Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Pulvérisateur de gazon Multi Pro
5800-D
avec système de pulvérisation ExcelaRate™
N° de modèle 41393—N° de série 316000001 et suivants
Form No. 3398-894 Rev C
®
*3398-894* C

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 41393

  • Page 1 Form No. 3398-894 Rev C Pulvérisateur de gazon Multi Pro ® 5800-D avec système de pulvérisation ExcelaRate™ N° de modèle 41393—N° de série 316000001 et suivants *3398-894* C Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 éviter les accidents et les pulvérisateur spécial destiné aux utilisateurs dommages matériels. Toro conçoit et fabrique des professionnels et temporaires employés à des produits sûrs, mais vous êtes responsable de leur applications commerciales. Il est principalement utilisation sûre et correcte.
  • Page 3 renseignements d'ordre général méritant une attention Notes concernant les problèmes particulière. constatés ............53 Procédures avant l'entretien ........ 53 Levage du pulvérisateur au cric ......53 Accès au moteur..........54 Table des matières Lubrification ............55 Graissage du pulvérisateur....... 55 Sécurité...
  • Page 4 Apprendre à se servir de la Sécurité machine Cette machine peut occasionner des accidents si • Lisez le Manuel de l'utilisateur et toute autre elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. documentation de formation avant d'utiliser la Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, machine.
  • Page 5 Sécurité chimique manque, est endommagé ou illisible, réparez ou remplacez-le avant d'utiliser la machine. • Portez des vêtements appropriés, y compris des ATTENTION lunettes de sécurité, un pantalon, des chaussures Les substances chimiques utilisées dans le de sécurité à semelle antidérapante, des bottes système de pulvérisation-épandage peuvent de caoutchouc, des gants et des protecteurs être nocives et toxiques pour vous-même,...
  • Page 6 • Suivez la formation appropriée avant d'utiliser ou véhicule sans respecter les consignes de sécurité. de manipuler des produits chimiques. Conduisez avec prudence. Pour éviter de renverser ou de perdre le contrôle de la machine : • Utilisez le produit chimique correct pour la tâche à accomplir.
  • Page 7 ROPS • Ralentissez et allégez la charge sur terrain Remarque: La cabine installée par Toro sur chacune accidenté, irrégulier et près de trottoirs, trous et des machines mentionnées dans ce manuel de autres accidents de terrain. Le chargement peut l'utilisateur est un système ROPS.
  • Page 8 • Si vous transportez de lourdes charges, de rechange et des accessoires Toro d'origine. ralentissez et prévoyez une distance de freinage Les pièces de rechange et accessoires d'autres suffisante. Ne freinez pas brutalement. Soyez constructeurs peuvent être dangereux.
  • Page 9 Vibrations au niveau de tout le corps Niveau de vibrations mesuré = 0,3 m/s Valeur d'incertitude (K) = 0,14 m/s Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 1032.
  • Page 10 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6686 93-6686 1. Huile hydraulique 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
  • Page 11 decal107-8731 107-8731 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Serrez les écrous de roues à un couple de 75 à 102 N·m. decal107-8732 107-8732 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Serrez les écrous de roues à un couple de 95 à 122 N·m. decal117-2718 117-2718 decal117-4955...
  • Page 12 decal120-0622 120-0622 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – ne rentrez pas dans la cuve. 3. Risques de brûlure par liquide caustique ou produit chimique, et d'intoxication par inhalation de gaz – protégez-vous les mains, la peau, les yeux et les voies respiratoires.
  • Page 13 decal120-0627 120-0627 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et capots en place. decal120-0625 120-0625 1. Point de pincement des mains – n'approchez pas les mains. decal107-8722 107-8722 1.
  • Page 14 decal120-0619 120-0619 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Risque de renversement ne braquez pas brutalement à grande vitesse, ralentissez pour tourner ; conduisez avec prudence et lentement pour traverser, gravir ou descendre des pentes. 2. Attention – apprenez à vous servir de la machine avant de 6.
