Sommaire des Matières pour cecotec BOLERO HEXA MW0703800 LINE
Page 1
B O L E R O H E X A MWO703800 LINE Horno integrable microondas / Built-in microwave oven Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
Page 2
Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsvoorschriften Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny ÍNDICE INHALT 1. Piezas y componentes 1. Teile und Komponenten 2. Antes de usar 2. Vor dem Gebrauch 3. Instalación 3.
Page 3
INHOUD 1. Onderdelen en componenten 2. Vóór u het apparaat gebruikt 3. Installatie 4. Werking 5. Schoonmaak en onderhoud 6. Probleemoplossing 7. Technische specificaties 8. Recycling van elektrische en elektronische apparatuur 9. Garantie en technische ondersteuning 10. Copyright SPIS TREŚCI 1.
Page 4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER ATENTAMENTE Y GUARDAR PARA FUTURAS REFERENCIAS Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. - Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas...
Page 5
Si el aparato es defectuoso, desenchúfelo de la red eléctrica o desconecte el interruptor diferencial de su casa. Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. - Este aparato no está destinado a ser puesto en funcionamiento por medio de un temporizador externo o un sistema separado de control remoto.
Page 6
- El panel de control y los elementos de control utilizan imanes fijos. Estos pueden afectar a los implantes electrónicos, como los marcapasos o las bombas de insulina. Los usuarios con implantes electrónicos deben permanecer al menos a 10 cm del panel de control. - No permita que el papel de aluminio entre en contacto con la puerta de cristal.
Page 7
de humedad en el interior del horno. Esto puede provocar condensación y daños por corrosión en el aparato, además de dañar su cocina. - ADVERTENCIA: Si la puerta o las juntas de la puerta están dañadas, el horno no debe funcionar hasta que haya sido reparado por una persona competente.
Page 8
deben calentarse en el horno microondas porque pueden explotar, incluso después de que el calentamiento del microondas haya terminado. - El horno debe limpiarse regularmente y retirar cualquier residuo de alimentos. - El fallo en el mantenimiento del horno en cuanto a la limpieza podría conducir al deterioro de su superficie y podría afectar adversamente la vida del aparato y conducir a una situación peligrosa.
Page 9
If the appliance is defective, unplug it from the power supply or switch off your home circuit breaker. Contact the official Cecotec Technical Support Service. - The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote-control system.
Page 10
be careful not to get caught. Keep hands away from hinges. - If you store flammable items inside the oven, they may catch fire. Never store flammable items inside the oven. Never open the door of the appliance if there is smoke inside. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker of your home.
Page 11
warm, you can create a high moisture content inside the oven. This could lead to condensation and corrosion damage in the appliance, as well as damage to your kitchen. - WARNING: if the door or the door gaskets are damaged, the oven should not be used until repaired by authorised personnel.
Page 12
remove any food remains. - Failure to keep the microwave oven clean could lead to deterioration of the surface and could adversely affect the shelf life of the device and lead to hazards. - WARNING: when the device is being used in combined mode, children should only use the oven under adult supervision, due to the temperatures generated.
Page 13
Si l’appareil est défectueux, débranchez- le du secteur ou éteignez le disjoncteur différentiel de votre maison. Contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. - Cet appareil n’a pas été conçu pour fonctionner à travers des minuteries ou systèmes de contrôle à distance externes.
Page 14
de la fermeture de la porte, faites attention à ne pas vous coincer. Maintenez les mains éloignées des charnières. - Si des articles combustibles sont stockés à l’intérieur du four, ils risquent de s’enflammer. Ne stockez jamais d’objets combustibles à l’intérieur du four. N’ouvrez jamais la porte de l’appareil s’il y a de la fumée à...
Page 15
pourrait endommager l’avant des appareils et des meubles adjacents. Veillez à ce que les joints soient toujours propres. - Ne vous asseyez pas sur la porte de l’appareil, ne placez pas et n’accrochez pas d’objets dessus. Ne placez pas de vaisselle ou d’accessoires sur la porte de l’appareil.
Page 16
l’appareil et maintenez la porte fermée afin d’éteindre toute flamme. - Le chauffage des boissons dans le micro-ondes peut entraîner une ébullition. Pour cette raison, vous devez faire attention lors de la manipulation du récipient. - Les récipients métalliques pour aliments et boissons ne peuvent pas être utilisés dans le micro-ondes.
Page 17
Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue Benutzer auf. - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Page 18
Stromkabeln dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Reparaturen und der Austausch von beschädigten Stromkabeln dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Kontaktieren Sie den Kundendienst von Cecotec. - Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Timers oder einem separaten Fernbedienungssystem vorgesehen.
Page 19
- Achten Sie darauf, dass die Alufolie nicht mit der Glastür in Berührung kommt. Dies könnte zu dauerhaften Verfärbungen der Glastür führen. - Verwenden Sie keine Silikonpfannen, Deckel oder Zubehör aus Silikon. Dadurch könnte der Ofenfühler beschädigt werden. - Über einen längeren Zeitraum kann die Feuchtigkeit im Inneren des Ofens zu Korrosion führen.
Page 20
sind, darf der Backofen nicht in Betrieb genommen werden, bis er von autorisiertem Personal repariert wurde. - WARNUNG: Es ist gefährlich, wenn eine nicht fachkundige Person Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchführt, bei denen eine Abdeckung entfernt wird, die vor der Einwirkung von Mikrowellenenergie schützt.
Page 21
- Der Backofen sollte regelmäßig gereinigt und von Lebensmittelrückständen befreit werden. - Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann dies zu einer Verschlechterung der Oberfläche führen und die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigen und zu einer gefährlichen Situation führen. - WARNUNG: Wenn das Gerät im Kombinationsmodus betrieben wird, sollten Kinder den Ofen wegen der entstehenden Temperaturen nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen.
