Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60
4825 BD Breda - The Netherlands
9
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
12
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
15
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
19
ORIGINALE
23
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
26
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
29
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
32
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
36
IZVIRNA NAVODILA
40
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
43
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
47
ORIGINALI INSTRUKCIJA
51
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
54
UDHËZIMET ORIGJINALE
57
61
www.skil.com
01/14
ROTARY HAMMER
1764 (F0151764..)
2610Z05111
65
69
73
77
81
85
88
91
95
98
102
105
109
120
118

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Skil 1764

  • Page 1 ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS ORIGINALI INSTRUKCIJA PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI UDHËZIMET ORIGJINALE INSTRUKCJA ORYGINALNA ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.skil.com SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 01/14 2610Z05111 4825 BD Breda - The Netherlands...
  • Page 2 1764 ✱ EPTA 05/2009...
  • Page 7 PHILLIPS POZIDRIV SLOTTED &...
  • Page 8 ¡...
  • Page 9 Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric Rotary hammer 1764 shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. INTRODUCTION Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
  • Page 10 ACCESSORIES • If for any reason the old plug is cut off the cord of this tool, • SKIL can assure flawless functioning of the tool only it must be disposed of safely and not left unattended when original accessories are used •...
  • Page 11 - place chisel in desired position manufacturing and testing procedures, repair should be - select “fixed” chiseling mode carried out by an after-sales service centre for SKIL • Changing bits @ power tools ! clean and lightly lubricate the SDS+ accessory...
  • Page 12 Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs. c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés Marteau perforateur 1764 durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur INTRODUCTION l’appareil.
  • Page 13 Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil ACCESSOIRES électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec • SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires avec plus de sécurité...
  • Page 14 s’adresser à la société locale de distribution (un • Inversion du sens de rotation 8 contact avec des lignes électriques peut provoquer un - quand l’outil n’est pas réglé exactement sur la position incendie et une décharge électrique; le fait d’endommager gauche/droite, il ne peut être mis en marche une conduite de gaz peut entraîner une explosion;...
  • Page 15 - retournez l’outil non démonté avec votre preuve d’achat au revendeur ou au centre de service après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de l’outil figurent sur www.skil.com) Bohrhammer 1764 ENVIRONNEMENT EINLEITUNG •...
  • Page 16 • Das Hammerbohr-System bei diesem Werkzeug übertrifft Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen bei weitem alle Schlagbohrmaschinen beim Bohren in Schlages. Beton b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten • Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden professionellen Einsatz und Kühlschränken.
  • Page 17 Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für ZUBEHÖR Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. • SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
  • Page 18 Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen • Meißeln mit feststehendem Meißel ! kann (der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung ! das Werkzeug ausschalten und den Netzstecker kann auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter ziehen Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag - die Betriebsart für “rotierendes”...
  • Page 19 übereinstimmt: EN 60745, EN 61000, EN 55014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, ✱) Slagkracht overeenkomstig EPTA-Procedure 05/2009 2006/42/EG, 2011/65/EU • Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/ MACHINE-ELEMENTEN 2 ENG1), 4825 BD Breda, NL A Schakelaar voor aan/uit en toerentalregeling...
  • Page 20 “elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met werkschoenen, een veiligheidshelm of netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het met een accu (zonder netsnoer).
  • Page 21 (met een gevaarlijke schokbeweging als gevolg) ACCESSOIRES de machine onmiddellijk uit • SKIL kan alleen een correcte werking van de machine • Houd rekening met de krachten, die optreden bij garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt blokkeren (vooral bij het boren in metaal); gebruik altijd •...
  • Page 22 ! schakel de machine uit en trek de stekker uit het • Boren in tegels zonder uitglijden ) stopcontact • Voor meer tips zie www.skil.com - kies de functie “roterende” beitel - plaats de beitel in de gewenste stand ONDERHOUD / SERVICE - kies de functie “vaste”...
  • Page 23 2004/108/EG, 2006/42/EG, B Ratt för justering av maximalvarvtalet 2011/65/EU C Knapp för låsning av strömbrytare • Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/ D Spak för reversering av rotationsriktningen ENG1), 4825 BD Breda, NL E Omkopplare för utväljande av driftsläge F Låsknapp...
  • Page 24 I detta fall kan du lätttare TILLBEHÖR kontrollera elverktyget i oväntade situationer. • SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder om originaltillbehör används eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna •...
  • Page 25 • Dammfri borrning i vägg * automatiska kopplingen skall aktiveras; borrresultatet • Dammfri borrning i tak ( blir inte bättre genom att trycka hårdare på maskinen • Borrning i kakel utan att slinta ) • För fler tips se www.skil.com...
  • Page 26 SKIL elverktyg Borehammer 1764 - sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL INLEDNING serviceverkstad (adresser till servicestationer och sprängskisser av maskiner finns på www.skil.com) • Værktøjet er beregnet til hammerboring i beton, tegl og sten samt til let mejslingsarbejde;...