  • Page 15 decal127-6981 decal127-6982 127-6981 127-6982 1. Débit de retour de 3. Pulvérisation par rampe 1. Débit de retour de pompe 2. Pulvérisation par rampe dérivation 2. Débit decal132-7708 132-7708 1. Phare allumé 3. Avertisseur sonore 2. Phare éteint decal132-7689 132-7689 1. Mode de pulvérisation 7.
  • Page 16 decal132-7786 132-7786 1. Pulvérisation désactivée 3. USB 2. Pulvérisation activée decal132-7695 132-7695 1. Pompe – marche 5. Commande de vitesse 9. Abaissement de rampe 13. Pulvérisation de rampe activée droite gauche 2. Pompe – arrêt 6. Commande de vitesse 10. Levée de rampe droite 14.
  • Page 17 Pour utiliser le pulvérisateur, vous devez vous procurer et monter des buses. Contactez votre distributeur Toro agréé pour tout renseignement sur les kits rampes et les accessoires disponibles. Après avoir monté les buses, et avant d'utiliser le pulvérisateur pour la première fois, réglez les vannes de dérivation des rampes pour que la pression et le débit de pulvérisation restent identiques pour...
  • Page 18 Dépose de l'amortisseur d'expédition Aucune pièce requise Procédure Enlevez les boulons, les rondelles et les écrous qui fixent l'amortisseur d'expédition à la plaque de châssis avant (Figure g002332 Figure 3 1. Ressort de charnière de 2. Écrou de blocage rampe Répétez la procédure pour tous les ressorts des charnières de rampes.
  • Page 19 Vue d'ensemble du produit g032456 Figure 5 7. Pompe 1. Siège du passager 4. Système de protection antiretournement (ROPS) 2. Siège de l'utilisateur 5. Couvercle de cuve 8. Batterie 3. Réservoir d'eau douce 6. Cuve à produit chimique 9. Phares de travail g032457 Figure 6 1.
  • Page 20 Commandes g032467 Figure 7 1. Interrupteur des phares de travail 6. Compartiment de rangement 2. Volant 7. InfoCenter 3. Manomètre 8. Console Quick Find™ 4. Jauge de carburant 9. Accoudoir 5. Poignée de maintien du passager 10. Commutateur d'allumage Commandes du véhicule Remarque: Pour obtenir la puissance maximale quand la machine est chargée ou gravit une pente,...
  • Page 21 9). Cela permet de maintenir constante la vitesse de déplacement du pulvérisateur lorsque vous conduisez sur une surface plane et horizontale. g032468 Figure 8 1. Pédale de frein de 3. Pédale de déplacement stationnement 2. Pédale de frein Pédale de frein g032469 Elle permet d'arrêter la machine ou de réduire la Figure 9...
  • Page 22 Commandes du pulvérisateur g032996 Figure 10 1. Témoin de tension de batterie 9. Commutateur de rampe droite 2. Témoin de pression d'huile 10. Commutateur de rampe centrale 3. Témoin de préchauffage 11. Commutateur de rampe gauche 4. Témoin de température de liquide de refroidissement 12.
  • Page 23 commande en avant pour faire fonctionner la pompe, Régulateur de pression d'agitation ou en arrière pour l'arrêter. Un voyant s'allume sur la Le régulateur de pression d'agitation est une vanne commande quand elle est en position de marche. à bille à commande manuelle qui régule le débit Important: Pour éviter d'endommager vers les buses d'agitation dans la cuve principale.
  • Page 24 Vanne de dérivation de section de rampe Mode manuel seulement La dérivation de rampe redirige le liquide d'une section de rampe vers la cuve lorsque vous désactivez la section concernée. Vous pouvez ajuster la dérivation de sorte que la pression de rampe reste constante quel que soit le nombre de sections de rampe en service.
  • Page 25 Remarque: L'exemple d'écran de la figure qui suit Écran d'accueil de l'InfoCenter représente toutes les icônes pouvant apparaître sur Lorsque vous démarrez la machine, l'écran d'accueil l'écran pendant le fonctionnement de la machine. s'affiche avec les icônes correspondant aux fonctions Reportez-vous au graphique suivant pour la sélectionnées (par ex., frein de stationnement signification de toutes les icônes...