Page 22
Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. - L’apparecchio non è progettato per essere azionato da un timer esterno o da un sistema di controllo a distanza separato.
Page 23
chiude lo sportello: fare attenzione a non rimanere impigliati. Tenere le mani lontane dalle cerniere dello sportello. - Se si conservano oggetti combustibili all’interno del forno, potrebbero prendere fuoco. Non conservare mai oggetti combustibili all’interno del forno. Non aprire mai lo sportello dell’apparecchio se c’è...
Page 24
o appendere oggetti su di esso. Non mettere piatti o accessori sullo sportello dell’apparecchio. - Non trasportare o tenere l’apparecchio dalla maniglia dello sportello. La maniglia dello sportello non può supportare il peso dell’apparecchio e potrebbe rompersi. - Se si utilizza il calore residuo del forno spento per mantenere il cibo a caldo, è...
Page 25
- I contenitori metallici per alimenti e bevande non sono compatibili con la preparazione a microonde. - Il contenuto di biberon e vasetti di alimenti per l’infanzia deve essere agitato o mescolato e la temperatura deve essere controllata prima del consumo per evitare ustioni. - Non riscaldare a microonde uova con guscio e uova sode intere, poiché...
Page 26
Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. - Este aparelho não se destina a ser operado por meio de BOLERO HEXA MWO703800 LINE...
Page 27
um temporizador externo ou de um sistema de controlo remoto separado. - Abra cuidadosamente a porta do forno. Mantenha as crianças afastadas. - Se o vidro da porta for danificado, pode ocorrer uma fenda. Não utilize raspadores de vidro, agentes de limpeza afiados ou abrasivos ou detergentes para limpar a porta do dispositivo.
Page 28
- Quando se cozinham tartes de fruta particularmente sumarentas, não se deve encher demasiado o tabuleiro. Se o sumo de fruta pingar do tabuleiro do forno, pode deixar manchas permanentes. Se possível, utilizar um tabuleiro fundo. - Se os vedantes estiverem sujos, a porta do dispositivo não fechará...
Page 29
papel, mantenha-se atento ao forno devido à possibilidade de incêndio. - Este forno é destinado ao aquecimento de líquidos e alimentos. A secagem de alimentos ou roupas e o aquecimento de almofadas, sapatos, esponjas, roupas molhadas e artigos semelhantes podem envolver risco de ferimentos, ignição ou fogo.
Page 30
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK Lees zorgvuldig de voorschriften voor het gebruik van het product. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik of gebruikers. - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren ervan...
Page 31
Als het apparaat defect is, moet u het loskoppelen van het lichtnet of de aardlekschakelaar in uw huis uitschakelen. Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. - Dit toestel is niet bedoeld om te worden bediend door middel van externe timers of aparte afstandsbedieningen.
Page 32
verwijderd blijven. - Laat de aluminiumfolie niet in contact komen met de glazen deur. Dit kan permanente verkleuring van de glazen deur veroorzaken. - Gebruik geen siliconenpannen, afgedekte deksels of accessoires van siliconen. Dit kan de ovensensor beschadigen. - Over een lange periode kan de aanwezigheid van vocht in de oven leiden tot corrosie.
Page 33
- WAARSCHUWING: gevaarlijk voor iemand anders dan een bevoegd persoon om onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit te voeren waarbij een afdekking wordt verwijderd die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolfenergie. - WAARSCHUWING: Vloeistoffen en andere voedingsmiddelen mogen niet worden verhit in afgesloten houders omdat ze kunnen exploderen.
Page 34
- Als de oven niet goed wordt schoongemaakt, kan het ovenoppervlak verslechteren en de levensduur van het apparaat nadelig worden beïnvloed en kan een gevaarlijke situatie ontstaan. - WAARSCHUWING: Wanneer het apparaat in de combi stand wordt gebruikt, mogen kinderen het apparaat alleen onder toezicht van volwassenen gebruiken in verband met de temperaturen die ontstaan.
Page 35
Jeśli urządzenie jest wadliwe, odłącz je od sieci lub wyłącz przełącznik różnicowy w domu. Skontaktuj się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. - Urządzenie to nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnych systemów zdalnego sterowania.
Page 36
czyszczących ani detergentów. - Zawiasy urządzenia poruszają się podczas otwierania i zamykania drzwi, należy uważać, aby się nie zaczepić. Trzymaj ręce z dala od zawiasów. - Jeśli przechowujesz łatwopalne przedmioty w piekarniku, mogą się zapalić. Nigdy nie przechowuj palnych przedmiotów wewnątrz piekarnika.
Page 37
zawsze czyste. - Nie siadaj na drzwiach urządzenia, nie umieszczaj na nich ani nie wieszaj na nich przedmiotów. Nie umieszczaj naczyń ani akcesoriów na drzwiach urządzenia. - Nie przenoś ani nie trzymaj urządzenia za klamkę drzwi. Uchwyt drzwi nie może utrzymać ciężaru urządzenia i może się...
Page 38
- Podgrzewanie napojów w kuchence mikrofalowej może spowodować wrzenie. Z tego powodu podczas obchodzenia się z pojemnikiem należy zachować środki ostrożności. - Podczas gotowania w kuchence mikrofalowej nie wolno używać metalowych pojemników na żywność i napoje. - Zawartość butelek do karmienia i słoiczków z jedzeniem dla niemowląt należy wymieszać...
Page 39
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a rozumí souvisejícím nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Čištění a údržbu, kterou má provádět uživatel, nesmí provádět děti bez dozoru. - Tento spotřebič...