  • Page 27 Dele, der TILBEHØR er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker • SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis eller langt hår. der benyttes originalt tilbehør g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan •...
  • Page 28 INDEN BRUG • Justering af maksimal-hastighed 7 • Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med Ved hjælp af hjulet B 2 kan maksimalhastigheden en kapacitet på 16 A justeres trinløst fra min. til max. • Undgå skader forårsaget af skruer, søm eller andre •...
  • Page 29 • Indstilling af boredybden $ • Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), • Håndtering og styring af værktøjet % 4825 BD Breda, NL ! under arbejde, hold altid om værktøjet på de grå markerede grebsområde(r) - anvend altid støttegrebet J (kan justeres som vist) - hold ventilationshullerne udækkede...
  • Page 30 E Bryter til valg av driftsmodus narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks F Frigjøringsknapp uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre til G Låsehylse alvorlige skader. H Adapter + 13 mm chuck b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller.
  • Page 31 • Turtallsregulering for myk-start 6 TILBEHØR • Variabel maksimumshastighet 7 • SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom Maksimumshastighet kan justeres trinnløs fra minimum til original-tilbehør brukes maksimum med hjelp av hjulet B 2 •...
  • Page 32 61000, EN 55014, jf. bestemmelsene i direktivene spindelen (førende til en skramlende støy) 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2011/65/EU - slå øyeblikkelig av verktøjet • Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/ - fjern fastkjøret tilbehør ENG1), 4825 BD Breda, NL - slå på verktøjet igjen •...
  • Page 33 metallia tai muovia tai ruuvattaessa on käytettävä c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai erikseen näille materiaaleille tarkoitettuja tarvikkeita kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun • Vasaramekanismi tekee tarpeettomaksi kaikki sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. traditionaaliset iskuporat porattaessa betoniin d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä •...
  • Page 34 • Kun panet koneen pois, sammuta moottori ja varmista, suoritat laitteelle mitään säätöjä tai vaihdat tarviketta että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet VARUSTEET • SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman KÄYTTÖ toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit • Käytä vain tarvikkeita, joiden sallittu kierrosluku on •...
  • Page 35 • Pölytön poraus kattoihin ( - valitse “pyörivä” piikkaustila • Poraus laattoihin luiskahtamatta ) • Piikkaus kiinteällä taltalla ! • Lisävinkkejä on tarjolla web-osoitteessa www.skil.com ! sammuta kone ja irrota pistoke pistorasiasta - valitse “pyörivä” piikkaustila HOITO / HUOLTO - aseta taltta haluamaasi asentoon - valitse “kiinteä”...
  • Page 36 • Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV B Rueda para regular la velocidad máxima (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL C Botón para bloquear el interruptor D Palanca para invertir la dirección de giro E Interruptor para seleccionar el modo de operación F Botón de desbloqueo...
  • Page 37 ACCESORIOS éstos estén montados y que sean utilizados • SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento correctamente. El empleo de estos equipos reduce los correcto de la herramienta al emplear accesorios riesgos derivados del polvo.
  • Page 38 de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más • Control de la velocidad máxima 7 segura que con la mano) Con la rueda B 2 puede regularse, sin escalonamientos, • Utilice aparatos de detección adecuados para la velocidad máxima desde la posición mínima hasta la localizar posibles conductores o tuberías ocultas, o máxima consulte a su compañía abastecedora (el contacto...
  • Page 39 ! protéjase contra los efectos de la vibración de servicio más cercana de SKIL (los nombres así realizando el mantenimiento de la herramienta y como el despiece de piezas de la herramienta figuran sus accesorios, manteniendo sus manos en www.skil.com)
  • Page 40 Distrações podem causar a falta de controle sobre o aparelho. 2) SEGURANÇA ELÉCTRICA Martelo perfurador 1764 a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de modo INTRODUÇÃO algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação junto com ferramentas eléctricas ligadas à...
  • Page 41 Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para ACESSÓRIOS o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A • A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais e mais segura dentro da faixa de potência indicada.
  • Page 42 • Perfuração sem pó em tectos ( - seleccione o modo de cinzelamento “rotativo” • Perfuração em cerâmica sem derrapagens ) - coloque o cinzel na posição desejada • Para mais sugestões consulte www.skil.com - seleccione o modo de cinzelamento “fixo”...
  • Page 43 05/2009 EN 61000, EN 55014, conforme as disposições das directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE ELEMENTI UTENSILE 2 • Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/ A Interruttore di accensione/spegnimento e regolazione ENG1), 4825 BD Breda, NL della velocità B Rotella di controllo della velocità massima C Pulsante di blocco dell’interruttore...
  • Page 44 futura. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Prima di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure a batteria (senza linea di allacciamento).
  • Page 45 ACCESSORI • Se la punta si blocca inaspettatamente (provocando un • La SKIL garantisce un perfetto funzionamento contraccolpo di reazione), spegnete subito l’utensile dell’utensile soltanto se vengono utilizzati accessori • Attenzione alle forze sviluppate in caso di bloccaggio originali dell’utensile (specialmente nella foratura del metallo);...