  • Page 26 Débit d'application cible Écran Menu principal de l'InfoCenter Le débit d'application cible indique le débit recherché par l'utilisateur lorsque le mode débit d'application est Appuyez de manière prolongée sur le bouton 5 (à utilisé (Figure 15). l'extrême droite) de l'InfoCenter pour ouvrir l'écran Remarque: En mode Auto, le débit d'application Menu principal.
  • Page 27 Écran Débits programmés Pour ouvrir l'écran Débits programmés, appuyez sur le bouton 2 dans l'écran Menu Principal (Figure jusqu'à ce l'option Débits programmés soit atteinte, puis appuyez sur le bouton 4 pour sélectionner cette option (Figure 17). Cet écran s'affiche et vous permet de régler le Débit cible, le Débit 1, le Débit 2 et le pourcentage de Taux poussé.
  • Page 28 réduire l'agitation en appuyant sur les boutons 3 et 4. Modification de l’unité de mesure Appuyez sur le bouton 2 de l'écran menu Réglages jusqu'à ce que l'option Réglages de l'affichage soit atteinte, et appuyez sur le bouton 4 pour sélectionner Affichage (Figure 19).
  • Page 29 PIN soit atteinte, puis appuyez sur le bouton 4 Modification des menus protégés de l'InfoCenter pour la sélectionner (Figure 24). Appuyez sur le bouton 2 de l'écran Réglages de l'affichage jusqu'à ce que l'option Menus protégés soit atteinte, et appuyez sur le bouton 4 pour la sélectionner (Figure 22).
  • Page 30 Remarque: Le code PIN par défaut utilisé à l'origine est 1234. g034291 Figure 26 Modification du code PIN de l’InfoCenter g034306 Figure 28 Appuyez sur le bouton 2 de l'écran Réglages de l'affichage jusqu'à ce que l'option Réglages code 1. Chiffre 1 4.
  • Page 31 Confirmez le nouveau code PIN en utilisant les Écran Étalonnage boutons 1 à 4 puis en appuyant sur le bouton Pour ouvrir l'écran Étalonnage, appuyez sur le bouton (Figure 30). 2 de l'écran Menu principal (Figure 16) jusqu'à ce que l'option Étalonnage soit atteinte, et appuyez sur le bouton 4 pour la sélectionner.
  • Page 32 Remarque: Appuyez sur le bouton 2 pour passer à l'étape Si vous choisissez d'annuler suivante et afficher l'écran Essai de récupération l'étalonnage en appuyant sur le bouton 5, de 15 secondes. le système repasse par défaut à la distance enregistrée précédemment. Remarque: Il est recommandé...
  • Page 33 Cet écran permet d'afficher et de modifier la valeur Pour réinitialiser l'écran Hours, appuyez de manière d'étalonnage du débit et la valeur d'étalonnage de la prolongée sur le bouton 3 (Figure 34). vitesse. Écran Diagnostics Écran Entretien Pour ouvrir l'écran Diagnostics, appuyez sur le bouton Pour ouvrir l'écran Entretien, appuyez sur le bouton 2 de l'écran de menu principal (Figure...
  • Page 34 g034285 Figure 36 Écrans Superficie de l'InfoCenter g034278 Figure 37 Dans l'écran d'accueil, appuyez de manière prolongée Écran Superficie totale sur le bouton 5 pour ouvrir la barre de menu et sélectionnez l'écran Superficie totale ou Sous-zone 1. Superficie totale 5.
  • Page 35 g034279 Figure 38 Écran Sous-zone 1. Sous-zone active 4. Volume pulvérisé dans la sous-zone active (gallons américains) 2. Superficie pulvérisée dans 5. Sélection de la sous-zone la sous-zone active (acres) précédente ; maintenir le bouton enfoncé pour réinitialiser la superficie et le volume pulvérisé...
  • Page 36 Avis de l'InfoCenter Les avis s'affichent automatiquement sur l'écran de l'InfoCenter quand une fonction de la machine exige une action supplémentaire. Par exemple, si vous essayez de démarrer le moteur tout en enfonçant la pédale de déplacement, un avis s'affiche pour indiquer que la pédale doit être à la position NEUTRE Chaque avis est associé...
