Troubleshooting | Dépannage | Reparación
Problem
Problème
Problema
Vacuum will not
start (cont.)
L'appareil ne
démarre pas
(suite)
El aparato no se
enciende.
(continuación)
32
Possible cause
Cause possible
Posible Causa
Unit circuit breaker
is off
Le disjoncteur de l'appareil
est ouvert.
El disyuntor del aparato está
abierto.
In-house circuit breaker
is off
Le disjoncteur de votre
résidence est ouvert.
El disyuntor de su
residencia se encuentra
abierto.
Defective on/off hose
Le boyau interrupteur est
défectueux.
La manguera con
interruptor está defectuosa.
Corrective action
Action corrective
Reparación
Press the reset button to reset
the unit circuit breaker. If unit
restarts and automatically shuts
off shortly after, contact an
authorized service center.
Appuyer sur le bouton de remise
en circuit. Si l'appareil redémarre,
mais s'arrête automatiquement,
communiquer avec votre Centre
de Service.
Apriete el botón de puesta en mar-
cha. Si el aparato se enciende, pero
luego se apaga automáticamente,
póngase en contacto con su centro
de servicio.
Reset the circuit breaker in your
electrical panel. Verify that your
central vacuum unit is connected
on a dedicated grounded circuit
(see pages 15 - 17).
Remettre le disjoncteur en circuit.
Vérifier que l'appareil est bien
branché sur un circuit dédié , selon
les directives aux pages 15 - 17.
Vuelva a poner el disyuntor en
funcionamiento. Verifique que el
aparato esté bien conectado en
un circuito dedicado, según las
instrucciones de las páginas 15 - 17.
Turn the hose 1/4 turn in the
vacuum inlet. If unit starts, have
the vacuum hose checked by a
certified service center.
Tourner le boyau de 1/4 de tour
dans la prise d'aspiration. Si
l'appareil démarre, faire vérifier le
boyau par un Centre de Service
autorisé.
Gire la manguera de ¼ de vuelta en
la toma de aspiración. Si el aparato
se enciende, lleve la manguera a un
centro de servicio autorizado para
que se la revisen.
Troubleshooting | Dépannage | Reparación