Page 40
Cecotec. - Tento spotřebič není určen k ovládání pomocí externího časovače nebo samostatného systému dálkového ovládání. - Opatrně otevřete dvířka zařízení. Udržujte děti v bezpečné vzdálenosti. - Při poškození skla dvířek může dojít k prasklinám na nich. K čištění dvířek spotřebiče nepoužívejte škrabku na sklo, ostré...
Page 41
může zanechat trvalé skvrny. Pokud je to možné, použijte hlubší plech. - Pokud jsou těsnění znečištěná, dvířka zařízení se během provozu správně nezavírají. Mohlo by dojít k poškození přední části vedlejších zařízení a nábytku. Dbejte na to, aby byla těsnění vždy čistá. - Nesedejte si na dvířka spotřebiče, nepokládejte na ně...
Page 42
odpojte ze sítě a nechte zavřená dvířka, abyste uhasili případné plameny. - Při mikrovlnném ohřevu nápojů může dojít k varu. Z tohoto důvodu je třeba při manipulaci s nádobou dbát zvýšené opatrnosti. - Kovové nádoby na potraviny a nápoje nejsou při vaření v mikrovlnné...
Page 43
ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Fig. 1 A. Panel de control B. Eje del plato giratorio C. Ventana D. Puerta E. Sistema de bloqueo de seguridad de la puerta Interior del aparato Iconos táctil. Fig. 2 Modo microondas 2. Funciones 3.
Page 44
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja Horno 2.
Page 45
Tanto los alimentos como los recipientes deben colocarse siempre sobre el plato de cristal. Si el plato de cristal o el conjunto del anillo giratorio se agrietan o se rompen, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. BOLERO HEXA MWO703800 LINE...
Page 46
ESPAÑOL Materiales aptos para el horno microondas Utensilios Notas Plato para dorar Siga las instrucciones del fabricante. El fondo del plato para dorar debe estar al menos 5 mm por encima del plato giratorio. El uso incorrecto puede hacer que el plato giratorio se rompa. Vajilla Solo apto para microondas.
Page 47
ESPAÑOL Materiales no aptos para el horno microondas Utensilios Notas Podría curvarse. Transfiera los alimentos a un plato Bandeja de aluminio apto para microondas. Podría curvarse. Transfiera los alimentos a un plato Cartón con asa metálica apto para microondas. El metal protege la comida de la energía de Utensilios metálicos o con elementos decorativos de metal microondas.
Page 48
ESPAÑOL 3. Microondas Nivel de potencia 100% Pantalla (1). En el modo de espera, pulse el icono táctil de microondas y “P10” aparecerá en pantalla. (2). Pulse el icono repetidamente para ajustar el nivel de potencia. Hay 5 niveles de potencia disponibles.
Page 49
ESPAÑOL 6. Cocción por convección con función de precalentamiento dos veces y “130” aparecerá en pantalla. (1). Pulse el icono táctil de función (2). Utilice el control deslizante o pulse los iconos táctiles de arriba/abajo para ajustar la temperatura. Hay 10 opciones disponibles: 130, 140, 150, 160, 170, 180, 190, 200, 210, 220 (℃).
Page 50
ESPAÑOL 11. Bloqueo de seguridad para niños Puede utilizar esta función para evitar que los niños enciendan accidentalmente el horno. Para activar el bloqueo: En estado de espera, mantenga pulsado el icono táctil de Bloqueo/Cancelar durante tres segundos. Se escuchará un pitido largo y en la pantalla aparecerá el icono de bloqueo. Para desactivar el bloqueo: En estado de bloqueo, mantenga pulsado el icono táctil de “Bloqueo/Cancelar”...
Page 51
ESPAÑOL PESCADO 150 g 150 g 250 g 250 g 350 g 350 g 450 g 450 g 650 g 650 g VERDURAS 150 g 150 g P100 350 g 350 g 500 g 500 g BEBIDAS 1 taza (240g) P100 2 tazas (480g) 3 tazas (720g)
Page 52
Los fallos de funcionamiento suelen tener explicaciones sencillas. Consulte la tabla de problemas antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. ¡Peligro de descarga eléctrica! Una reparación incorrecta puede ser peligrosa. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. BOLERO HEXA MWO703800 LINE...
Page 53
El aparato no se Fusible fundido o interruptor Póngase en contacto con el Servicio enciende. de Asistencia Técnica oficial de diferencial defectuoso. Cecotec. Problema con la tensión de Pruebe el enchufe con otro aparato salida del enchufe eléctrico El aparato no La puerta del horno microondas Cierre bien la puerta.
Page 54
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
Page 55
ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Fig. 1 A. Control panel B. Turntable shaft C. Viewing window D. Door E. Safety door-interlock system Inside of the appliance Icons. Fig. 2 Microwave mode 2. Functions 3. Clock/timer 4. Decrease icon (down) 5. Adjustment slider 6.
Page 56
In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Box content Oven 2.
Page 57
The glass turntable, shaft assembly and turntable must always be installed prior to operation. Food and containers must always be placed on the glass turntable. If the glass turntable or the turntable ring assembly cracks or breaks, please contact the official Cecotec Technical Support Service. Microwave-safe materials Utensils Notes Browning dish Follow the manufacturer’s instructions.
Page 58
ENGLISH Glass jars Always remove the lid. Only use them to heat food until warm. Most glass jars are not heat resistant and may break. Glassware Only heat resistant oven glassware. Make sure that there are no metal decorations. Do not use broken or chipped plates. Oven cooking bags Follow the manufacturer’s instructions.
Page 59
ENGLISH Wood Wood may dry out when used in the microwave and may crack or brake. 4. OPERATION Setting the time once, “00:00” will appear on the display. (1). Press the clock/timer icon (2). Use the adjustment slider or press the increase/decrease icons to adjust the value of the hours, which must be between 0 and 23.
