilir. Her kullanımdan sonra cihazın kurumasını bekleyin. Fırın kapalıyken nemli yiyecekleri uzun süre fırının içinde tutmayın. Yiyecekleri fırında saklamayın. - Özellikle sulu meyveli tartları pişirirken fırın tepsisini aşırı doldurmayın. Meyve suyu fırın tepsisinden damlarsa kalıcı lekeler bırakabilir.
  • Page 35 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja Horno Multifunción...
  • Page 36 Este aparato debe estar conectado a una toma de tierra. Cecotec no se hace responsable de los daños causados por el uso del aparato sin toma de tierra. Si la instalación no se hace de manera profesional, existe peligro de descarga eléctrica.
  • Page 37 ESPAÑOL Comprobación 1. Conecte el aparato a la red eléctrica y enciéndalo. 2. Compruebe que el horno funciona. Conexiones eléctricas Los hornos equipados con cable de alimentación tripolar están diseñados para funcionar con corriente alterna. El cable para la conexión a tierra del aparato es de color amarillo-verde. Montaje en un cable de alimentación Apertura de la caja de bornes.
  • Page 38 ESPAÑOL cualificado para que compruebe el sistema. Cecotec declina toda responsabilidad por los daños derivados de un sistema que no haya sido conectado a tierra. Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que las especificaciones indicadas en la placa de características (en el aparato y/o en el embalaje) se corresponden con las de la red eléctrica de su hogar.
  • Page 39 ESPAÑOL Nota: Los accesorios pueden deformarse cuando se calientan. Cuando se hayan enfriado, volverán a recuperar su forma original. Esto no afecta su funcionamiento. Panel de control Selector de modos Utilice el selector para elegir el modo que desee. Este aparato dispone de 6 modos: Apagado Defrost El ventilador funciona sin calor para reducir el tiempo de...
  • Page 40 ESPAÑOL En caso contrario, ponga el selector en el valor de tiempo que desee (0-120 min). El horno se apagará cuando haya transcurrido el tiempo seleccionado. Selector de temperatura Este selector le permite ajustar la temperatura deseada. Es posible regular la temperatura entre 50 y 250 °C.
  • Page 41 ESPAÑOL Antes de cocinar, asegúrese de retirar del horno todos los accesorios que no sean necesarios. Coloque las bandejas de cocción en el centro del horno y deje espacio entre ellas cuando utilice más de una para que el aire pueda circular. No coloque las bandejas en la base del horno ni las cubra con papel aluminio.
  • Page 42 ESPAÑOL Nota: Asegúrese de retirar el exceso de agua de la cavidad del horno cuando haya terminado el proceso de cocción. Asegúrese de que el interior esté completamente frío antes de retirar el exceso de agua. Si no lo está, podría quemarse. Se recomienda no añadir más de 500 ml de agua potable.
  • Page 43 ESPAÑOL demasiado alta o a que se colocan en un recipiente demasiado pequeño. Las partes exteriores del horno solo deben limpiarse con agua jabonosa tibia, utilizando una esponja o un paño suave. No deben utilizarse limpiadores abrasivos. Si utiliza algún tipo de limpiador de hornos, asegúrese de que sea adecuado para hornos. Los daños causados al aparato por un producto de limpieza no se repararán gratuitamente, aunque el aparato se encuentre dentro del periodo de garantía.
  • Page 44 ESPAÑOL en las bisagras. Contacte con el Servicio de Atención al Cliente de Cecotec. Desmontar e instalar el panel de la puerta Desinstalación Retire la puerta del horno como se ha indicado y colóquela sobre un trozo de tela. Presione con ambas manos el botón del soporte del cristal interior de la puerta. El soporte se liberará...
  • Page 45 ESPAÑOL El horno puede sufrir alguna avería durante su funcionamiento. Consulte la lista antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Puede que alguna avería la pueda reparar usted mismo. Funcionamiento normal Cuando utilice el horno por primera vez, es posible que libere un olor peculiar y humo durante algunas horas.
  • Page 46 Referencia del producto: 04725 / 04726 / 04727 / 04728 / 04729 / 04730 Producto: Bolero Hexa M236000 Inox Time A / Bolero Hexa M236000 Line Time A / Bolero Hexa M236000 Dark Inox Time A / Bolero Hexa M236000 Mirror Time A / Bolero Hexa M236000...
  • Page 47 ESPAÑOL Voltaje nominal: 220 - 240 V~ Frecuencia nominal: 50 - 60 Hz Potencia nominal: 2800 W Símbolo Valor Unidad Identificación del modelo 04725 / 04726 / 04727 / 04728 / 04729 / 04730 Tipo de horno Horno eléctrico integrable Masa del aparato 32,88 Número de cavidades...
  • Page 48 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Page 49 ESPAÑOL 10. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o...
  • Page 50 In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Box content...
  • Page 51 This appliance must be connected to an earthed socket. Cecotec is not liable for any damage caused by the use of the appliance without an earth connection. If the installation is not carried out professionally, there is a risk of electric shock.
  • Page 52 Always make sure that the ground connection is effective; if in doubt, call a qualified technician to check the system. Cecotec declines all liability for damage resulting from a system that has not been grounded.
  • Page 53 ENGLISH maximum power of the appliance. If in doubt, contact a qualified technician. If the socket and plug of the appliance are not compatible, ask a qualified technician to replace the socket with a suitable model. The latter, in particular, will also have to ensure that the cross-section of the socket cables is adequate for the power used by the appliance.
  • Page 54 ENGLISH Defrost The fan operates without heat to reduce the defrosting time. This will depend on the room temperature and the type and quantity of food. Convection In this mode, the heat from the oven is transferred from the top heating element to the bottom heating element, and the fan helps it circulate throughout the oven, for even baking.
  • Page 55 ENGLISH Use the mode knob to select the conventional mode. Set the temperature knob to 250 ℃. After one hour, turn off the oven. To do this, turn the mode knob to the off position. Tips Use dark-coloured or enamel-coated cookware, as heat transmission will be better. Preheat the oven before cooking food.
  • Page 56 ENGLISH the Grill function, as are vegetables with a high water content, such as tomatoes and onions. If you are going to use the Grill function, preheat the oven for 4 minutes before putting in the food. When the oven is in operation, always close the door. As far as possible, the pieces of food to be grilled should be of the same thickness.