  • Page 37 1 307 kg Équipements en option Poids avec système de 1 307 kg The Toro Company propose en option des pulvérisation standard à vide, équipements et accessoires que vous pouvez vous sans l'utilisateur procurer séparément et monter sur votre pulvérisateur.
  • Page 38 Utilisation Contrôle du niveau du liquide de refroidissement (page 70). Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine Contrôle du système hydraulique sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le système hydraulique ; voir Sécurité...
  • Page 39 Ajout de carburant DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité DANGER statique peut se former lors du remplissage, Dans certaines circonstances, le carburant produire une étincelle et enflammer les est extrêmement inflammable et hautement vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosif.
  • Page 40 Préparation à l'utilisation • Utilisez du B5 (teneur en biodiesel de 5 %) ou un mélange de plus faible teneur par temps froid. du pulvérisateur • Examinez régulièrement les joints et flexibles en contact avec le carburant, car ils peuvent se détériorer avec le temps.
  • Page 41 g028263 Figure 43 1. Sangle de cuve arrière 4. Sangle de cuve avant g005491 2. Boulon 5. Avant de la machine Figure 42 3. Contre-écrou à embase 1. Crépine d'aspiration Si les sangles de la cuve ne sont pas assez Nettoyez la crépine d'aspiration à...
  • Page 42 Laissez tourner le moteur au ou à commande ou retirez le pied de la pédale de RALENTI ouverture partielle du papillon jusqu'à ce qu'il déplacement et enfoncez la pédale de frein. soit chaud. Remarque: Le témoin de la commande s'éteint et vous pouvez à nouveau commander Conduire la machine le déplacement avec la pédale.
  • Page 43 Remplissage du réservoir et successivement pour éviter d'endommager le pulvérisateur. Par exemple, vous ne devez pas d'eau douce mélanger ni ajouter de produits chimiques dans la cuve du pulvérisateur le soir pour les pulvériser Remplissez toujours le réservoir d'eau douce propre le lendemain matin.
  • Page 44 Dans ce cas, les rampes se posent en position quasi vitesses inadaptées. horizontale sur l'arrière du véhicule. Les rampes ne Toro préconise l'utilisation du kit éjecteur seront pas endommagées par cette opération, mais approuvé pour cette machine. Pour il faut cependant les remettre immédiatement dans plus de renseignements, contactez votre le berceau de transport.
  • Page 45 fois que la cuve contient de la solution. Pour que arrêtée » comprennent l'agitation de la cuve, la l'agitation soit possible, il faut que la pompe soit pulvérisation manuelle au pistolet et l'utilisation en marche et que le moteur tourne à un régime d'une rampe ambulante.
  • Page 46 à l'intérieur des canalisations, ce qui bouchera la pompe et d'autres composants. Toro préconise l'utilisation du kit de rinçage et nettoyage approuvé pour cette machine. Pour plus de renseignements, contactez votre concessionnaire Toro agréé.
  • Page 47 le dernier rinçage, utilisez uniquement de l'eau étalonnez le débit de pulvérisation, la vitesse du pure et propre. pulvérisateur et réglez la dérivation des rampes (si le mode manuel est sélectionné) ; voir Écran Étalonnage Abaissez les rampes en position de (page 31).
  • Page 48 g028228 Figure 48 1. Ouverte 3. Position intermédiaire 2. Fermée (0) g032997 Figure 47 1. Boutons de réglage de 2. Vanne de coupure de Étalonnage de la vanne de dérivation de section de dérivation des sections de rampe rampe dérivation d'agitation Activez la rampe gauche et désactivez la rampe Périodicité...
  • Page 49 Réglez la vanne de dérivation d'agitation (Figure 49) à l'arrière de la vanne d'agitation jusqu'à ce que la pression indiquée soit 6,89 bar. g002210 Figure 51 1. Points d'attache g032532 Figure 49 1. Actionneur (vanne 2. Vanne de dérivation d'agitation) d'agitation Tournez la commande de pompe en position ARRÊT...
  • Page 50 g002214 Figure 55 1. Points de remorquage arrière Desserrez le frein de stationnement. g002212 Figure 53 Ne remorquez pas le pulvérisateur à plus de 4,8 km/h. 1. Vanne de remorquage Une fois le remorquage effectué, fermez la vanne de remorquage et serrez-la à un couple Important: Si vous n'ouvrez pas la de 7 à...