Page 60
ENGLISH 5. Combined mode function icon once, “G-1” will appear on the display. Press the (1). Press the function icon repeatedly to set the desired power level. “C1”, “C2”, “C3” and “C4” shall be displayed in that order. (2). Use the adjustment slider or the increase/decrease icons to set the cooking time. (3).
Page 61
ENGLISH 9. Defrost by time function icon four times, “1:00” will appear on the display. (1). Press the (2). Use the adjustment slider or the increase/decrease icons to set the cooking time. (3). Press the Start/+30secs/Confirm icon to start the defrosting process. Note: when half of the cooking time has elapsed, the appliance will beep to remind you to turn the food.
Page 62
ENGLISH Automatic menus table Code Menu Weight (g) Display Power POTATOES 1 (230 g approx.) P100 2 (460 g approx.) 3 (690 g approx.) MEAT 150 g 150 g P100 300 g 300 g 450 g 450 g 600 g 600 g FISH 150 g...
Page 63
Risk of serious damage to health. The microwaves energy can exit if the door of the oven or the gasket door are damaged. Never use the appliance if the door or door gasket is damaged, contact the official Cecotec Technical Support Service. Be sure to unplug the appliance from the mains.
Page 64
6. TROUBLESHOOTING Malfunctions often have simple explanations. Check the trouble table before contacting the Technical Support Service. Risk of electric shock! Incorrect repairs can be dangerous. Contact the official Cecotec Technical Support Service. Normal Radio and TV reception may be interfered with when the The microwave oven microwave oven is in operation.
Page 65
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
Page 66
ENGLISH 10. COPYRIGHT The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted, or distributed by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Page 67
FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Img. 1 A. Panneau de contrôle B. Arbre giratoire du plateau tournant C. Fenêtre D. Porte E. Système de blocage de sécurité de la porte Intérieur de l’appareil Icônes tactiles. Img. 2 Fonction Micro-ondes 2. Fonctions 3.
Page 68
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte Four 2.
Page 69
Installez le plateau en verre, l’arbre et le support rotatif avant de mettre l’appareil en fonctionnement. Placez toujours les aliments et les récipients sur le plateau en verre. Si le plateau en verre ou l’anneau rotatif se fissure ou se casse, veuillez contacter le Service d’Assistance Technique de Cecotec. BOLERO HEXA MWO703800 LINE...
Page 70
FRANÇAIS Matériaux qui conviennent pour le four micro-ondes Ustensiles Notes Assiette pour dorer Suivez les instructions du fabricant. Le fond de l’assiette pour dorer doit se trouver à au moins 5 mm au-dessus du plateau tournant. Une utilisation incorrecte peut entraîner la rupture du plateau tournant.
Page 71
FRANÇAIS Film alimentaire Doit être compatible pour une utilisation au micro-ondes. Utilisez- le pour couvrir les aliments pendant la cuisson afin de conserver l’humidité. Le film ne doit pas toucher les aliments. Utilisez un qui convienne pour une utilisation au micro-ondes Thermomètres (thermomètre pour viandes et sucreries).
Page 72
FRANÇAIS (4). Utilisez le régulateur tactile ou les icônes augmenter/diminuer pour régler les minutes. Le temps peut être configuré de 0 à 59 minutes. pour confirmer. (5). Appuyez de nouveau sur l’icône 2. Minuterie , « 00:00 » s’affichera (1). Appuyez deux fois sur l’icône tactile de l’horloge/de la minuterie sur l’écran.
Page 73
FRANÇAIS Les modes sont combinés comme indiqué dans le tableau ci-dessous : Instructions Écran Micro-ondes Grill Convection C.1 C.2 6. Cuisson par convection avec fonction de préchauffage , « 130 » apparaîtra sur l’écran. (1). Appuyez deux fois sur l’icône tactile de fonction (2).
Page 74
FRANÇAIS (3). Appuyez sur Démarrage/+30sec/Confirmer pour démarrer le processus de décongélation. Note : lorsque la moitié du temps de cuisson est écoulée, l’appareil bipera pour vous rappeler de retourner les aliments. Sinon, le four micro-ondes continuera à fonctionner. 10. Cuisson rapide (1).
Page 75
FRANÇAIS Tableau des menus prédéterminés Code Menu Poids (g) Écran Puissance POMMES DE TERRE 1 (230 g environ) P100 2 (460 g environ) 3 (690 g environ) VIANDE 150 g 150 g P100 300 g 300 g 450 g 450 g 600 g 600 g POISSON...
Page 76
Risque de lésions graves pour la santé. L’énergie des micro-ondes peut s’échapper si la porte du four ou son joint sont endommagés. N’utilisez jamais l’appareil si la porte ou le joint de la porte est endommagé, contactez le Service d’Assistance Technique de Cecotec. Veillez à débrancher l’appareil du réseau électrique.
Page 77
6. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Les problèmes de fonctionnement ont souvent des explications simples. Consultez le tableau de problèmes avant d’appeler le Service Après-Vente de Cecotec. Risque de choc électrique ! Une mauvaise réparation peut être dangereuse. Veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec.
Page 78
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 9. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
Page 79
FRANÇAIS 10. COPYRIGHT Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, transmis ou distribué...
Page 80
DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Abb. 1 A. Bedienfeld B. Welle des Drehtisches C. Fenster D. Tür E. Sicherheitsschließsystem an der Tür Innenraum des Geräts Touch-Symbole. Abb. 2 Mikrowellen-Modus 2. Funktionen 3. Uhr/Timer 4. Verringernungssymbol (unten) 5. Einstellungsleiste 6. Vergrößerungssymbol (oben) Automatisches Menü...
Page 81
Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt Backofen 2.