  • Page 46 SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di ! non utilizzare punte/scalpelli con il gambo ricambio dell’utensile sono riportati su www.skil.com)
  • Page 47 SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2 • Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL A Be/Ki kapcsoló és sebességszabályozó B A maximális sebesség beállítására szolgáló kerék C Kapcsolórögzítőgomb D A forgásirány változtatására szolgáló kar E Üzemmód kapcsoló F Kioldó gomb G Reteszelö...
  • Page 48 élektől, sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy 4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA áramütés veszélyét. a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
  • Page 49 • Soha ne feledkezzen meg arról, hogy a fúró elakadása TARTOZÉKOK • SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők vagy beszorulása (különösen fémfúrás esetén) mekkora alkalmazása esetén tudja garantálni a gép erőhatással jár; a gépet mindig az oldalfogantyúnál J problémamentes működését...
  • Page 50 • A rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60745 • Csempék/burkolólapok fúrása megcsúszás nélkül ) szabványban meghatározott szabványosított teszttel • A www.skil.com címen még több ötletet és javaslatot talál összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik eszközzel történő összehasonlítására, illetve a rezgésnek való...
  • Page 51 Při rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad strojem. 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST a) Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem Vrtací kladivo 1764 upravena. Společně se stroji s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové ÚVOD zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko elektrického úderu. • Tento nástroj je určen k elektropneumatické vrtání do b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako betonu, zdiva a kamene, cihel a lehké...
  • Page 52 J 2 a pevně se postavte vyměnit PO POUŽITÍ • Před seřizováním, měněním pilových listů a • Jakmile se hodláte vzdálit od nářadí, měl byste ho příslušenství, vždy vytáhněte zástrčku nářadí z el. vypnout a vyčkat, dokud se pohybujíci části nezastaví sítě PŘÍSLUŠENSTVÍ • SKIL zajistí bezvadnou funkci nářadí pouze tehdy, používáte-li původní značkové...
  • Page 53 - zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o nezapadne na své misto; příslušenství samočinně nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky zaklapne SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na - zaklapnutí příslušenství je třeba vyzkoušet www.skil.com) - příslušenství vyjměte odtážením zajišťovací objímky G ! příslušenství SDS+ musí být volně pohyblivé, při...
  • Page 54 EN 60745, EN 61000, EN 55014, podle ustanovení E Çalıştırma modunu seçme anahtarı směrnic 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2011/65/EU F Kilit açma düğmesi • Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/ G Sürgülü kovanı ENG1), 4825 BD Breda, NL H Adaptörü + 13 mm mandren J Yedek tutamak K Havalandırma yuvaları...
  • Page 55 Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin AKSESUARLAR hareketli parçaları tarafından tutulabilir. • SKIL sadece orjinal aksesuarlar kullanıldığında aletin g) Aletinize toz emme donanımı ve toz tutma donanımı düzgün çalışmasını garanti eder takılabiliyorsa, bunların bağlı olup olmadığını ve • Bu aletle kullanacağınız aksesuar edilen devir sayısı en doğru işlev görüp görmediklerini kontrol edin. Toz azından aletin boştaki en yüksek devir sayısı...
  • Page 56 solunum yolu hastalıklarına neden olabilir); toz maskesi - en iyi çekiç delme sonucu, alete hafifçe bastırmak takın ve toz ekstraksiyon cihazıyla çalışın suretiyle elde edilir; bunun için yapılacak iş sadece (bağlanabiliyorsa) otomatik kuplaja basmaktır; fazla bastırmakla delme • Bazı toz tipleri (örneğin meşe ve kayın ağacı tozu), sonucu düzelmez bilhassa ahşap yenileme katkı...
  • Page 57 - aletin farklı uygulamalar için veya farklı ya da bakımı • Fayans üzerinde kaydırmadan delme ) yetersiz yapılmış aksesuarlarla kullanılması, maruz • Daha fazla ipucu için www.skil.com sitesini gezin kalma seviyesini belirgin biçimde artırabilir - aletin kapalı olduğu veya çalıştığı ancak gerçek BAKIM / SERVİS...
  • Page 58 zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami należy upewnić się, że elektronarzędzie jest (bez przewodu zasilającego). wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu 1) BEZPIECZEŃSTWO MIEJSCA PRACY włączonego narzędzia, może stać się przyczyną a) Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i wypadków. dobrze oświetlone.
  • Page 59 • Kabel zasilający powinien stale znajdować się w wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego bezpiecznej odległości od wirującej części AKCESORIA elektronarzędzia • SKIL może zagwarantować bezawaryjne działanie • W przypadku wadliwego działnia mechanicznych lub narzędzia tylko przy korzystaniu z oryginalnego elektrycznych elementów urządzenia, należy wyposażenia dodatkowego bezzwocznie odłączyć...