  • Page 51 Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Remplacez les filtres à huile hydraulique. heures de fonctionnement • Serrez les écrous de roues. Après les 8 premières •...
  • Page 52 Remarque: Téléchargez gratuitement le schéma électrique ou hydraulique recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement.
  • Page 53 Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi manche Contrôlez tous les flexibles hydrauliques et de liquide pour vérifier s'ils sont endommagés, pliés ou usés. Vérifiez le fonctionnement des instruments. Vérifiez le fonctionnement de l'accélérateur.
  • Page 54 g002215 Figure 56 1. Points de levage avant g028168 Figure 58 Le point de levage à l'arrière du pulvérisateur se 2. Boulons à tête hexagonale 1. Écran pare-chaleur avant et rondelles trouve à l'emplacement des supports de rampes (Figure 57). Pose de l'écran pare-chaleur du moteur Alignez la bride arrière de l'écran pare-chaleur...
  • Page 55 Toutes les 50 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Type de graisse : graisse au lithium nº 2. La graisse universelle Toro Premium est disponible chez tous les concessionnaires Toro. Essuyez les graisseurs pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement ou la bague.
  • Page 56 g002218 g002014 Figure 62 Figure 63 Chaque roue avant comprend 3 graisseurs Rampe droite 1. Point de graissage 1. Graisseur Essuyez tout excès de graisse. Graissage des charnières Répétez la procédure pour chaque pivot de rampe. de rampes Graissage des roulements Périodicité...
  • Page 57 Une fois l'axe en position, relâchez la rampe et fixez l'axe au moyen de la goupille fendue retirée précédemment. Répétez la procédure pour chaque roulement de tige de vérin. g013780 Figure 64 1. Vérin 4. Goupille fendue 2. Tige de vérin 5.
  • Page 58 Entretien du moteur Vérifiez que l'élément du filtre à air ne présente pas de dépôts excessifs de poussière, saleté ou débris (Figure 66). Contrôle du filtre à air Remarque: Remplacez l'élément du filtre à air s'il est encrassé ; ne le nettoyez pas. Périodicité...
  • Page 59 Autre viscosité d'huile possible – SAE 10W30 ou 5W-30 (toutes températures) Insérez l'élément filtrant neuf dans le boîtier du filtre à air (Figure 67). L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec une viscosité de 15W-40 ou de...
  • Page 60 10W-30. Consultez le Catalogue de pièces pour les numéros de référence. Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le niveau d'huile moteur avant le tout premier démarrage du moteur. Remarque: Le meilleur moment pour vérifier le niveau d'huile moteur est en début de journée, quand le moteur est froid avant sa mise en marche.
  • Page 61 Remarque: Débarrassez-vous du filtre à huile usagé dans un centre de recyclage agréé. Avec un chiffon, essuyez la surface de l'adaptateur de filtre à huile sur le moteur. Remplissez le filtre à huile avec l'huile spécifiée. Remarque: Attendez que l'élément filtrant soit saturé...
  • Page 62 Entretien du système Déposez l'écran pare-chaleur avant ; voir Dépose de l'écran pare-chaleur avant (page 54). d'alimentation Basculez le siège passager en avant et enclenchez la béquille dans la fente de guidage. DANGER Placez un bac de vidange sous le filtre à carburant ;...
  • Page 63 Resserrez l'écrou-raccord. Nettoyez les traces de carburant autour de l'injecteur. Répétez les opérations à pour les autres injecteurs. Reposez l'écran pare-chaleur avant ; voir Pose de l'écran pare-chaleur du moteur (page 54). Entretien des filtres à carburant Remplacement du filtre séparateur g028217 d'eau Figure 74...
  • Page 64 Remarque: Débarrassez-vous du carburant et de la cartouche usagés dans un centre de recyclage agréé. Nettoyez la surface de montage de l'adaptateur du filtre. Lubrifiez le du filtre séparateur d'eau avec de l'huile moteur propre. Vissez le filtre à la main jusqu'à ce que le joint touche la tête de montage, puis serrez-le encore d'un demi-tour.