Page 82
Inbetriebnahme installiert werden. Sowohl die Lebensmittel als auch die Behälter müssen immer auf den Glasteller gestellt werden. Wenn die Glasschale oder der Drehring Risse aufweist oder bricht, wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von Cecotec. BOLERO HEXA MWO703800 LINE...
Page 83
DEUTSCH Mikrowellengeeignete Materialien Utensilien Hinweis Bräunungsschale Folgen Sie bitte die Anweisungen des Herstellers. Der Boden der Bräunungsschale muss mindestens 5 mm über dem Drehteller liegen. Bei unsachgemäßem Gebrauch kann der Plattenteller kaputt gehen. Geschirr Nur für Mikrowelle geeignet. Folgen Sie bitte die Anweisungen des Herstellers.
Page 84
DEUTSCH Filmpapier Nur für Mikrowelle geeignet. Verwenden Sie es zum Abdecken von Speisen während des Kochens, um die Feuchtigkeit zu bewahren. Achten Sie darauf, dass die Plastikfolie die Lebensmittel nicht berührt. Thermometer Nur für die Mikrowelle geeignet (Fleisch- und Süßwarenthermometer). Als Abdeckung verwenden, um Spritzer zu vermeiden und die Wachspapier Feuchtigkeit zu speichern.
Page 85
DEUTSCH (3). Drücken Sie zur Bestätigung erneut auf das Symbol (4). Verwenden Sie den Schieberegler oder die Auf-/Ab-Symbole, um die Minuten einzustellen. Die konfigurierbare Zeit reicht von 0 bis 59 Minuten. (5). Drücken Sie zur Bestätigung erneut auf das Symbol 2.
Page 86
DEUTSCH Die Modi werden wie in der folgenden Tabelle dargestellt kombiniert: Anweisungen Display Mikrowelle Grill Konvektion NEIN NEIN NEIN 6. Konvektionsgaren mit Vorwärmfunktion (1). Drücken Sie das Funktions-Touch-Symbol zweimal und „130“ wird angezeigt. (2). Verwenden Sie den Schieberegler oder drücken Sie die Auf-/Ab-Tastsymbole, um die Temperatur einzustellen.
Page 87
DEUTSCH 9. Auftauen nach Zeit viermal und „1:00“ wird angezeigt. (1). Drücken Sie das Funktions-Touch-Symbol (2). Verwenden Sie den Schieberegler oder die Auf-/Ab-Symbole, um die Garzeit einzustellen. , um den Auftauprozess zu starten. (3). Drücken Sie Start/+30sec/Bestätigen Hinweis: Wenn die Hälfte der Garzeit verstrichen ist, erinnert Sie das Gerät mit einem Piepton daran, das Essen zu wenden.
Page 88
DEUTSCH Tabelle der automatischen Menüs Code Menü Gewicht (g) Display Leistung Kartoffeln… 1 (circa. 230g) P100 2 (circa. 460g) 3 (circa. 690g) FLEISCH 150 g 150 g P100 300 g 300 g 450 g 450 g 600 g 600 g FISCH 150 g 150 g...
Page 89
Backofen sein Aussehen behalten und in gutem Zustand bleiben. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Tür oder die Türdichtung beschädigt ist, wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Cecotec. Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose.
Page 90
Für Fehlfunktionen gibt es oft einfache Erklärungen. Lesen Sie die Tabelle zur Fehlerbehebung, bevor Sie den technischen Kundendienst anrufen. Gefahr von Stromschlag! Eine unsachgemäße Reparatur kann gefährlich sein. Kontaktieren Sie den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec. Normal Der Radio- und Fernsehempfang kann gestört werden, Der Mikrowellenherd stört den...
Page 91
Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei. 9. GARANTIE UND KUNDENDIENST Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel, die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
Page 92
DEUTSCH 10. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. weder ganz noch teilweise vervielfältigt, in einem Wiederherstellungssystem gespeichert, übertragen oder verbreitet werden (elektronisch, mechanisch, Fotokopie, Aufzeichnung oder ähnliches).
Page 93
ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Fig. 1 A. Pannello di controllo B. Albero del piatto girevole C. Finestra di visualizzazione D. Sportello E. Sistema di blocco di sicurezza dello sportello Vano interno Icone. Fig. 2 Icona Microonde 2. icona di funzione 3.
Page 94
Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola Forno 2.
Page 95
Sia gli alimenti che i recipienti devono essere collocati sempre sul piatto in vetro. Se il piatto girevole o il supporto rotante si incrina o si rompe, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. BOLERO HEXA MWO703800 LINE...
Page 96
ITALIANO Materiali e utensili compatibili con l’uso Materiale/ Nota bene utensile Piatto Crispy Seguire le istruzioni indicate dal produttore. Il fondo del piatto Crispy deve trovarsi ad almeno 5 mm sopra il piatto girevole. Un uso incorretto può rompere il piatto girevole. Stoviglia Adatta solamente a forno a microonde.
Page 97
ITALIANO Materiali e utensili incompatibili con l’uso Materiale/utensile Nota bene Vassoio in alluminio Potrebbe deformarsi. Trasferire gli alimenti in un piatto adatto a microonde. Cartone con manico in metallo Potrebbe deformarsi. Trasferire gli alimenti in un piatto adatto a microonde. Utensili in metallo o elementi Il metallo protegge il cibo dalle microonde.
Page 98
ITALIANO 3. Forno a microonde Livello di potenza 100% Display In modalità Standby, toccare l’icona Microonde : il display visualizzerà “P10”. (1). Toccare ripetutamente l’icona per selezionare tra i 5 livelli di potenza disponibili. (2). Far scorrere il cursore di regolazione o toccare le icone di aumento o riduzione per impostare il tempo di cottura.