  • Page 57 ENGLISH 4. Close the door. Select the bottom heat mode and set the oven to 120℃. 5. Switch off the oven after 15 minutes. 6. Allow it to cool down and then wipe the surface with a damp cloth. 7. Dry the inside with a cloth or kitchen paper. WARNING: Before doing so, make sure that the oven is completely cool.
  • Page 58 When opening the door, lower the locking rod as shown in Figure 8. If the door accidentally falls down or the hinges suddenly close, do not reach into the hinges. Contact the official Cecotec Technical Support Service. Disassembling and installing the door panel Disassembling Remove the oven door as instructed and place it on a piece of cloth.
  • Page 59 6. TROUBLESHOOTING The oven may malfunction during operation. Please check the list before contacting the official Cecotec Technical Support Service. You may be able to repair some faults yourself. Normal operation When using the oven for the first time, it may release a peculiar smell and smoke for a few hours.
  • Page 60 If the problem has not been solved: 1. Remove the oven from the mains (switch off or disconnect the fuse). 2. Contact the official Cecotec Technical Support Service. Do not try to repair the appliance on your own. BOLERO HEXA M236000 04725_04726_04727_04728_04729_04730_Horno Multifunción Bolero Hexa M236000.indd 60...
  • Page 61 Product reference: 04725 / 04726 / 04727 / 04728 / 04729 / 04730 Product: Bolero Hexa M236000 Inox Time A / Bolero Hexa M236000 Line Time A / Bolero Hexa M236000 Dark Inox Time A / Bolero Hexa M236000 Mirror Time A / Bolero Hexa M236000...
  • Page 62 Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Page 63 ENGLISH 10. COPYRIGHT The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted, or distributed by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 64 Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte Four multifonctions Manuel d’instructions...
  • Page 65 Cet appareil doit être branché sur une prise de courant reliée à la terre. Cecotec n’est pas responsable des dommages causés par l’utilisation de l’appareil sans mise à la terre. Si l’installation n’est pas effectuée de manière professionnelle, il existe un risque d’électrocution.
  • Page 66 à la terre est efficace ; en cas de doute, appelez un technicien qualifié pour vérifier le système. Cecotec n’assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d’un système qui n’a pas été mis à la terre.
  • Page 67 FRANÇAIS Avant de brancher l’appareil au réseau électrique, vérifiez que les caractéristiques indiquées sur la plaque signalétique (sur l’appareil et/ou sur l’emballage) correspondent à celles du réseau électrique de votre maison. Vérifiez que la capacité électrique de l’installation et des prises peut supporter la puissance maximale de l’appareil.
  • Page 68 FRANÇAIS Panneau de contrôle Sélecteur des modes Utilisez le sélecteur pour choisir le mode souhaité. Ce four dispose de 6 modes : Arrêt Décongélation Le ventilateur fonctionne sans chaleur pour réduire le temps de décongélation des aliments. Cela dépendra de la température ambiante, de la quantité...
  • Page 69 FRANÇAIS Sélecteur de température Ce sélecteur permet de régler la température souhaitée. Il est possible de régler la température entre 50 °C et 250 °C. Tournez le sélecteur dans le sens des aiguilles d’une montre. Avant d’utiliser le four pour la première fois Pour éliminer l’odeur résiduelle, chauffez le four lorsqu’il est vide : Veillez à...
  • Page 70 FRANÇAIS Ne placez pas les plateaux sur la base du four et ne les recouvrez pas de papier d’aluminium. Cela entraînerait une accumulation de chaleur. Les temps de cuisson et de rôtissage ne coïncideront pas et l’émail risque d’être endommagé. Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte afin d’éviter tout contact avec les pièces chaudes et la vapeur.
  • Page 71 FRANÇAIS Il est recommandé de ne pas ajouter plus de 500 ml d’eau potable. Vous pouvez ajuster la quantité d’eau et la température en fonction des besoins des aliments à préparer. Après avoir utilisé la fonction avec vapeur ou la fonction de nettoyage à la vapeur, séchez l'intérieur du four, la grille du four et les rails latéraux à...
  • Page 72 Lors de l’ouverture de la porte, abaissez la tige de verrouillage comme indiqué sur l’image Si la porte tombe accidentellement ou si les charnières se ferment brusquement, ne mettez pas la main dans les charnières. Veuillez contacter le Service Après-Vente de Cecotec. Démonter et installer le panneau de la porte BOLERO HEXA M236000 04725_04726_04727_04728_04729_04730_Horno Multifunción Bolero Hexa M236000.indd 72...
  • Page 73 FRANÇAIS Démonter la porte Retirez la porte du four comme indiqué et placez-la sur un tissu. Appuyez des deux mains sur le bouton du support situé sur la vitre intérieure de la porte. Le support se détache automatiquement. Img. 9 Retirez les vitres intérieure et centrale.
  • Page 74 FRANÇAIS Le four peut présenter des dysfonctionnements pendant son fonctionnement. Consultez le tableau de problèmes avant d’appeler le Service Après-Vente de Cecotec. Vous pouvez peut-être réparer vous-même certains dysfonctionnements. Fonctionnement normal Lors de la première utilisation, le four peut dégager une odeur particulière et de la fumée pendant quelques heures.
  • Page 75 Référence : 04725 / 04726 / 04727 / 04728 / 04729 / 04730 Produit : Bolero Hexa M236000 Inox Time A / Bolero Hexa M236000 Line Time A / Bolero Hexa M236000 Dark Inox Time A / Bolero Hexa M236000 Mirror Time A / Bolero Hexa M236000...
  • Page 76 FRANÇAIS Voltage nominal : 220 - 240 V~ Fréquence nominale : 50 - 60 Hz Puissance nominale : 2800 W Symbole Valeur Unité Modèle 04725 / 04726 / 04727 / 04728 / 04729 / 04730 Type de four Four électrique encastrable Poids du four 32,88 Nombre de cavités Source de chaleur dans la cavité...
  • Page 77 Le respect des lignes directrices susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 9. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Page 78 FRANÇAIS 10. COPYRIGHT Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, transmis ou distribué...
  • Page 79 Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt Multifunktionsbackofen...
  • Page 80 Anschluss an das Stromnetz Dieses Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Cecotec haftet nicht für Schäden, die durch die Verwendung des Geräts ohne Erdungsanschluss entstehen. Bei nicht fachgerechter Installation besteht die Gefahr eines Stromschlags. Das Gerät darf nur von einer qualifizierten und autorisierten Person an das Stromnetz angeschlossen werden.