  • Page 65 Remarque: Procurez-vous le nouvel ensemble Rincez le réservoir de carburant avec du tuyau vertical auprès de votre concessionnaire Toro carburant propre et frais le cas échéant. agréé. Vous aurez éventuellement besoin d'une bague supplémentaire pour fixer le raccord coudé et Reposez le réservoir si vous l'avez déposé...
  • Page 66 Entretien de la batterie Entretien du système électrique ATTENTION CALIFORNIE Remplacement des fusibles Proposition 65 - Avertissement La boîte à fusibles du système électrique se trouve Les bornes, les cosses de la batterie et sous le siège de l'utilisateur (Figure 78).
  • Page 67 Important: Laissez toujours le dispositif ATTENTION de maintien en place pour protéger et S'ils sont mal acheminés, les câbles de la immobiliser la batterie. batterie peuvent subir des dommages ou endommager le pulvérisateur et produire Charge de la batterie des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la Important: La batterie doit toujours être chargée...
  • Page 68 Entretien du système Placez un bac de vidange sous les bouchons de vidange et retirez les bouchons de la roue d'entraînement (Figure 80). Placez un bac de vidange sous le bouchon de vidange intérieur et retirez le bouchon (Figure Contrôle des roues/pneus 81).
  • Page 69 Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage agréé. Réglage du pincement des roues avant Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Le pincement des roues avant doit être compris entre 0 et 3 mm. g002248 Figure 84 Contrôlez et gonflez tous les pneus ;...
  • Page 70 Entretien du système de refroidissement Entretien du circuit de refroidissement Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Contrôlez l'état et l'usure des flexibles du système de refroidissement. Capacité du circuit de refroidissement : 5,5 litres Type de liquide de refroidissement : solution 50/50 d'eau et d'antigel permanent à...
  • Page 71 liquide de refroidissement (selon Une fois le liquide de refroidissement chaud, les indications du fabricant) et faites l'appoint jusqu'à la surface d'étanchéité du remplacez-le au besoin. bouchon et serrez ce dernier (Figure 85). Placez le pulvérisateur sur une surface plane Ouvrez le bouchon du vase d'expansion et et horizontale, serrez le frein de stationnement, versez du liquide de refroidissement jusqu'au...
  • Page 72 Entretien des courroies Entretien des freins Entretien de la courroie Réglage des freins d'alternateur Si la pédale de frein s'enfonce de plus de 2,5 cm avant qu'une résistance se fasse sentir, réglez les Périodicité des entretiens: Après les 8 premières freins comme suit : heures de fonctionnement Placez le pulvérisateur sur une surface plane et...
  • Page 73 208 litres. Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro agréé pour les numéros de référence. Autres liquides hydrauliques possibles : si vous ne disposez pas du liquide de marque Toro, vous pouvez utiliser d'autres liquides à condition qu'ils répondent à toutes les propriétés physiques et aux spécifications de l'industrie suivantes.
  • Page 74 échéance prévalant) Essuyez la jauge sur un chiffon propre et Utilisez le filtre de rechange Toro (voir le Manuel des remettez-la complètement dans le goulot de pièces pour le numéro de référence correct).
  • Page 75 Localisez les 2 filtres hydrauliques sur la Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner machine (Figure 91 Figure 92). environ 2 minutes pour purger l'air du circuit. Coupez le moteur, vérifiez le niveau de liquide Remarque: Un se trouve sous le réservoir de hydraulique, et recherchez les fuites éventuelles.
  • Page 76 Entretien du système de Placez un grand bac de vidange sous le raccord. Débranchez le raccord de flexible du réservoir et pulvérisation vidangez l'huile dans le bac de vidange (Figure 93). ATTENTION Rebranchez le flexible et le raccord au réservoir, et serrez fermement.
  • Page 77 dommages. En même temps, vérifiez l'état des Montez le nouvel élément filtrant dans la tête du différents raccords. Remplacez les flexibles et les filtre sous pression (Figure 94). raccords endommagés. Remarque: Vérifiez que l'élément filtrant est bien engagé dans la tête du filtre. Remplacement du filtre Vissez la cuvette sur la tête du filtre à...