  • Page 60 - pociągnąć do siebie tuleję blokującą G i umieść usługowego SKIL (adresy oraz diagram serwisowy adapter w uchwycie SDS+ jednocześnie obracając go narzędzenia znajdują się na stronach www.skil.com) i wciskając aż do zetknięcia; adapter zostanie automatycznie zablokowany ŚRODOWISKO...
  • Page 61 EN 60745, EN 61000, EN 55014, ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 1 zgodnie z wymaganiami dyrektyw 2004/108/EU, 2006/42/EU, 2011/65/UE ✱) Энергия единичного удара EPTA-Procedure 05/2009 • Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ДЕТАЛИ ИНСТРУМЕНТА 2 ENG1), 4825 BD Breda, NL A Курок-выключатель вкл/выкл и регулятор скорости B Колесико регулятора максимальной скорости...
  • Page 62 может привести к потере контроля над работой транспортировке электроинструмента держите инструмента. палец на выключателе или включенный 2) ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ электроинструмент подключаете к сети питания, то a) Штепсельная вилка кабеля питания это может привести к несчастному случаю. d) Во избежание травм перед включением электроинструмента должна соответствовать инструмента удалите регулировочный или розетке электросети. Не вносите никаких гаечный ключ из вращающейся части изменений в конструкцию вилки. Не используйте адапторы для электроинструмента инструмента. с защитным заземлением. Заводские...
  • Page 63 приводить к удару электрическим током) сетевой розетки • Следите за тем, чтобы сетевой шнур не находился НАСАДКИ рядом с движущимися деталями инструмента • SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpумента • В случае любой электрической или механической только пpи использовании соответствующиx неисправности немедленно выключите инструмент и пpиспособлений...
  • Page 64 • Сверление в потолках без пыли ( положении производится автоматически • Сверлению по кафелю без проскальзывания ) - потяните за принадлежность, чтобы убедиться, • См дополнительную инфоpмацию на сайте www.skil. что она правильно зафиксирована - для снятия принадлежности оттяните назад фиксаторную втулку G ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / СЕРВИС...
  • Page 65 отклонение: 3 dB), и вибрации - ✱ м/с² (по методу для свидетельством покупки Вашему дилеpу или в рук; недостоверность K = 1,5 м/с²) ближайшую станцию обслуживания фиpмы SKIL ✱ по бетону в режиме долбления 15,1 м/с² (адpеса и сxема обслуживания инстpумента...
  • Page 66 D Важіль для зміни напрямку обертання f) Якщо не можна запобігти використанню E Вимикач для вибору режиму роботи електроприладу у вологому середовищі, F Кнопка розблокування використовуйте пристрій захисту від витоку в G Фіксаторна втулка землю. Використання зристрою захисту від витоку в землю зменшує ризик удару електричним струмом. H Адаптер + патрон 13 мм 3) БЕЗПЕКА ЛЮДЕЙ...
  • Page 67 обов’язково вийміть вилку із сітьової розетки не доторкайтеся до нього і негайно витягніть його з НАСАДКИ розетки • SKIL гарантує надійну роботу інструмента тільки при • Якщо свердло заїло (що призводить до неочікуваної використанні відповідного приладдя небезпечної реакції), негайно вимкніть інструмент • Використовуйте лише приладдя, припустима...
  • Page 68 приладдя у патрон SDS+, прокрутіть та натисніть • Свердління в стелях без пилу ( на нього; фіксація приладдя у необхідному • Свердління кафельних плиток без прослизькування положенні відбудиться автоматично - потягніть за приладдя, щоб переконатись, що воно • Див додаткову інформацію на www.skil.com правильно затиснуте...
  • Page 69 60745, EN 61000, EN 55014 у відповідності до • Διαβάστε και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσεως 3 положень директив 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EC TEXNIKA XAΡAKTHΡIΣTIKA 1 • Технічні документи в: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ✱) Ισχύς μεμονωμένης κρούσης κατά EPTA-Procedure 05/2009 ΜΕΡΗ ΤΟY ΕΡΓΑΛΕΙΟY 2 A Διακόπτης...
  • Page 70 AΣΦAΛEIA f) Οταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη ΓEΝΙΚEΣ YΠΟΔEΙΞEΙΣ ΑΣΦΑΛEΙΑΣ διαρροής. Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη ΠΡΟEΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση 3) ΑΣΦΑΛEΙΑ ΠΡΟΣΩΠΩΝ των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν a) Να είσθε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε και να τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές χειριζεσθε το ηλεκτρικό εργαλείο με περίσκεψη.
  • Page 71 χαλασμένος. Eνα ηλεκτρικό εργαλείο το οποίο δεν αλλάξετε εξάρτημα μπορεί να τεθεί πλέον σε ή εκτός λειτουργίας είναι ΕΞΑΡTΗΜΑTΑ • Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του εργαλείου επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. μόνο όταν χρησιμοποιούνται αυθεντικά εξαρτήματα c) Βγάζετε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε • Xρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα των οποίων ο...