  • Page 81 DEUTSCH Montage 1. Schieben Sie den Backofen durch das Loch, in das er eingesetzt werden soll, richten Sie ihn aus und befestigen Sie ihn. 2. Befestigen Sie ihn mit 2 Schrauben und Unterlegscheiben wie in Abbildung 4 gezeigt. Überprüfungen 1. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. 2.
  • Page 82 Backofen gemäß den elektrischen Sicherheitsvorschriften korrekt und wirksam geerdet ist. Vergewissern Sie sich immer, dass die Erdung wirksam ist; im Zweifelsfall lassen Sie das System von einem qualifizierten Techniker überprüfen. Cecotec lehnt jede Haftung für Schäden ab, die durch ein nicht geerdetes System entstehen.
  • Page 83 DEUTSCH Einsetzen der Zubehörteile Der Ofen verfügt über 5 verschiedene Einschubhöhen, in die Sie die Zubehörteile stellen können. Schieben Sie sie so weit wie möglich hinein, damit sie die Türverkleidung nicht berühren. Abb. 6 Achten Sie bei der Verwendung der Zubehörteile darauf, dass diese richtig in den Backofen eingesetzt werden.
  • Page 84 DEUTSCH In diesem Modus werden der äußere Teil des oberen Heizelements und das untere Heizelement zur Steuerung der Temperatur verwendet, wodurch der Energieverbrauch gesenkt wird. Er eignet sich zum Backen großer Speisen, da die Ofentemperatur schrittweise ansteigt und die Hitze vollständig in die Speisen eindringen kann.
  • Page 85 DEUTSCH Lassen Sie das Fleisch nach der Garzeit etwa 10 Minuten im Ofen ruhen. Dadurch wird sichergestellt, dass sich der Saft besser im Braten verteilt und beim Anschneiden des Fleisches nicht ausläuft. Wenn Sie Fisch zubereiten, stellen Sie ihn auf die mittlere oder niedrige Stufe. Wenn Sie auf mehreren Ebenen des Ofens gebacken haben.
  • Page 86 DEUTSCH Das Heizelement schaltet sich ständig ein und aus. Es ist normal. Die Funktionseinstellung bestimmt, wie oft dies geschieht. Wenn der Braten fertig ist, schalten Sie den Ofen aus und lassen Sie ihn noch 10 Minuten ruhen. So kann sich der Fleischsaft besser verteilen. Aus dem Braten tritt Dampf aus: Dies ist normal, da der meiste Dampf durch den Dampfauslass entweicht.
  • Page 87 DEUTSCH Vergewissern Sie sich vorher, dass der Backofen vollständig abgekühlt ist. Andernfalls kann es zu Verbrennungen kommen. 5. REINIGUNG UND WARTUNG Der Backofen muss nach jedem Gebrauch gereinigt werden. Beim Reinigen des Backofens muss das Licht eingeschaltet sein, damit die Oberflächen besser zu sehen sind. Das Innere des Backofens sollte nur mit lauwarmem Wasser und ein wenig Flüssigseife gereinigt werden.
  • Page 88 Wenn Sie die Tür öffnen, senken Sie die Verriegelungsstange ab, wie in Abbildung 8 dargestellt. Greifen Sie nicht in die Scharniere, wenn die Tür versehentlich herunterfällt oder sich die Scharniere plötzlich schließen. Kontaktieren Sie den Cecotec-Kundendienst. Abnehmen und Anbringen der Türverkleidung Abnehmen der Türverkleidung Nehmen Sie die Backofentür wie abgebildet ab und legen Sie sie auf ein Tuch.
  • Page 89 DEUTSCH Wenn die Glühbirne ausfällt, muss sie ersetzt werden. Gefährlicher Elektrischer Spannung! Schalten Sie den Schutzschalter im Sicherungskasten aus. Legen Sie ein Geschirrtuch in den Ofen, wenn er kalt ist, damit er nicht verdirbt. Schrauben Sie die Glasabdeckung gegen den Uhrzeigersinn ab. Ersetzen Sie die Glühbirne durch eine des gleichen Typs.
  • Page 90 Wenn dies der Fall ist, ersetzen Sie den plötzlich nicht Thermostat durch einen neuen, indem mehr. Sie sich an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec wenden. Sie haben die Temperatur Stellen Sie die Temperatur an. nicht ausgewählt. Der Zeitwahlschalter steht in Stellen Sie den Zeitwahlschalter ein.
  • Page 91 Referenz des Gerätes: 04725 / 04726 / 04727 / 04728 / 04729 / 04730 Produkt: Bolero Hexa M236000 Inox Time A / Bolero Hexa M236000 Line Time A / Bolero Hexa M236000 Dark Inox Time A / Bolero Hexa M236000 Mirror Time A / Bolero Hexa M236000...
  • Page 92 DEUTSCH Art des Ofens Integrierter Elektrobackofen Masse des Geräts 32,88 Anzahl der Hohlräume Hohlraumwärmequelle (Strom oder Elektrizität Gas) Volumen pro Hohlraum Energieverbrauch (Elektrizität), der 0,79 KWh/ elektrischer zur Erwärmung einer standardisierten Waschgang Hohlraum Charge in einem Hohlraum eines Elektroofens während eines Zyklus im konventionellen Betrieb erforderlich ist, pro Hohlraum (elektrische Endenergie) Energieverbrauch für die Erwärmung...
  • Page 93 Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 10. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 94 DEUTSCH 1. PARTI E COMPONENTI Legenda della figura 1: Pannello di controllo Griglia Vaschetta (raccogligocce) Porta BOLERO HEXA M236000 04725_04726_04727_04728_04729_04730_Horno Multifunción Bolero Hexa M236000.indd 94 04725_04726_04727_04728_04729_04730_Horno Multifunción Bolero Hexa M236000.indd 94 26/4/24 10:01 26/4/24 10:01...
  • Page 95 Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola Forno Multifunzione Manuale d’uso...
  • Page 96 Collegamento alla rete elettrica Collegare l’apparecchio a una presa dotata di messa a terra. Cecotec declina ogni responsabilità per eventuali danni causati dall’uso dell’apparecchio senza collegamento a terra. Se l’installazione non viene eseguita in modo professionale, sussiste il rischio di scosse elettriche. L’apparecchio deve essere collegato alla rete elettrica solo da una persona qualificata e autorizzata.
  • Page 97 (in caso di dubbio, chiamare un tecnico qualificato per controllare il sistema); Cecotec non si fa responsabile di danni derivanti da un sistema privo di messa a terra. Le specifiche indicate sulla targhetta (sull’apparecchio e/o sull’imballaggio) corrispondano a quelle della rete elettrica della propria abitazione prima del collegamento alla rete;...
