Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Betriebsanleitung / Manuel d'utilisation
PILOT WA 21
Airless-Automatik-Spritzpistole
Pistolet pulvérisateur automatique Airless

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour WALTHER PILOT WA 21

  • Page 1 Betriebsanleitung / Manuel d’utilisation PILOT WA 21 Airless-Automatik-Spritzpistole Pistolet pulvérisateur automatique Airless...
  • Page 2 PILOT WA 21 Achtung neue Nadelpackung! Bitte beachten Sie die Einbaudarstellung. Attention nouvelle garniture d’aiguilles ! Seite 4 - 19 Veuillez respecter le schéma de montage. Page 20 - 35 Stand ab 21.07.2010...
  • Page 3 Tel.: +49(0)202 / 787 - 0 Sachwidrige Verwendung Fax: +49(0)202 / 787 - 2217 www.walther-pilot.de • e-mail: info@walther-pilot.de Technische Beschreibung Typenbezeichnung Airless - Automatik Spritzpistole Sicherheitshinweise PILOT WA 21 V2095200xx3 Kennzeichnung der Sicherheitshinweise PILOT WA 21-U V2095300xx3 Allgemeine Sicherheitshinweise Verwendungszweck Verarbeitung spritzbarer Materialien...
  • Page 4 (xx in der Artikelnummer wird durch Größe ersetzt.) Bestimmungsgemäße Verwendung Alle weiteren in der Explosionszeichnung abgebildeten Positionen sind in einem der nachfolgenden Sets er- hältlich. Die Airless-Automatik Spritzpistole PILOT WA 21 dient ausschließlich der Verarbeitung spritzbarer Medien. Sämtliche Airless-spritzbare Medien können Nadelpackungsset verarbeitet werden, wie z.B.: Pos.
  • Page 5 Regeln sind einzuhalten. Benutzen Sie die Spritzpistole nur in gut belüfteten Räumen. Im Arbeitsbereich ist Bei der WALTHER PILOT WA 21 handelt es sich um eine pneumatisch steuerbare Feuer, offenes Licht und Rauchen verboten. Beim Verspritzen leichtentzündlicher Airless-Automatik-Spritzpistole in äußerst kleiner Bauweise.
  • Page 6 Die partikelführende Abluft ist vom Arbeitsbereich und Betriebspersonal fernzuhal- Umlaufbetrieb: Schrauben Sie die Verschlussschraube aus dem Pistolenkörper aus. Schrauben Sie ten. Tragen Sie dennoch vorschriftsgemäßen Atemschutz und vorschriftsgemäße Arbeitskleidung, wenn Sie mit der Spritzpistole Materialien verarbeiten. an dieser Stelle einen Materialanschluss (Pos. 21) ein. Achten Sie auf feste Verschraubung.
  • Page 7 Spritzpistole (siehe 5.4 Spritzbild verändern). Entfernen Sie den Materialschlauch / die Materialschläuche. Entfernen Sie den Materialfilter. Spritzbild verändern Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Sie können an der PILOT WA 21 durch die folgenden Einstellungen das Spritzbild Reinigung und Wartung verändern. Sicherheitshinweise Materialdurchflussmenge einstellen •...
  • Page 8 Grundreinigung Routinereinigung Bei Farbwechseln oder nach Arbeitsende können Sie die Spritzpistole auch reinigen, Damit die Lebensdauer und die Funktion der Spritzpistole lange erhalten bleibt, ohne diese dabei zerlegen zu müssen. muss die Spritzpistole regelmäßig gereinigt und geschmiert werden. Bevor Sie die Routinereinigung durchführen, muss folgende Voraussetzung erfüllt Achtung sein: Legen Sie die Spritzpistole nie in Lösemittel oder ein anderes Reinigungsmittel.
  • Page 9 Fehlersuche und -beseitigung Hinweis Die aus der Pistole entnommenen Gebrauchteile dürfen nicht wieder verwendet werden, da sonst eine funktionssichere Dichtwirkung nicht gewährleistet ist. Warnung Schalten Sie vor jeder Instandsetzung die Steuer- und Zerstäuberluft sowie die Materialzufuhr zur Spritzpistole drucklos - Verletzungsgefahr. Materialnadel austauschen Zerlegen Sie die Spritzpistole gemäß...