  • Page 72 • Σε περίπτωση ηλεκτρικής ή μηχανικής δυσλειτουργίας, • Σμίλευση με σταθερή σμίλη ! σταματήστε αμέσως το εργαλείο και βγάλτε το από την ! απενεργοποιήστε το εργαλείο και βγάλτε το πρίζα φις από την πρίζα • Σε περίπτωση που υποστεί βλάβη ή κοπεί το καλώδιο - επιλέξτε τη λειτουργία “περιστρεφόμενης” κατά...
  • Page 73 OΔHΓIEΣ EΦAΡMOΓHΣ • Τεχνικός φάκελος από: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL • Xρησιμοποιείτε τη κατάλληλη μύτη ^ ! χρησιμοποιείτε μόνο αιχμηρά μύτη/σμίλες • Oταν κάνετε διάτρηση σε σιδηρούχα μέταλλα - προ-τρυπήστε μία τρύπα μικρότερη από την απαιτούμενη - λιπαίνετε τα εξαρτήματα του τρυπανιού τακτικά με...
  • Page 74 ELEMENTELE SCULEI 2 adecvat utilizării în aer liber reduce riscul de electrocutare. A Întrerupător deschis/închis şi controlul vitezei f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei B Rotiţă pentru reglajul vitezei maxime electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător de C Buton pentru închiderea întrerupătorului circuit cu împământare. Folosirea unei întrerupător de D Manetă pentru schimbarea direcţiei de rotaţie circuit cu împământare reduce riscul de electrocutare.
  • Page 75 ACCESORII DUPĂ UTILIZARE • SKIL garantează funcţionarea perfectă a aparatului • Când puneţi instrumentul la o parte, deconectaţi motorul numai dacă sunt folosite accesoriile originale şi asiguraţi-vă că toate elementele mobile şi-au oprit • Folosiţi numai accesoriile a căror turaţie admisă este cel complet mişcarea...
  • Page 76 SKIL manşonului de blocare G - trimiteţi scula în totalitatea lui cu bonul de cumpărare ! SDS+ accesoriul necesită libertate de mişcare, la distribuitorul sau la centrul de service SKIL cel mai ceea ce cauzează excentricitate atunci când scula apropiat (adrese şi diagrame de service se găseasc la funcţionează în gol; oricum accesoriul se www.skil.com)
  • Page 77 ЕЛЕМЕНТИ НА ИНСТРУМЕНТА 2 60745, EN 61000, EN 55014 conform prevederilor directivelor 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE A Спусък за включване/изключване и pегулиpане на • Documentaţie tehnică la: SKIL Europe BV (PT-SEU/ скоpостта ENG1), 4825 BD Breda, NL B Диска за pегулиpане на максимална скоpост C Бутон за застопоpяване на включващия спусък...
  • Page 78 хладилници. Когато тялото Ви е заземено, рискът по-добре и по-безопасно, ако възникне неочаквана от възникване на токов удар е по-голям. ситуация. c) Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и f) Работете с подходящо облекло. Не работете с влага. Проникването на вода в електроинструмента широки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от повишава опасността от токов удар. въртящи се звена на електроинструментите. d) Не използвайте захранващия кабел за цели, за Широките...
  • Page 79 електрозахранването движещите се звена на електроинструмента ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ • В случай на електpическа или меxанична • SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота на неизпpавност, изключете незабавно апаpата и електpоинстpумента само ако се използват пpекъснете контакта с електpическата мpежа оpигинални допълнителни пpиспособления...
  • Page 80 • Пpобиване на кеpамични плочки без плъзгане на накpайника в затягащия патpон SDS+, като го свpедлото ) въpтите и натискате докато зацепи; накpайникът • За повече полезни указания вж. www.skil.com се заxваща автоматично в нужното положение - дpъпнете накpайника, за да пpовеpите дали е ПОДДРЪЖКА / СЕРВИЗ...
  • Page 81 доказателство за покупката му в тъpговския нивото на което сте подложени обект, откъдето сте го закупили, или в най- ! предпазвайте се от ефектите от вибрациите, близкия сеpвиз на SKIL (адpесите, както и като поддържате инструмента и аксесоарите сxемата за сеpвизно обслужване на му, пазите ръцете си топли и организирате електpоинстpумента, можете да намеpите на...
  • Page 82 1) BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU akumulátora, pred chytením alebo prenášaním a) Udržiavajte svoje pracovisko čisté a upratané. ručného elektrického náradia sa vždy presvedčte Neporiadok na pracovisku alebo neosvetlené časti sa, či je ručné elektrické náradie vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elektrického náradia prst na pracoviska môžu viesť k úrazom. vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na b) Nepracujte elektrickým náradím v prostredí elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú...
  • Page 83 PRÍSLUŠENSTVO a stojne bezpečne • SKIL zabezpečí hladký chod nástroja len ak sa používa PO PRÁCI pôvodné príslušenstvo • Skôr než nástroj položíte, presvedčte sa že je motor • Používajte iba príslušenstvo, u ktorého hodnota vypnutý...