Page 99
ITALIANO 6. Cottura a convezione con funzione di preriscaldamento : il display visualizzerà “130”. (1). Toccare due volte l’icona di funzione (2). Far scorrere il cursore di regolazione o toccare le icone di aumento o riduzione per selezionare tra le 10 impostazioni di temperatura disponibili: 130, 140, 150, 160, 170, 180, 190, 200, 210, 220 (°C).
Page 100
ITALIANO Nota bene: la cottura rapida non può essere impostata in modalità Scongelamento in base al peso o in un menu automatico. 11. Blocco di sicurezza per bambini Usare questa funzione per prevenire l’azionamento indesiderato delle icone. Attivazione del blocco: In modalità...
Page 101
ITALIANO PESCE 150 g 150 g 250 g 250 g 350 g 350 g 450 g 450 g 650 g 650 g VERDURE 150 g 150 g P100 350 g 350 g 500 g 500 g BEVANDE 1 tazza (240 g) P100 2 tazze (480 g) 3 tazze (720 g)
Page 102
I malfunzionamenti di solito hanno spiegazioni semplici. Consultare la tabella di risoluzione dei problemi prima di chiamare il servizio di assistenza tecnica. Pericolo di scosse elettriche! Una riparazione errata può essere pericolosa. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. BOLERO HEXA MWO703800 LINE...
Page 103
L’apparecchio non si Fusibile bruciato o interruttore Contattare il Servizio di accende. differenziale difettoso. Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Problema con la tensione di uscita Testare la spina con un altro della presa di corrente apparecchio elettrico L’apparecchio non Lo sportello del forno combinato Chiudere lo sportello.
Page 104
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
Page 105
PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Fig. 1 A. Painel de controlo B. Eixo do prato giratório C. Janela D. Porta E. Sistema de bloqueio de segurança da porta Interior do aparelho Ícones táteis. Fig. 2 Modo Micro-ondas 2. Funções 3. Relógio/Temporizador 4.
Page 106
Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Conteúdo da caixa Forno 2.
Page 107
Tanto os alimentos como os recipientes devem ser sempre colocados sobre o prato de vidro. Se o prato de vidro ou o conjunto do anel rotativo se partir ou rachar, contacte a Assistência Técnica Cecotec. BOLERO HEXA MWO703800 LINE...
Page 108
PORTUGUÊS Materiais aptos para o forno micro-ondas Utensílios Notas Prato crisp Siga as instruções do fabricante. O fundo do prato crisp deve estar pelo menos 5 mm acima do prato giratório. Uma utilização incorreta pode provocar a quebra do prato giratório. Loiça Unicamente válido para micro-ondas.
Page 109
PORTUGUÊS Materiais não aptos para o forno micro-ondas Utensílios Notas Bandeja em alumínio Pode curvar-se. Passe os alimentos para um prato apto para micro-ondas. Recipiente em papel com alça Pode curvar-se. Passe os alimentos para um prato apto metálica para micro-ondas. Utensílios de metal ou O metal impede que os alimentos entrem em contacto utensílios com decorações de...
Page 110
PORTUGUÊS 3. Micro-ondas Nível de potência 100 % 80 % 50 % 30 % 10 % Ecrã (1). No modo standby, toque no ícone Micro-ondas e o ecrã mostrará “P10”. (2). Toque repetidamente no ícone para definir o nível de potência. Existem 5 níveis de potência disponíveis.
Page 111
PORTUGUÊS 6. Cozedura por convecção com função Pré-aquecimento (1). Toque duas vezes no ícone Função e o ecrã mostrará “130”. (2). Deslize pela barra de ajuste ou toque nos ícones Aumentar/Diminuir para definir a temperatura. Existem 10 opções disponíveis: 130, 140, 150, 160, 170, 180, 190, 200, 210, 220 (ºC).
Page 112
PORTUGUÊS 11. Bloqueio de segurança para crianças Esta função pode ser utilizada para evitar que as crianças liguem acidentalmente o forno. Ativar o bloqueio No modo standby, toque e segure no ícone Bloquear/Cancelar durante 3 segundos. Um sinal sonoro prolongado soará e o indicador de bloqueio desligar-se-á no ecrã. Desativar o bloqueio No modo bloqueado, toque e segure no ícone Bloquear/Cancelar durante 3 segundos.
Page 113
PORTUGUÊS Peixe 150 g 150 g 250 g 250 g 350 g 350 g 450 g 450 g 650 g 650 g Legumes 150 g 150 g P100 350 g 350 g 500 g 500 g Bebidas 1 chávena (240 g) P100 2 chávenas (480 g) 3 chávenas (720 g)
Page 114
Serviço de Assistência Técnica. Perigo de choque elétrico! Uma reparação incorreta pode ser perigosa. Ponha-se em contato com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Normal A receção de rádio e TV pode sofrer interferências quando o O forno micro-ondas forno micro-ondas estiver em funcionamento.
Page 115
Fusível queimado ou disjuntor de Ponha-se em contato com o corrente residual avariado. Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Problema com a tensão de saída Verifique a ficha com outro da tomada elétrica. aparelho elétrico. O aparelho não A porta do forno micro-ondas não...
Page 116
A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 9. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Page 117
NEDERLANDS 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Fig. 1 A. Controlepaneel B. Roterende as draaiplateau C. Venster D. Deur E. Veiligheidssysteem dat de deur vergrendeld. Binnenkant van het apparaat Touch-iconen. Fig. 2 Magnetron modus 2. Functies 3. Klok/Timer 4. Icoon verlagen (onder) 5.
Page 118
Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Inhoud van de doos Oven 2.
Page 119
Zowel het voedsel als de verpakkingen moeten altijd op het draaiplateau worden geplaatst. Als de glazen schaal of de roterende ring scheurt of breekt, neem dan contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Oven/magnetron veilige materialen Keukengerei...