  • Page 98 ITALIANO sia adeguata alla potenza utilizzata dall’apparecchio. Si sconsiglia l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Se non è possibile evitarne l’uso, ricordarsi di utilizzare solo adattatori e prolunghe singole o multiple conformi alle norme di sicurezza vigenti. In questi casi, non superare mai la capacità massima di corrente indicata sull’adattatore singolo o sulla prolunga e la potenza massima indicata sull’adattatore multiplo.
  • Page 99 ITALIANO Spento Defrost La ventola funziona senza calore per ridurre i tempi di scongelamento degli alimenti. Questo dipende dalla temperatura ambiente e dalla quantità e dal tipo di cibo. Convezione In questa modalità, il calore del forno viene trasferito dalla resistenza superiore a quella inferiore e la ventola lo fa circolare in tutto il forno, per una cottura uniforme.
  • Page 100 ITALIANO Per eliminare l’odore di nuovo, riscaldare il forno quando è vuoto: Assicurarsi che non rimanga alcun imballaggio all’interno. Utilizzare la manopola delle modalità per selezionare la modalità convenzionale. Impostare la manopola della temperatura su 250℃. Dopo un’ora, spegnere il forno. Girare la manopola delle funzioni in posizione di spegnimento.
  • Page 101 ITALIANO adeguate e di utilizzare la teglia del forno, se necessario. Suggerimenti per l’utilizzo della modalità Grill Questa funzione è ideale per la cottura di carne, pesce e pollame, in quanto questi alimenti risulteranno rosolati ma non secchi. I tagli piatti, gli spiedini di carne e le salsicce sono particolarmente adatti per essere grigliati in modalità...
  • Page 102 ITALIANO per la pulizia di sporco leggero. Non è efficace per lo sporco radicato e le macchie ostinate causate dalla cottura. Può essere utilizzata solo quando il forno è freddo. Procedura di pulizia 1. Rimuovere tutti gli accessori dal forno. 2.
  • Page 103 Quando si apre la porta, abbassare l’asta di bloccaggio come illustrato nella figura 8. Se la porta cade accidentalmente o le cerniere si chiudono improvvisamente, non toccarle. Contattare il Servizio di Assistenza Clienti di Cecotec. Smontare e installare il pannello della porta Smontaggio Rimuovere la porta del forno come indicato e appoggiarla su un panno.
  • Page 104 Le riparazioni del forno devono essere effettuate da un tecnico qualificato. 6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Il forno potrebbe presentare dei malfunzionamenti durante il funzionamento. Controllare l’elenco prima di chiamare l’assistenza tecnica Cecotec. È possibile che si riesca a riparare da soli alcuni guasti. Funzionamento normale Quando si utilizza il forno per la prima volta, è...
  • Page 105 Verificare se la ventola funziona. In di funzionare questo caso, sostituire il termostato all’improvviso. con uno nuovo contattando il servizio di assistenza tecnica ufficiale Cecotec. Non è stata selezionata la Regolare la temperatura. temperatura. La manopola del timer è sulla Regolare il timer.
  • Page 106 Codice prodotto: 04725 / 04726 / 04727 / 04728 / 04729 / 04730 Prodotto: Bolero Hexa M236000 Inox Time A / Bolero Hexa M236000 Line Time A / Bolero Hexa M236000 Dark Inox Time A / Bolero Hexa M236000 Mirror Time A / Bolero Hexa M236000...
  • Page 107 ITALIANO Tipologia di forno Forno elettrico ad incasso Massa dell’apparecchio 32,88 Numero di cavità Fonte di calore di ciascuna cavità (energia Elettrica elettrica o a gas) Volume di ciascuna cavità Consumo energetico (energia elettrica) 0,79 kWh/ciclo cavità necessario per riscaldare un carico normalizzato elettrica in una cavità...
  • Page 108 Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Page 109 Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Conteúdo da caixa Forno multifunções Manual de instruções...
  • Page 110 Este aparelho deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra. A Cecotec não é responsável por quaisquer danos causados pela utilização do aparelho sem ligação à terra. Se a instalação não for efetuada de forma profissional, existe o risco de choque elétrico.
  • Page 111 à terra, de acordo com as normas de segurança elétrica. Certifique-se sempre de que a ligação à terra é eficaz; em caso de dúvida, chame um técnico qualificado para verificar o sistema. A Cecotec declina qualquer responsabilidade por danos resultantes de um sistema que não tenha sido ligado à terra.
  • Page 112 PORTUGUÊS Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verifique se as especificações indicadas na placa de características (no aparelho e/ou na embalagem) correspondem às da rede eléctrica da sua casa. Verifique se a capacidade eléctrica da instalação e das tomadas pode suportar a potência máxima do aparelho.
  • Page 113 PORTUGUÊS Painel de controlo Seletor de modos Utilize o seletor para escolher o modo pretendido. Este aparelho possui 6 modos: Desligado Descongelar A ventoinha funciona sem calor para reduzir o tempo de descongelação dos alimentos. Isto dependerá da temperatura ambiente e da quantidade e tipo de alimentos. Convencional Neste modo, o calor do forno é...
  • Page 114 PORTUGUÊS Seletor de temperatura O seletor permite-lhe definir a temperatura desejada. A temperatura pode ser ajustada entre 50 ˚C e 250 ˚C. Rode o seletor em sentido horário. Antes de utilizar o forno pela primeira vez Para eliminar cheiro a novo, aqueça o forno quando este estiver vazio: Certifique-se de que não fica nenhuma embalagem no interior do forno.
  • Page 115 PORTUGUÊS Tenha cuidado ao abrir a porta para evitar o contacto com peças quentes e vapor. É necessário selecionar uma temperatura e um modo de cozedura adequados aos alimentos a cozinhar. Deve também certificar-se de que coloca os alimentos num prato de tamanho adequado e de que utiliza a bandeja do forno sempre que necessário.
  • Page 116 PORTUGUÊS Conselhos sobre como utilizar a limpeza assistida por vapor Esta função ajuda a remover os resíduos alimentares do interior do forno. Apenas adequada para limpar sujidade ligeira. Não é eficaz contra a sujidade entranhada e as manchas difíceis causadas pela cozedura. Só pode ser utilizado quando o forno estiver frio.