  • Page 84 - vyberte zaseknuté príslušenstvo 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU - znovu nástroj zapnite • Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na • Nastavenie hľbky vřtania $ adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD • Držanie a vedenie nástroja % Breda, NL ! počas práce vždy držte nástroj v oblasti sivého držadla(iel) - vždy použite pomocná rukoväť J (má...
  • Page 85 Priključni utikač uređaja treba odgovarati utičnici. Na utikaču se ni u kojem slučaju ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterske utikače zajedno sa uređajima koji su zaštićeni uzemljenjem. Originalni utikač i odgovarajuće utičnice smanjuju opasnost od Bušaći čekić 1764 električnog udara. b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama UVOD kao što su cijevi, centralno grijanje, štednjaci i • Ovaj alat je predviđen za bušenje u betonu, opeci i hladnjaci. Postoji povećana opasnost od električnog kamenju sa načinom rada bušači čekić, kao i za lakše udara ako je vaše tijelo uzemljeno.
  • Page 86 Ne precjenjujte svoje sposobnosti. Zauzmite utičnice siguran i stabilan položaj tijela i držite u svakom PRIBOR trenutku ravnotežu. Na taj način možete uređaj bolje • SKIL može osigurati besprijekoran rad uređaja samo ako kontrolirati u neočekivanim situacijama. se koristi originalni pribor f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili • Upotrebljavajte pribor čija dopuštena brzina odgovara nakit. Neka vaša kosa, odjeća i rukavice budu što...
  • Page 87 • Bušenje u strop bez stvaranja prašine ( ! isključite uređaj i odspojite utikač • Bušenje keramičkih pločica bez klizanja vrha svrdla ) - odaberite “rotirajući” način djelanja • Dodatne savjete možete naći na adresi www.skil.com • Djelanje s fiksnim dlijetom ! ODRŽAVANJE / SERVISIRANJE ! isključite uređaj i odspojite utikač...
  • Page 88 61000, EN 55014, prema odredbama smjernica A Prekidač za uključivanje/isključivanje i kontrolu brzine 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU B Točak za kontrolu maksimalne brzine • Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: SKIL C Dugme za učvršćivanje prekidača Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL D Ručica za promenu smera rotacije E Prekidač...
  • Page 89 PRIBOR f) Nosite pogodno odelo. Ne nosite široko odelo ili • SKIL može priznati garanciju samo ukoliko je korišćen nakit. Držite kosu, odelo i rukavice podalje od originalni pribor pokretnih delova. Opušteno odelo, nakit ili duža kosa • Koristite samo pribor čija je dozvoljena brzina u najmanju mogu biti zahvaćeni od rotirajućih delova.
  • Page 90 probijanje cevi sa vodom uzrokuje štete ili može izazvati 3 = rad sa rotirajućim dletom električni udar) 4 = rad sa fiksiranim dletom • Prašina od materijala, kao što su boja koja sadrži olovo, ! podešavanje radnog režima se vrši samo kada je neke vrste drveta, minerali i metal, može biti opasna alatka isključena i utikač iskopčan (dodir ili udisanje prašine može prouzrokovati alergijske - mehanizam sa čekićem se aktivira blagim pritiskom...
  • Page 91 • Ako bi alat i pored brižljivog postupka izrade i kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki autorizovani servis za SKIL-električne alate - pošaljite nerastavljeni alat zajedno sa potvrdom o kupovini vašem nabavljaču ili najbližem SKIL servisu Vrtalno kladivo 1764 (adrese i oznake rezervnih delova možete naći na www.skil.com)
  • Page 92 VARNOST b) Uporabljajte osebna zaščitna sredstva in vedno nosite zaščitna očala. Uporaba osebnih zaščitnih sredstev, na primer maske proti prahu, nedrsečih SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA zaščitnih čevljev, zaščitne čelade in glušnikov, odvisno OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in napotila. od vrste in uporabe električnega orodja, zmanjšuje Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in tveganje telesnih poškodb.
  • Page 93 • Vedno izvlecite električni vtikač iz vtičnice preden spreminjate nastavitve ali menjate pribor UPORABA PRIBOR • SKIL zagotavlja brezhibno delovanje orodja le z uporabo • Vklop/izklop 4 originalnega dodatnega pribora • Aretacija stikala 5 • Uporabljajte lahko dodatni pribor, katerega dovoljena •...
  • Page 94 - odstranite pribor s ponovnim pritiskom glave zapirala - pošljite nerazstavljeno orodje skupaj s potrdilom o G nazaj nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL ! SDS+ pribor se prosto premika, ko ni servisno delavnico (naslovi, kot tudi spisek rezervnih obremenjen;...
  • Page 95 Ärge kasutage kaitsemaandusega seadmete puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski. Puurvasar 1764 b) Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha SISSEJUHATUS on maandatud, on elektrilöögi risk suurem.
  • Page 96 TARVIKUD osade vahele. • SKIL tagab seadme häireteta töö üksnes g) Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja originaaltarvikute kasutamisel • Kasutage vaid neid tarvikuid, mille lubatud pöörete arv on tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge, et vähemalt sama suur nagu maksimaalsed...