Page 120
NEDERLANDS Tafelgerei Enkel datgene geschikt voor in de magnetron. Volg de instructies van de fabrikant. Gebruik geen gebroken of gebarsten servies. Glazen kannen Verwijder altijd het deksel. Alleen gebruiken om voedsel op te warmen tot het lauwwarm is. De meeste glazen potten zijn niet hittebestendig en kunnen breken.
Page 121
NEDERLANDS Metalen gebruiksvoorwerpen of Het metaal beschermt het voedsel tegen de gebruiksvoorwerpen met metalen energie van de magnetron. Metalen decoratieve decoraties elementen kunnen worden gebogen. Metalen sluitingen Het kan buigen en vlammen veroorzaken in de magnetron. Papieren zakken Het kan vlammen veroorzaken in de magnetron. Polystyreenschuim Het kan smelten en de vloeistof binnenin besmetten wanneer het wordt blootgesteld aan...
Page 122
NEDERLANDS (2). Gebruik de schuifknop of de iconen omhoog/omlaag om de kooktijd aan te passen. (3). Druk op het touch-icoon Start/+30sec/Bevestigen om het koken te starten. 4. Grill en “G-1” wordt weergegeven. (1). Druk één keer op het functie touch-icoon (2).
Page 123
NEDERLANDS 7. Convectie koken zonder voorverwarmfunctie en “130” wordt weergegeven. (1). Druk tweemaal op het functie touch-icoon (2). Gebruik de schuifknop of druk op de touch-iconen omhoog/omlaag om de temperatuur aan te passen. Er zijn 10 opties beschikbaar: 130, 140, 150, 160, 170, 180, 190, 200, 210, 220 (℃).
Page 124
NEDERLANDS 12. Zoekfunctie (1) Als de klok is ingesteld, wordt de huidige tijd drie seconden lang weergegeven door in de kookstand op het touch-icoon “Klok/Timer” te drukken. 13. Automatisch menu en “A-1” verschijnt op het scherm. (1). Druk in stand-by op het Auto Menu touch-icoon (2).
Page 125
Gevaar voor ernstige gezondheidsschade. Er kan microgolfenergie lekken als de ovendeur of de deurafdichting beschadigd is. Gebruik het apparaat nooit als de deur of de deurafdichting beschadigd is, neem dan contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
Page 126
Storingen hebben vaak een eenvoudige verklaring. Raadpleeg de tabel voor het oplossen van problemen voordat u de Technische Dienst belt. Gevaar voor elektrische schokken! Onjuiste reparatie kan gevaarlijk zijn. Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Normaal Radio- en tv-ontvangst kunnen gestoord worden De oven stoort de tv-ontvangst.
Page 127
Doorgebrande zekering of defecte Neem contact aardlekschakelaar. Technische Dienst van Cecotec. Probleem met de uitgangsspanning Test de stekker met een ander van het stopcontact elektrisch apparaat apparaat De deur van de oven is niet goed Sluit de deur.
Page 128
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Page 129
POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Rys. 1 A. Panel kontroli B. Wał osiowy talerza obrotowego C. Okno D. Drzwiczki E. System blokady drzwi Wnętrze urządzenia Ikony dotykowe. Rys. 2 Tryb mikrofali 2. Funkcje 3. Zegar / minutnik 4. Ikona zmniejszania (dół) 5.
Page 130
Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli któregoś z nich brakuje lub jest w złym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Zawartość opakowania Piekarnik 2.
Page 131
Przed rozpoczęciem pracy należy zawsze zamontować zarówno płytkę szklaną, jak i zespół wału oraz wspornik obrotowy. Na szklanym talerzu zawsze należy umieszczać żywność i pojemniki. Jeżeli szklana płyta lub zespół pierścienia obrotowego pęknie lub pęknie, skontaktuj się z pomocą techniczną Cecotec. BOLERO HEXA MWO703800 LINE...
Page 132
POLSKI Materiały nieodpowiednie do kuchenki mikrofalowej Przybory Uwagi Postępuj zgodnie z instrukcjami producenta. Dolna część talerza Naczynie do do opiekania musi znajdować się co najmniej 5 mm nad talerzem zapiekania obrotowym. Nieprawidłowe użycie może spowodować uszkodzenie gramofonu. Nadaje się tylko do kuchenki mikrofalowej. Postępuj zgodnie z Naczynia instrukcjami producenta.
Page 133
POLSKI Używaj jako osłony, aby zapobiec rozpryskom i zatrzymać wilgoć. Papier woskowany Materiały nieodpowiednie do kuchenki mikrofalowej Przybory Uwagi Może się zgiąć. Przenieś żywność na talerz Taca aluminiowa przeznaczony do kuchenki mikrofalowej. Może się zgiąć. Przenieś żywność na talerz Karton z metalowym uchwytem przeznaczony do kuchenki mikrofalowej.
Page 134
POLSKI (2). Użyj suwaka lub naciśnij góra/dół, aby ustawić czas, który powinien wynosić od 0:05 do 95:00 minut. (3). Naciśnij ikonę dotykową Start/+30seg/Potwierdź aby potwierdzić. 3. Kuchenka mikrofalowa Poziom mocy 100% Wyświetlacz (1). W trybie gotowości naciśnij ikonę kuchenki mikrofalowej i „P10”...
Page 135
POLSKI 6. Gotowanie przez konwekcję z funkcją wstępnego gotowania (1). Tryby są łączone zgodnie z poniższą tabelą: (2). Użyj suwaka lub dotknij ikon dotykowych w górę/w dół, aby dostosować temperaturę. Jest 10 dostępnych opcji: 130, 140, 150, 160, 170, 180, 190, 200, 210, 220 (℃). (3).