  • Page 117 Ao abrir a porta, baixe a barra de fecho. Fig. 8 Se a porta cair acidentalmente ou se as dobradiças se fecharem subitamente, não toque nas dobradiças. Contacte com o Serviço de Atendimento ao Consumidor da Cecotec. Desmontagem e montagem do painel da porta BOLERO HEXA M236000 04725_04726_04727_04728_04729_04730_Horno Multifunción Bolero Hexa M236000.indd 117...
  • Page 118 PORTUGUÊS Desinstalar Retire a porta do forno e coloque-a sobre um pano. Prima o botão no suporte do vidro da porta interior com as duas mãos. O suporte é libertado automaticamente. Fig.9 Retire o vidro interior e o vidro central. Aviso Se o vidro tiver alguns riscos, pode rachar.
  • Page 119 Se for esse o caso, substitua o termóstato repente. por um novo, contactando o Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec. BOLERO HEXA M236000 04725_04726_04727_04728_04729_04730_Horno Multifunción Bolero Hexa M236000.indd 119 04725_04726_04727_04728_04729_04730_Horno Multifunción Bolero Hexa M236000.indd 119 26/4/24 10:01...
  • Page 120 Referência: 04725 / 04726 / 04727 / 04728 / 04729 / 04730 Produto: Bolero Hexa M236000 Inox Time A / Bolero Hexa M236000 Line Time A / Bolero Hexa M236000 Dark Inox Time A / Bolero Hexa M236000 Mirror Time A / Bolero Hexa M236000 Glass Black Time A / Bolero Hexa M236000 Glass White Time A Tensão nominal: 220-240 V...
  • Page 121 PORTUGUÊS Potência nominal: 2800 W Símbolo Valor Unidade Identificação do modelo 04725 / 04726 / 04727 / 04728 / 04729 / 04730 Tipo de forno Forno elétrico integrado Massa do aparelho 32,88 Número de cavidades Fonte de calor da cavidade (eletricidade Eletricidade ou gás) Volume por cavidade...
  • Page 122 A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 9. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Page 123 PORTUGUÊS 10. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou distribuído por qualquer meio (eletrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a...
  • Page 124 Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Inhoud van de doos Multifunctionele bakoven...
  • Page 125 Aansluiting op het lichtnet Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. Cecotec is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door het gebruik van het apparaat zonder aarding. Als de installatie niet vakkundig wordt uitgevoerd, bestaat het risico op een elektrische schok. Het apparaat mag alleen door een bevoegd persoon op het elektriciteitsnet worden aangesloten.
  • Page 126 Zorg er altijd voor dat de aardverbinding goed is aangesloten; bel bij twijfel een gekwalificeerde technicus om het systeem te controleren. Cecotec wijst alle aansprakelijkheid af voor schade als gevolg van een systeem dat niet is geaard.
  • Page 127 NEDERLANDS Controleer voordat u het apparaat aansluit op het elektriciteitsnet of de specificaties op het typeplaatje (op het apparaat en/of op de verpakking) overeenkomen met die van het elektriciteitsnet bij u thuis. Controleer of de elektrische capaciteit van de installatie en de stopcontacten het maximale vermogen van het apparaat aankunnen.
  • Page 128 NEDERLANDS De accessoires kunnen ongeveer halverwege worden verwijderd. Hierdoor kan het voedsel gemakkelijk worden verwijderd. Opmerking: Accessoires kunnen vervormen bij verhitting. Wanneer ze zijn afgekoeld, nemen ze hun oorspronkelijke vorm weer aan. Dit heeft geen invloed op de werking. Bedieningspaneel Menuselectie modus Gebruik de modus Menuselectie om de gewenste modus te kiezen.
  • Page 129 NEDERLANDS Als u wilt dat de oven continu werkt, zonder een specifieke inschakeltijd te selecteren, zet u de keuzeschakelaar in de stand ON. Stel anders de selecteur in op de gewenste tijdswaarde (0-120 min). De oven schakelt uit wanneer de geselecteerde tijd is verstreken. Temperatuurknop Met deze keuzeschakelaar kunt u de gewenste temperatuur instellen.
  • Page 130 NEDERLANDS Plaats de bakplaten in het midden van de oven en laat er ruimte tussen als u er meer dan één gebruikt, zodat de lucht kan circuleren. Plaats de bakplaten niet op de ovenbodem en bedek ze niet met aluminiumfolie. Dit zou leiden tot thermische opbouw.
  • Page 131 NEDERLANDS Zorg ervoor dat de binnenkant volledig is afgekoeld voordat u het overtollige w ater verwijdert. Als dit niet het geval is, kan u zich verbranden. Het wordt aanbevolen om niet meer dan 500 ml drinkwater toe te voegen. U kunt de hoeveelheid water en de temperatuur aanpassen aan de behoeften van het voedsel dat u bereidt.
  • Page 132 Laat bij het openen van de deur de vergrendelingsstang zakken zoals getoond in afbeelding 8. Als de deur per ongeluk valt of de scharnieren plotseling dichtgaan, mag u uw handen niet in de scharnieren plaatsen. Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Het deurpaneel demonteren en monteren BOLERO HEXA M236000 04725_04726_04727_04728_04729_04730_Horno Multifunción Bolero Hexa M236000.indd 132...
  • Page 133 Reparaties aan de oven moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde technicus. 6. PROBLEEMOPLOSSING De oven kan defect raken tijdens het gebruik. Controleer de lijst voordat u de Technische Dienst van Cecotec belt. Sommige fouten kunt u misschien zelf repareren. Normale werking BOLERO HEXA M236000 04725_04726_04727_04728_04729_04730_Horno Multifunción Bolero Hexa M236000.indd 133...
  • Page 134 Vervang in dat geval de thermostaat meer. door een nieuwe door contact op te nemen met de officiële technische hulpdienst van Cecotec. BOLERO HEXA M236000 04725_04726_04727_04728_04729_04730_Horno Multifunción Bolero Hexa M236000.indd 134 04725_04726_04727_04728_04729_04730_Horno Multifunción Bolero Hexa M236000.indd 134 26/4/24 10:01...
  • Page 135 Productreferentie: 04725 / 04726 / 04727 / 04728 / 04729 / 04730 Product: Bolero Hexa M236000 Inox Time A / Bolero Hexa M236000 Line Time A / Bolero Hexa M236000 Dark Inox Time A / Bolero Hexa M236000 Mirror Time A / Bolero Hexa M236000...
  • Page 136 NEDERLANDS Nominale spanning: 220 - 240 V~ Nominale frequentie: 50 - 60 Hz Nominaal vermogen: 2800 W Symbool Waarde Eenheid Identificatie van het model 04725 / 04726 / 04727 / 04728 / 04729 / 04730 Type oven Geïntegreerde elektrische oven Massa van het apparaat 32,88 Aantal caviteiten...