  • Page 97 • Lagede puurimine tolmu tekitamata ( ! lülitage seade välja ja eemaldage pistik • Keraamiliste plaatide puurimine, ilma et puur libiseks ) pistikupesast • Rohkem nõuandeid leiate aadressil www.skil.com - valige “pöörlemisega” meiseldusrežiim HOOLDUS/TEENINDUS • Meiseldamine fikseeritud meisliga ! ! lülitage seade välja ja eemaldage pistik •...
  • Page 98 INSTRUMENTA ELEMENTI 2 61000, EN 55014 vastavalt direktiivide 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ, 2011/65/EL A Ieslēdzējs un griešanās ātruma regulators • Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV B Pirkstrats maksimālā griešanās ātruma (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL priekšiestādīšanai C Poga ieslēdzēja fiksēšanai D Rotācijas virziena svira...
  • Page 99 d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz 4) ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN APKOPE elektrokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties a) Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam atvienot instrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. izvēlieties piemērotu instrumentu. Elektroinstruments darbosies labāk un drošāk pie nominālās slodzes. Sargājiet elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā šķautnēm un instrumenta kustīgajām daļām. Bojāts ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam triecienam.
  • Page 100 PAPILDPIEDERUMI cēloni negadījumam; šādā gadījumā nekavējoties • Firma SKIL garantē instrumenta nevainojamu darbību izslēdziet instrumentu tikai tad, ja tiek lietoti oriģinālie papildpiederumi • Ņemiet vērā reaktīvo spēku, kas rodas, iestrēgstot darbinstrumentam (īpaši, veicot urbšanu metālā), • Lietojiet tikai tādus darbinstrumentus, kuru pieļaujamais vienmēr izmantojiet papildrokturi J 2 un nodrošiniet...
  • Page 101 - pārbaudiet darbinstrumenta fiksāciju, nedaudz to • Urbumu veidošana flīzēs, nepieļaujot to plaisāšanu ) pavelkot ārā no urbjpatronas • Papildu ieteikumi ir sniegti datortīkla vietnē www.skil.com - lai izņemtu darbinstrumentu no urbjpatronas, pavelciet APKALPOŠANA / APKOPE fiksējošo uzmavu G virzienā uz instrumenta aizmuguri ! SDS+ sistēmas darbinstrumentiem piemīt...
  • Page 102 žiūrovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. 2) ELEKTROSAUGA a) Maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo rozetės tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modifikuoti. Perforatorius 1764 Nenaudokite jokių kištuko adapterių su įžemintais prietaisais. Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros ĮVADAS tinklo rozetei, sumažina elektros smūgio pavojų. • Šis prietaisas skirtas smūginiam gręžimui perforatoriaus b) Venkite kūno kontakto su įžemintais paviršiais, režimu į...
  • Page 103 • Prieš reguliuojant prietaisą arba keičiant darbo drabužius ir pirštines nuo besisukančių prietaiso įrankius, ištraukite kištuką iš el. tinklo lizdo dalių. Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus PAPILDOMA ĮRANGA gali įtraukti besisukančios dalys. • SKIL gali garantuoti nepriekaištingą prietaiso veikimą tik g) Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių tuo atveju, jei naudojama originali papildoma įranga ir nusiurbimo ar surinkimo įrenginius, visada priedai įsitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar teisingai • Leidžiama naudoti tik tokius įrankius, kurių maksimalus naudojami.
  • Page 104 • Vadovaukitės Jūsų šalyje taikomų direktyvų reikalavimais, automatinę sankabą; stipresnis prispaudimas gręžimo skirtais medžiagoms, su kuriomis norite dirbti rezultatų nepagerins EKSPLOATACIJA • Kalimas besisukančiu kaltu 0 • Naudokite klausos apsaugos priemones (dėl ! išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš lizdo triukšmo poveikio galima prarasti klausą) - pasirinkite ”sukamojo” kalimo režimą •...
  • Page 105 žymiai padidėti kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto poveikio lygis sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose SKIL - laikotarpiais, kai įrankis išjungtas arba yra įjungtas, elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse tačiau juo nedirbama, gali žymiai sumažėti poveikio - neišardytą...
  • Page 106 БЕЗБЕДНОСТ доколку сте уморни или под дејство на дрога, алкохол или лекови. Еден момент на невнимание при употребата може да доведе до сеиозни повреди. ОПШТИ УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ b) Носете ја личната заштитна опрема и секогаш ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Сите упатства мора да се носете заштитни очила. Носењето на личната прочитаат. Непочитување на долу наведените заштитна опрема, како што е маската за прашина, упатства може да предизвика струен удар, пожар и/или безбедносната...
  • Page 107 замена на приборот треба да го исклучите алатот ПРИБОР • Внимавајте на создадените сили кај алатот, за време • SKIL може да признае гаранција само доколку е на блокадата (особено при дупчење метал); алатот користен оригинален прибор секогаш да се држи за страничната дршка J 2 и • Користете само прибор чија дозволена брзина е во...