  • Page 10 Technische Daten 10.1 Tabelle: Düsenausstattung Volumenstrom Volumenstrom l/min l/min Netto-Gewicht: 158 g / 0,35 Ib Materialien- Materialien- viskosität viskosität Düsenausstattung nach Wahl: siehe Tabelle Seite 19 niedrig hoch niedrig hoch 163107 10° 50-100 163117 10° 50-100 163207 20° 100-150 163217 20°...
  • Page 11 Fax : +49(0)202 / 787 - 2217 www.walther-pilot.de • e-mail: info@walther-pilot.de Caractéristiques techniques Code de désignation Pistolet pulvérisateur automatique Airless Consignes de sécurité PILOT WA 21 V2095200xx3 PILOT WA 21-U V2095300xx3 Signalisation de sécurité Consignes générales de sécurité Champ d’application Traitement des produits pulvérisables...
  • Page 12 (xx dans le numéro d‘article est remplacé par taille) Tous les autres postes représentés sur la vue éclatée sont disponibles dans l‘un des kits suivants. Le pistolet pulvérisateur automatique Airless PILOT WA 21 est conçu uniquement pour le traitement des produits pulvérisables. À titre d’exemple tous les produits Kit de garniture d‘aiguille...
  • Page 13 à piston ou membrane. Le produit est pulvérisé en sortant de la buse de produit. vernis, colle, produits de nettoyage). Le modèle PILOT WA 21 est commandé via une électrovanne à 3/2 voies. Lorsque S’assurer que le pistolet pulvérisateur est bien mis à la terre, soit séparément, soit la soupape de commande à...
  • Page 14 L’évacuation d’air chargé en particules doit être maintenue éloignée de la zone de Mode circulation : Dévissez la vis de fermeture du corps du pistolet. Vissez à cet endroit un travail et du personnel d’exploitation. Portez cependant de manière préventive une raccordement de matière (pos.
  • Page 15 Enlevez le/les tuyau(x) de matière. Enlevez le filtre de matière. Modification du schéma de pulvérisation Le montage s’effectue dans l’ordre inverse. Vous pouvez modifier le schéma de pulvérisation du PILOT WA 21 avec les réglages Nettoyage et entretien suivants. Consignes de sécurité...
  • Page 16 Nettoyage complet Utilisez pour ce faire une graisse sans acide, non résineuse et un pinceau. Le pistolet pulvérisateur est ensuite remonté dans l’ordre inverse. De manière à garantir la durée de vie et le bon fonctionnement du pistolet de pulvé- risation sur le long terme, celui-ci doit régulièrement être nettoyé...
  • Page 17 Recherche et résolution des erreurs Remarque Les pièces du pistolet ne doivent pas être réutilisées, étant donné qu’un effet d’étanchéité fiable n’est pas garanti. Avertissement Dépressurisez l’air de réglage et de pulvérisation, ainsi que l’alimentation en produit du pistolet pulvérisateur avant toute réparation – risque de blessure. Remplacement de l’aiguille du produit Démontez le pistolet conformément à...
  • Page 18 Données techniques 10.1 Tableau : équipement des buses Poids net : 158 g / 0,35 Ib Débit volumique Débit volumique l/min l/min Viscosité de la Viscosité de la Équipement des buses au choix : voir tableau matière matière Faible Forte Faible Forte Raccords :...
  • Page 19 Das WALTHER PILOT-Programm Le PILOTE WALTHER - Programme • Hand-Spritzpistolen • Pistolets manuels • Automatik-Spritzpistolen • Pistolets automatiques • Niederdruck-Spritzpistolen • Pistolets de pulvérisation à basse (System HVLP) pression (système HVLP) • Pistolen-Düsenverlängerungen für • Rallonges de buses de pistolet pour les revêtements intérieurs...