  • Page 137 Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. BOLERO HEXA M236000 04725_04726_04727_04728_04729_04730_Horno Multifunción Bolero Hexa M236000.indd 137...
  • Page 138 NEDERLANDS 10. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, opnamen en dergelijke) zonder voorafgaande toestemming van CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 139 Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Zawartość opakowania Piekarnik wielofunkcyjny Instrukcja obsługi...
  • Page 140 Do przenoszenia piekarnika należy używać szczelin lub uchwytów po jego obu stronach. Podłączenie do sieci elektrycznej To urządzenie musi być uziemione. Cecotec nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia bez uziemienia. Jeśli instalacja nie zostanie przeprowadzona profesjonalnie, istnieje ryzyko porażenia prądem. Urządzenie może być podłączone do sieci elektrycznej wyłącznie przez autoryzowaną, wykwalifikowaną...
  • Page 141 Zawsze upewnij się, że uziemienie jest odpowiednie; w razie wątpliwości skontaktuj się ze specjalistą w celu sprawdzenia instalacji. Cecotec BOLERO HEXA M236000 04725_04726_04727_04728_04729_04730_Horno Multifunción Bolero Hexa M236000.indd 141 04725_04726_04727_04728_04729_04730_Horno Multifunción Bolero Hexa M236000.indd 141...
  • Page 142 POLSKI nie ponosi odpowiedzialności za szkody wyrządzone przez system, który nie został podłączony do uziemienia. Przed podłączeniem urządzenia do sieci należy sprawdzić, czy specyfikacje podane na tabliczce znamionowej (na urządzeniu i/lub na opakowaniu) odpowiadają parametrom domowej sieci elektrycznej. Sprawdź, czy moc elektryczna instalacji i gniazd obsługuje maksymalną moc urządzenia. W razie wątpliwości skontaktuj się...
  • Page 143 POLSKI Uwaga: Akcesoria mogą się odkształcać po podgrzaniu. Gdy ostygną, powrócą do swojego pierwotnego kształtu. Nie wpływa to na ich działanie. Panel sterowania Pokrętło trybu Użyj pokrętła, aby wybrać żądany tryb. To urządzenie posiada 6 trybów: Wyłączanie Defrost Wentylator działa bez grzania, aby skrócić czas rozmrażania (rozmrażanie) żywności.
  • Page 144 POLSKI Pokrętło temperatury Pokrętło umożliwia ustawienie żądanej temperatury. Temperaturę można regulować w zakresie od 50 do 250°C. Obróć pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Przed pierwszym użyciem piekarnika Aby wyeliminować zapach nowego urządzenia, rozgrzej piekarnik, gdy jest pusty. Upewnij się, że wewnątrz piekarnika nie pozostał żaden element opakowania. Użyj pokrętła wyboru trybu, aby wybrać...
  • Page 145 POLSKI Zachowaj ostrożność podczas otwierania drzwiczek, aby uniknąć kontaktu z gorącymi częściami i parą. Należy wybrać temperaturę i tryb pieczenia odpowiednią dla danej potrawy. Należy również upewnić się, że potrawy są umieszczane w naczyniach o odpowiedniej wielkości i w razie potrzeby korzystać z blachy piekarnika. Wskazówki dotyczące używania trybu Grill Tryb ten jest idealny do przyrządzania mięsa, ryb i drobiu, ponieważ...
  • Page 146 POLSKI Wskazówki dotyczące czyszczenia parowego Ta funkcja pomaga usunąć resztki jedzenia z wnętrza piekarnika. Nadaje się tylko do czyszczenia lekkich zabrudzeń. Nie jest skuteczna w przypadku osadzonych zabrudzeń i trudnych plam spowodowanych gotowaniem. Można jej używać tylko wtedy, gdy piekarnik jest zimny.
  • Page 147 że oba zawiasy są prawidłowo dopasowane. Podczas otwierania drzwi należy opuścić pręt blokujący, jak pokazano na rysunku 8. Jeśli drzwi przypadkowo opadną lub zawiasy nagle się zamkną, nie wkładaj ręki do zawiasów. Skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta Cecotec. Demontaż i montaż panelu drzwi Demontaż...
  • Page 148 Naprawy piekarnika muszą być wykonywane przez wykwalifikowanego technika. 6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Urządzenie może ulec awarii podczas pracy. Skonsultuj listę problemów przed rozmową z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Niektóre usterki można naprawić samodzielnie. Normalne funkcjonowanie Podczas pierwszego użycia urządzenie może wydzielać specyficzny zapach i dym przez kilka godzin.
  • Page 149 Jeśli tak, należy wymienić termostat przestaje na nowy, w tym celu skontaktuj działać. się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Nie wybrano temperatury. Ustaw temperaturę. Pokrętło czasu jest w pozycji 0. Ustaw pokrętło czasu. Brak zasilania. Sprawdź skrzynkę zasilającą.
  • Page 150 Referencja produktu: 04725 / 04726 / 04727 / 04728 / 04729 / 04730 Produkt: Bolero Hexa M236000 Inox Time A / Bolero Hexa M236000 Line Time A / Bolero Hexa M236000 Dark Inox Time A / Bolero Hexa M236000 Mirror Time A / Bolero Hexa M236000 Glass Black Time A / Bolero Hexa M236000 Glass White Time A Napięcie znamionowe: 220 - 240 V~...
  • Page 151 POLSKI Symbol Wartość Ilość Identyfikacja modelu 04725 / 04726 / 04727 / 04728 / 04729 / 04730 Rodzaj piekarnika Piekarnik elektryczny do zabudowy Masa urządzenia 32,88 Ilość komór Źródło ciepła na komorę (elektryczność Elektryczność lub gaz) Objętość komory Zużycie energii (elektryczności) 0,79 kWh/cykl komora elektryczna...
  • Page 152 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 10. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 153 části recyklujete správně. Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Obsah krabice Multifunkční trouba Návod k použití...
  • Page 154 Zapojení do elektrické sítě Tento spotřebič musí být připojen k uzemněné zásuvce. Společnost Cecotec nenese odpovědnost za škody způsobené v důsledku používání spotřebiče bez uzemnění. Pokud není instalace provedena odborně, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Spotřebič smí k elektrické síti připojit pouze oprávněná kvalifikovaná...