  • Page 108 • Дупчење на плочки без лизгање ) - повлечете ја главата за стегање G наназад и • Многу други совети можете да најдете на www.skil. вметнете го приборот во SDS+ главата, вртете ја и туркајте го приборот додека не го затегнете;...
  • Page 109 согласност со одредбите во директивите 2004/108/ • Lexoni dhe ruani këtë manual të përdorimit 3 EG, 2006/42/EG, 2011/65/EУ • Техничко досије во: SKIL Europe BV (PT-SEU/ TË DHËNAT TEKNIKE 1 ENG1), 4825 BD Breda, NL ✱) Energjia e impaktit për goditje sipas Procedurës EPTA...
  • Page 110 mënyrë. Mos përdorni asnjë spinë përshtatëse me që ato të jenë të lidhura dhe të përdoren si duhet. veglat e punës me tokëzim. Spinat e pamodifikuara Përdorimi i mbledhjes së pluhurave mund të zvogëlojë dhe prizat përshtatëse do të zvogëlojnë rrezikun e rreziqet në...
  • Page 111 AKSESORËT PAS PËRDORIMIT • SKIL mund të garantojë funksionimin pa probleme të • Kur ta largoni pajisjen, fikeni motorin dhe sigurohuni që të veglës vetëm kur përdoren aksesorët origjinalë gjitha pjesët lëvizëse të kenë ndluar plotësisht • Përdorni vetëm aksesorë me një shpejtësi të lejuar që...
  • Page 112 SKIL (adresat si dhe diagrami i shërbimit i veglës mënyrën tuaj të punës janë të paraqitura në www.skil.com)
  • Page 113 ✎...
  • Page 114 ✎...
  • Page 115 ‫شده در قسمت «اطالعات فنی» با استانداردها یا مستندات استاندارد شده‬ ‫، مطابق با مفاد‬EN 55014 ،EN 61000 ،: EN 60745‫زیر سازگاری و تطابق دارد‬ 2011/65/EU ،2006/42/EC ،2004/108/EC ‫مصوبات‬ : SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL‫• پرونده فنی در‬ 14.01.2014 ‫صدا/ارتعاشات‬...
  • Page 116 ‫• اگر ابزار علیرغم متام دقت و مراقبتی که در فرایندهای تولید و تست بکار برده شده‬ 0 ‫• قلم کاری با قلم دوار‬ SKIL ‫از کار افتاد، تعمیرات باید فقط در مراکز خدمات پس از فروش ابزارهای برقی‬ ‫! ابزار را خاموش کرده و دوشاخه را بکشید‬...
  • Page 117 ‫ت( مواظب باشید که ابزار الکتریکی بطور ناخواسته بکار نیفتد. قبل از وارد‬ ‫ در صورتی که از متعلقات اصلی استفاده کنید عملکرد بدون مشکل ابزار را‬SKIL • ‫کردن دوشاخه دستگاه در پریز برق، اتصال آن به باطری، برداشنت آن و یا حمل‬...
  • Page 118 2011/65/EU‫/24/6002 و‬EC‫/801/4002 و‬EC ‫بالتوافق مع شروط التوجيهات‬ ‫راهنماي اميني عمومي‬ : SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL‫• امللف الفني على‬ ‫هشدار! همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید. اشتباهات ناشی از‬ ‫عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی، سوختگی و یا سایر‬...
  • Page 119 ‫امللحقات‬ ‫ إلى وضع التشغيل املطلوب حتى ينقفل على نحو مطبق؛‬E ‫- قم بتدوير املفتاح‬ ‫ التشغيل السليم لألداة فقط عند استخدام امللحقات األصلية؛‬SKIL ‫• تضمن‬ ‫ مقفل؛‬E ‫! ابدأ العمل فقط عندما يكون املفتاح‬ ‫• استخدم فقط امللحقات بالسرعة املسموح بها، والتي توافق على األقل أعلى‬...
  • Page 120 ‫الكابل عن احلرارة والزيت واحلواف احلادة أو عن أجزاء اجلهاز املتحركة. تزيد‬ .‫الكابالت التالفة أو املتشابكة من خطر الصدمات الكهربائية‬ ‫ج( استخدم فقط كابالت التمديد الصاحلة لإلستعمال اخلارجى أيضا عندما‬ 1764 ‫املطرقة‬ ‫تشتغل بالعدة الكهربائية في اخلالء. يخفض استعمال كابل متديد مخصص‬...
  • Page 121 ¡...
  • Page 122 PHILLIPS POZIDRIV SLOTTED &...
  • Page 127 1764 ✱ EPTA 05/2009...
  • Page 128 ‫املطرقة‬ 1764 2610Z05111 01/14 60 ‫سكيل أروبا ب.ڨ - كونينانبرج‬ ‫5284 ب.د بريدا - هولندا‬ С а KZ.7500052.22.01.00044 С а а 09.07.2018 TOO «Ц С а » . А а Ка а а а а, . Ка а а 51/78...

Ce manuel est également adapté pour:

F0151764