  • Page 78 Schéma du circuit de pulvérisation g034336 Figure 95...
  • Page 79 (consultez un réparateur Toro agréé). Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Vérifiez les clapets antiretour de la pompe et remplacez-les au besoin. (consultez un réparateur Toro agréé). Remarque: Les pièces suivantes de la machine g013780 sont considérées comme non durables, sauf si elle...
  • Page 80 Contrôle des bagues de pivot Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Placez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et enlevez la clé...
  • Page 81 Nettoyage Posez l'axe de pivotement et fixez-le avec le boulon et l'écrou retirés précédemment. Répétez cette procédure pour chaque rampe. Nettoyage des ailettes de refroidissement du radiateur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Nettoyez les ailettes du radiateur. Important: Ne pulvérisez pas d'eau dans le compartiment moteur chaud au risque d'endommager le moteur.
  • Page 82 Dépose de la valve du collecteur Repose de la valve de collecteur d'agitation (page 86) d'agitation Montage de l'actionneur de valve (page 87) Déposez les colliers, les joints, le raccord rapide • Pour nettoyer les 3 vannes de section de rampe, et la goupille du raccord rapide qui fixent le reportez-vous aux rubriques suivantes : collecteur de la vanne d'agitation à...
  • Page 83 g032547 Figure 101 1. Collecteur de vanne d'agitation Dépose de la valve de collecteur g032548 de section de rampe Figure 103 Déposez les colliers et les joints qui fixent le 3. Valve de collecteur 1. Étrier de fixation collecteur de la vanne de section à la vanne 2.
  • Page 84 Nettoyage de la valve de collecteur Positionnez la tige de la valve pour la placer en position fermée (partie B de la Figure 105). g027562 Figure 105 1. Robinet ouvert 2. Valve fermée Déposez le raccord d'embout et le raccord rapide à...
  • Page 85 Montage de la valve de collecteur Vérifiez l'état et l'usure des joints toriques de raccord de sortie (collecteur de vanne de section seulement), joints toriques d'embout, joints toriques de portée arrière et siège de bille (Figure 106 Figure 107). Remarque: Remplacez les joints toriques ou les sièges usés ou endommagés.
  • Page 86 Repose de la valve de collecteur Montez la tête du filtre sous pression, le joint et le collecteur de vanne d'agitation avec un collier d'agitation serré à la main (B de Figure 109). Alignez la bride de la vanne de dérivation Placez un joint entre les brides du collecteur de d'agitation, un joint et la bride de raccord vanne d'agitation et de l'accouplement réducteur...
  • Page 87 Remisage la douille du raccord de dérivation (A de Figure 110). Montez le raccord de sortie sur le raccord Placez le pulvérisateur sur une surface plane d'embout inférieur de la valve de collecteur (A et horizontale, serrez le frein de stationnement, Figure 110).
  • Page 88 • Remisage à court terme (moins de 30 Déposez la batterie du châssis, jours), nettoyez le système de pulvérisation ; contrôlez le niveau d'électrolyte et voir Nettoyage du pulvérisateur (page 46). chargez la batterie au maximum ; voir Charge de la batterie (page 67).
  • Page 89 Dépistage des défauts Dépannage du moteur et du véhicule Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne doit pas entraîner le 1. Les connexions électriques sont 1. Contrôlez le bon contact des moteur. corrodées ou desserrées. connexions électriques. 2. Un fusible a grillé ou est mal serré. 2.
  • Page 90 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Niveau d'huile incorrect dans le carter 1. Ajoutez ou enlevez du liquide pour moteur. amener le niveau au repère maximum. 2. Le niveau de liquide de refroidissement 2. Contrôlez le niveau de liquide de est trop bas.
  • Page 91 Problème Cause possible Mesure corrective Une section de rampe ne s'arrête pas de 1. La vanne est endommagée. 1. Démontez la vanne de section de pulvériser. rampe ; voir Nettoyage des vannes du pulvérisateur. Examinez toutes les pièces et remplacez celles qui sont endommagées.
  • Page 92 Remarques:...
  • Page 93 Remarques:...
  • Page 94 Remarques:...
  • Page 95 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 96 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Multi pro 5800-d