  • Page 155 účinně uzemněna v souladu s předpisy o elektrické bezpečnosti. Vždy se ujistěte, že je uzemnění účinné; v případě pochybností zavolejte kvalifikovaného technika, aby systém zkontroloval. Společnost Cecotec odmítá jakoukoli odpovědnost za škody způsobené systémem, který nebyl uzemněn. Před připojením spotřebiče k elektrické síti zkontrolujte, zda údaje uvedené na typovém štítku (na spotřebiči a/nebo na obalu) odpovídají...
  • Page 156 ČEŠTINA U těchto je třeba dbát zejména na to, aby průřez kabelů zásuvek odpovídal výkonu spotřebiče. Nedoporučuje se použití adaptérů, vícenásobných zásuvek a/nebo prodlužovaček. Pokud se jejich použití nelze vyhnout, nezapomeňte používat pouze jednoduché nebo vícenásobné adaptéry a prodlužovací kabely, které odpovídají platným bezpečnostním předpisům.
  • Page 157 ČEŠTINA Vypnuto Defrost Ventilátor funguje bez ohřevu pro zkrácení doby rozmrazování potravin. Závisí to na okolní teplotě a množství a typu potravin. Konvekce V tomto režimu se teplo z trouby přenáší z horního topného tělesa na spodní topné těleso a ventilátor napomáhá jeho cirkulaci v celém prostoru trouby, čímž...
  • Page 158 ČEŠTINA Po uplynutí jedné hodiny, vypněte troubu. Za tímto účelem otočte knoflíkem nastavení režimů do polohy vypnuto. Rady: Používejte tmavé nádobí nebo nádobí se smaltovaným povrchem, protože lépe přenáší teplo. Před přípravou pokrmů předehřejte troubu. Během pečení neotvírejte často dvířka trouby. Snažte se v troubě...
  • Page 159 ČEŠTINA Pokud se chystáte použít funkci Gril, před vložením pokrmu troubu předehřejte na 4 minuty. Pokud je trouba v provozu, zavřete dvířka. Kousky zapékaných potravin by měly mít, pokud možno stejnou tloušťku. To umožní jejich rovnoměrné opečení dozlatova a zachování šťavnatosti a chutnosti. Pokud je maso libové, přidejte trochu tekutiny.
  • Page 160 ČEŠTINA 5. Po uplynutí 15 minut vypněte troubu. 6. Nechte ji vychladnout a poté vyčistěte povrch trouby vlhkým hadříkem. 7. Vnitřek trouby osušte utěrkou nebo kuchyňským papírem. VAROVÁNÍ: Předtím se ujistěte, že je trouba zcela vychladlá. Pokud není, mohli byste se popálit. 5.
  • Page 161 Při otevírání dvířek, sklopte zajišťovací páčku, jak je znázorněno na obrázku 8. Pokud dvířka náhodně spadnou nebo se závěsy náhle zavřou, nedotýkejte se závěsů. Kontaktujte zákaznický servis Cecotec. Demontáž a montáž panelu dvířek Demontáž...
  • Page 162 Veškeré opravy trouby by měl provádět pouze kvalifikovaný personál. 6. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Během provozu může dojít k poruše trouby. Před kontaktováním Technické asistenční služby společnosti Cecotec se podívejte na seznam problémů. Je možné, že některé poruchy dokážete opravit sami. Normální provoz Při prvním použití...
  • Page 163 Cecotec. Pokud problém nebyl vyřešen: 1. Odpojte troubu od elektrické sítě (vypněte ji nebo odpojte pojistku). 2. Obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Nepokoušejte se opravit zařízení sami. BOLERO HEXA M236000 04725_04726_04727_04728_04729_04730_Horno Multifunción Bolero Hexa M236000.indd 163 04725_04726_04727_04728_04729_04730_Horno Multifunción Bolero Hexa M236000.indd 163...
  • Page 164 Referenční číslo výrobku: 04725 / 04726 / 04727 / 04728 / 04729 / 04730 Výrobek: Bolero Hexa M236000 Inox Time A / Bolero Hexa M236000 Line Time A / Bolero Hexa M236000 Dark Inox Time A / Bolero Hexa M236000 Mirror Time A / Bolero Hexa M236000 Glass Black Time A / Bolero Hexa M236000 Glass White Time A Nominální...
  • Page 165 Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. BOLERO HEXA M236000 04725_04726_04727_04728_04729_04730_Horno Multifunción Bolero Hexa M236000.indd 165 04725_04726_04727_04728_04729_04730_Horno Multifunción Bolero Hexa M236000.indd 165...
  • Page 166 ČEŠTINA 10. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným způsobem) bez předchozího souhlasu společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 167 Orijinal ambalajı atmak isterseniz, tüm öğeleri doğru şekilde geri dönüşüm kutusuna attığınızdan emin olun. Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Herhangi bir parçanın eksik veya kırık olması durumunda, lütfen resmi Cecotec Teknik Servisi ile derhal iletişime geçin. Paket içeriği Multi fonksiyonlu fırın...
  • Page 168 Elektrik şebekesine bağlama Bu cihaz topraklama hattı olan bir prize bağlanmalıdır. Cecotec, cihazın toprak bağlantısı olmadan kullanılmasından kaynaklanan herhangi bir hasardan sorumlu değildir. Kurulum profesyonelce yapılmazsa, elektrik çarpması riski vardır. Cihaz sadece yetkili ve nitelikli bir kişi tarafından şebekeye bağlanmalıdır. Eğer durum böyle değilse, garanti geçersiz olacaktır.
  • Page 169 şekilde topraklanması durumunda garanti edilebilir. Her zaman toprak bağlantısının etkin olduğundan emin olun; şüpheniz varsa sistemi kontrol etmesi için kalifiye bir teknisyen çağırın. Cecotec, topraklanmamış bir sistemden kaynaklanan hasarlar için tüm sorumluluğu reddeder. Cihazı şebekeye bağlamadan önce, güç plakasında (cihazın ve/veya ambalajın üzerinde) belirtilen özelliklerin evinizdeki şebeke beslemesine uygun olup olmadığını...
  • Page 170 TÜRKÇE Özellikle sonuncusu, priz kablolarının kesitinin cihaz tarafından kullanılan güç için yeterli olduğundan emin olmalıdır. Adaptörlerin, çoklu soketlerin ve/veya uzatmaların kullanılması önerilmez. Bunların kullanımından kaçınılamıyorsa, yalnızca mevcut güvenlik düzenlemelerine uygun tekli veya çoklu adaptörler ve uzatma kabloları kullanmayı unutmayın. Bu durumlarda, tekli adaptör veya uzatma kablosu üzerinde belirtilen maksimum akım kapasitesini ve çoklu adaptör üzerinde belirtilen maksimum gücü...