Page 136
POLSKI Uwaga: szybkiego gotowania nie można ustawić w trybie rozmrażania wagowego ani menu automatycznego 11. Blokada rodzicielska Można używać tej funkcji, aby zapobiec przypadkowemu uruchamianiu urządzenia przez dzieci. Aktywuj blokowanie: W stanie gotowości naciśnij i przytrzymaj przez trzy sekundy ikonę dotykową Zablokuj/Anuluj. Usłyszysz długi sygnał...
Page 137
POLSKI RYBA 150 g 150 g 250 g 250 g 350 g 350 g 450 g 450 g 650 g 650 g WARZYWA 150 g 150 g P100 350 g 350 g 500 g 500 g 1 filiżanka NAPOJE P100 (240g) 2 filiżanki (480g)
Page 138
Ogrzej wodę podczas 1 lub 2 minut maksymalną mocą piekarnika. 6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Błędy w funkcjonowaniu zazwyczaj mają proste rozwiązanie. Skonsultuj tablicę problemów przed rozmową z Serwisem Technicznym. Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Niewłaściwa naprawa może być niebezpieczna. Skontaktuj się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. BOLERO HEXA MWO703800 LINE...
Page 139
10 sekundach. Urządzenie nie Skontaktuj się z oficjalnym Przepalony bezpiecznik lub włącza się. uszkodzony przełącznik serwisem pomocy technicznej różnicowy. Cecotec. Problem z napięciem wyjściowym Przetestuj wtyczkę za pomocą innego urządzenia elektrycznego wtyczki Urządzenie nie Zamknąć drzwi. Drzwi kuchenki mikrofalowej nie są...
Page 140
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Page 141
ČEŠTINA 1. DÍLY A SOUČÁSTI Obr. 1 A. Ovládací panel B. Hřídel otočného talíře C. Okno D. Dvířka E. Bezpečnostní zámek dvířek Vnitřek spotřebiče Dotykové ikony. Obr. 2 Režim mikrovlnné trouby 2. Funkce 3. Hodiny/Časovač 4. Ikona snížení (dolů) 5. Posuvník 6.
Page 142
ČEŠTINA všechny položky správně recyklujete. Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí dodávky a v dobrém stavu. Pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Obsah krabice Trouba 2. Otočný skleněný talíř 3. Podpěra/kroužek otočného talíře 4.
Page 143
Potraviny a nádoby musí být vždy umístěny na skleněném talíři. Pokud skleněný talíř nebo sestava otočného kroužku popraskají nebo se rozbijí, obraťte se na technickou podporu společnosti Cecotec. Materiály vhodné do vestavné trouby s mikrovlnným ohřevem Kuchyňské Poznámky nádobí...
Page 144
ČEŠTINA Skleněné Víko vždy sejměte. Používejte pouze k ohřívání pokrmů na mírnou teplotu. džbány Většina skleněných nádob není tepelně odolná a může se rozbít. Skleněné Skleněné nádobí do trouby odolné vůči vysokým teplotám. Ujistěte se, že nádobí na nich nejsou žádné kovové ozdobné prvky. Nepoužívejte rozbité nebo ulomené...
Page 145
ČEŠTINA Kovové nádobí nebo nádobí s Kov chrání jídlo před mikrovlnnou energií. Kovové kovovými ozdobnými prvky ozdobné prvky by se mohly ohnout. Kovové uzávěry Mohly by se ohnout a způsobit plameny uvnitř mikrovlnné trouby. Papírové tašky Mohly by způsobit plameny uvnitř mikrovlnné trouby. Polystyrenová...
Page 146
ČEŠTINA (3). Použijte posuvník nebo ikony nahoru/dolů pro nastavení doby vaření. (4). Stiskněte dotykovou ikonu Start/+30 sekund/Potvrdit pro zahájení vaření. 4. Gril (1). Jednou stiskněte dotykovou ikonu funkce a na displeji se zobrazí “G-1”. (2). Použijte posuvník nebo ikony nahoru/dolů pro nastavení doby vaření. (3).
Page 147
ČEŠTINA (2). Použijte posuvník nebo stiskněte dotykové ikony nahoru/dolů pro nastavení teploty. K dispozici je 10 možností: 130, 140, 150, 160, 170, 180, 190, 200, 210, 220 (℃). (3). Stiskněte dotykovou ikonu Hodiny/Časovač pro zadání doby vaření. (4). Stiskněte dotykovou ikonu Start/+30 sekund/Potvrdit pro zahájení...
Page 148
ČEŠTINA se na tři sekundy zobrazí aktuální čas. 13. Automatická nabídka (1). V pohotovostním režimu stiskněte dotykovou ikonu Automatická nabídka a na displeji se zobrazí “A-1”. (2). Opakovaně stiskněte ikonu pro výběr požadované nabídky. K dispozici je 10 automatických nabídek. (3).
Page 149
Riziko vážného poškození zdraví. Pokud jsou dvířka trouby nebo těsnění dvířek poškozené, může dojít k úniku mikrovlnné energie. Spotřebič nikdy nepoužívejte, pokud jsou poškozená dvířka nebo těsnění dvířek, kontaktujte technickou podporu společnosti Cecotec. Ujistěte se, že jste spotřebič odpojili od elektrické sítě.
Page 150
Poruchy mají často jednoduché vysvětlení. Než zavoláte technickou podporu, nahlédněte do tabulky řešení problémů. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Nesprávná oprava může být nebezpečná. Obraťte se na oficiální Technický servis firmy Cecotec. Normální Při provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení...
Page 151
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte incident s produktem nebo máte nějaké dotazy, kontaktujte oficiální službu technické pomoci společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.