  • Page 171 TÜRKÇE Kapatma Defrost Fan, yiyeceklerin buzunu çözme süresini kısaltmak için ısı olmadan çalışır. Bu, ortam sıcaklığına ve yiyecek miktarına ve türüne bağlı olacaktır. Konveksiyon Bu modda, fırından gelen üst rezistandan alt rezistansa ısı aktarılır ve fan, eşit pişirme için ısının fırın içinde dolaşmasına yardımcı...
  • Page 172 TÜRKÇE Sıcaklık seçiciyi 250℃ olarak ayarlayın. Bir saat sonra fırını kapatın. Bunu yapmak için, fonksiyon seçiciyi kapalı konuma getirin. Öneriler Isı iletimi daha iyi olacağından koyu renkli veya emaye kaplı pişirme kapları kullanın. Yemek pişirmeden önce fırını önceden ısıtın. Pişirme sırasında fırın kapağını sık sık açmayın. Fırında aynı...
  • Page 173 TÜRKÇE Izgara yapılacak yiyecek parçaları mümkün olduğunca aynı kalınlıkta olmalıdır. Bu, eşit şekilde kızarmalarını ve etli ve sulu kalmalarını sağlayacaktır. Et yağsız ise biraz sıvı ekleyin. Tabağın tabanını yaklaşık 1/2 cm sıvı ile kaplayın. Izgara yapılacak yiyeceği doğrudan ızgaranın üzerine koyun. Tek bir parçayı ızgara yapacaksanız rafın ortasına yerleştirin.
  • Page 174 TÜRKÇE DİKKAT: Bunu yapmadan önce fırının tamamen soğuduğundan emin olun. Eğer değilse, yanabilirsiniz. 5. TEMIZLIK VE BAKIM Fırın her kullanımdan sonra temizlenmelidir. Fırını temizlerken, yüzeylerin daha iyi görülebilmesi için ışık açık olmalıdır. Fırının içi sadece ılık su ve biraz sıvı sabun ile yıkanmalıdır. Fırının içini temizledikten sonra bir bezle silerek kurulayın.
  • Page 175 şekilde oturduğundan emin olun. Kapıyı açarken, kilitleme çubuğunu şekil 8’de gösterildiği gibi indirin. Kapı kazara aşağı düşerse veya menteşeler aniden kapanırsa, menteşelere elinizi sokmayın. Cecotec Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçin. Kapı panelinin sökülmesi ve takılması Sökme Fırın kapağını talimatlara uygun olarak çıkarın ve bir bez parçasının üzerine yerleştirin.
  • Page 176 Dikkat Fırında yapılacak onarımlar nitelikli bir teknisyen tarafından gerçekleştirilmelidir. 6. SORUN GIDERME Fırın çalışma sırasında arızalanabilir. Cecotec Teknik Desteği aramadan önce lütfen listeyi kontrol edin. Bazı arızaları kendiniz onarmanız mümkün olabilir. Normal çalışma durumu Fırını ilk kez kullanırken, birkaç saat boyunca tuhaf bir koku ve duman yayabilir. Bu nedenle, içinde hiçbir şey olmadan bir saat boyunca çalıştırmanızı...
  • Page 177 Ürün referansı 04725 / 04726 / 04727 / 04728 / 04729 / 04730 Ürün: Bolero Hexa M236000 Inox Time A / Bolero Hexa M236000 Line Time A / Bolero Hexa M236000 Dark Inox Time A / Bolero Hexa M236000 Mirror Time A / Bolero Hexa M236000...
  • Page 178 TÜRKÇE Nominal voltaj: 220 - 240 V~ Nominal frekans: 50 - 60 Hz Nominal güç 2800 W Sembol Değer Birim Model tanımlama 04725 / 04726 / 04727 / 04728 / 04729 / 04730 Fırın tipi Ankastre elektrikli fırın Cihazın kütlesi 32,88 Kavite sayısı...
  • Page 179 Yukarıdaki yönergelere uyulması çevrenin korunmasına yardımcı olacaktır. 9. GARANTI VE TEKNIK SERVIS Cecotec, ürünün teslimatı sırasında mevcut olan herhangi bir uygunsuzluktan dolayı son kullanıcıya veya tüketiciye karşı yürürlükteki yönetmelikler tarafından belirlenen şartlar, koşullar ve süreler kapsamında sorumlu olacaktır.
  • Page 180 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 2 BOLERO HEXA M236000 04725_04726_04727_04728_04729_04730_Horno Multifunción Bolero Hexa M236000.indd 180 04725_04726_04727_04728_04729_04730_Horno Multifunción Bolero Hexa M236000.indd 180 26/4/24 10:01 26/4/24 10:01...
  • Page 181 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys.3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys.4 BOLERO HEXA M236000 04725_04726_04727_04728_04729_04730_Horno Multifunción Bolero Hexa M236000.indd 181 04725_04726_04727_04728_04729_04730_Horno Multifunción Bolero Hexa M236000.indd 181 26/4/24 10:01 26/4/24 10:01...
  • Page 182 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys.5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys.6 BOLERO HEXA M236000 04725_04726_04727_04728_04729_04730_Horno Multifunción Bolero Hexa M236000.indd 182 04725_04726_04727_04728_04729_04730_Horno Multifunción Bolero Hexa M236000.indd 182 26/4/24 10:01 26/4/24 10:01...
  • Page 183 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys.7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys.8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys.9 BOLERO HEXA M236000 04725_04726_04727_04728_04729_04730_Horno Multifunción Bolero Hexa M236000.indd 183 04725_04726_04727_04728_04729_04730_Horno Multifunción Bolero Hexa M236000.indd 183 26/4/24 10:01 26/4/24 10:01...
  • Page 184 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia) RP01240424 04725_04726_04727_04728_04729_04730_Horno Multifunción Bolero Hexa M236000.indd 184 04725_04726_04727_04728_04729_04730_Horno Multifunción Bolero Hexa M236000.indd 184 26/4/24 10:01 26/4/24 10:01...

Ce manuel est également adapté pour:

Bolero hexa m236000 line time aBolero hexa m236000 dark inox time aBolero hexa m236000 mirror time aBolero hexa m236000 glass black time aBolero hexa m236000 glass white time a