Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

M18 FVP5
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
Originalno uputstvo za upotrebu
Udhëzime origjinale përdorimit
‫التعليمات األصلية‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M18 FVP5

  • Page 1 M18 FVP5 Original instructions Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за експлоатация Originalbetriebsanleitung Původním návodem k používání Instrucţiuni de folosire originale Notice originale Pôvodný návod na použitie Оригинален прирачник за Istruzioni originali работа Instrukcją oryginalną Manual original Оригінал інструкції з Eredeti használati utasítás Oorspronkelijke gebruiksaan- експлуатації...
  • Page 2 ENGLISH ENGLISH Picture section Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints Page Page with operating description and functional description with operating description and functional description Page Page and description of Symbols...
  • Page 3 START STOP...
  • Page 4 17. Abbildungen - Kapazitätsanzeige Milwaukee ÜBERARBEITEN Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen. Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
  • Page 5 Zneškodnite olej v súlade s predpismi! Usuń olej zgodnie z przepisami! Az olajt a szabályozásnak megfelelően használja fel! Odstranite olje v skladu z regulativami! Milwaukee FVP-OIL Otpadajte ulje prema propisima! 500 ml Izstrādājiet eļļu atbilstoši noteikumiem! Išmeskite alyvą atsižvelgiant į reglamentus! Kõrvaldage õli vastavalt eeskirjadele!
  • Page 6 1/4“ 1/2“ 3/8“ When the size of the service port on the unit is Kun yksikön palveluliitännän koko on 5/16“, käytä Kai vieneto paslaugų prievadas yra 5/16 dydžio, 5/16“, use the supplied different diameter adapter. toimitettua erikokoista adapteria. naudokite pridedamą adapterį su kitu skersmens dydžiu.
  • Page 7 START STOP START STOP Battery care Akun hoito Aku hooldamine Pflege der Batterie Φροντίδα μπαταρίας Уход за аккумулятором Entretien de la batterie Pil bakımı Обслужване на батерията Cura della batteria Péče o baterie Întreținerea acumulatorului Starostlivosť o batériu Грижа за батерии Cuidado de la batería Cuidados a ter com a Obsługa akumulatora...
  • Page 8 Slippery handles and grasping surface do the presence of flammable liquids, gases or dust. The MILWAUKEE M18 FVP5 Vacuum Pump is suitable for use not allow for safe handling and control of the tool in unexpected •...
  • Page 9 Waste batteries, in particular containing components need to be replaced which have not been described, lithium and waste electrical and electronic equipment please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of contain valuable, recyclable materials, which can guarantee/service addresses).
  • Page 10 Risiko eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet Pumpe kann Unfälle verursachen. ist. Die MILWAUKEE M18 FVP5 Vakuumpumpe ist für den Einsatz Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung • Verwenden Sie ausschließlich das speziell für dieses • Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen mit Systemen geeignet, die A1- oder A2L-Kältemittel verwenden,...
  • Page 11 (Kurzschlussgefahr). Verteilermodus Ein/Aus beeinträchtigen könnten. Bringen Sie das Gerät, das Akkupaket und das Ladegerät zur Reparatur zu einer MILWAUKEE- Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie den Akku oder Kundendienststelle. Bringen Sie das Gerät, den Akku und das die Pumpe nicht außerhalb des in der Anleitung angegebenen Ladegerät je nach Verwendung nach sechs Monaten bis zu einem...
  • Page 12 L'eau pénétrant dans l'outil recommandés pour cet outil. D’autres accessoires pourraient électrique augmentera le risque de choc électrique. La pompe à vide MILWAUKEE M18 FVP5 peut être utilisée avec restreintes ou ayant un manque être dangereux. Utiliser la pompe et les accessoires, etc.
  • Page 13 électriques et électroniques. ACCUS après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de être transportées. Pour tout renseignement complémentaire veuillez Contribuez à réduire la demande de matières garantie et de service après-vente).
  • Page 14 • Se la dimensione della porta di assistenza sull'unità è di Utilizzare la pompa e gli accessori ecc. in conformità alle La pompa a vuoto MILWAUKEE M18 FVP5 è adatta all'uso con 5/16", utilizzare l'adattatore di diametro diverso in dotazione.
  • Page 15 Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. Ispezionare l'utensile per verificare che non vi siano problemi quali La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero batterie usate. rumori eccessivi, disallineamento o impedimenti delle parti mobili, Modalità...
  • Page 16 Otros podrían ser conectado a tierra. La bomba de vacío MILWAUKEE M18 FVP5 es adecuada para peligrosos. Utilice la bomba y los accesorios, etc. de acuerdo • No exponga las herramientas a la lluvia. No utilice las...
  • Page 17 La carga incorrecta o a temperaturas fuera del batería y el cargador a un centro de servicio de MILWAUKEE para rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de su inspección.
  • Page 18 SEGURANÇA ELÉTRICA que não disponham de experi ncia ocorrência de acidentes. A bomba de vácuo MILWAUKEE M18 FVP5 é adequada para • Evite o contacto corporal com superfícies ligadas à terra, • Utilize apenas acessórios especificamente recomendados suficiente, excepto sob vigilância utilização com sistemas que utilizam refrigerantes A1 ou A2L,...
  • Page 19 Use apenas carregadores do Sistema M18 para recarregar os a bateria a uma unidade de manutenção da MILWAUKEE, a fim de acumuladores do Sistema M18. Não utilize acumuladores de outros serem reparados.
  • Page 20 Akku-Systeem M18 alléén met contact op met Milwaukee Tool of een opgeleide professional voor TECHNISCHE GEGEVENS M18 FVP5 aanvullende informatie of training. laadapparaten van het Akku-Systeem Productienummer 4973 50 02 XXXXXX MJJJJ Etiketten en typeplaatjes mogen niet worden verwijderd. Deze M18 laden.
  • Page 21 VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM Afgedankte batterijen en afgedankte elektrische worden genomen: neem dan contact op met een officieel Milwaukee servicecentrum Vacuümpomp voor het afzuigen van lucht uit gesloten systemen en elektronische apparatuur mogen niet samen (zie onze lijst met servicecentra).
  • Page 22 Dem (klimaanlæg, tanke osv.). Dette udstyr er specielt designet til Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, Milwaukee Tool eller en uddannet ekspert for yderligere information HVAC & R -systemer beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og til Deres forhandler.
  • Page 23 Forberedelsen Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ af forsendelse og transport må kun udføres af tilsvarende trænede Spænding personer.
  • Page 24 Bruk bare pumpen med de dertil tiltenkte batteriene. Bruk av andre Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste til å håndtere. Ta kontakt med Milwaukee Tool eller en utdannet Vekselbatterier av systemet M18 skal batterier kan medføre skader og brannfare.
  • Page 25 Etter seks måneder og inntil ett år, avhengig av ventil åpen en oppladningstilstand på ca. 30%-50%. Lade opp batteriet igjen bruk, lever inn verktøyet, batteriet og laderen til et MILWAUKEE etter 6 måneder. serviceverksted for inspeksjon. Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet.
  • Page 26 Rätt pump kommer att göra jobbet bättre och säkrare, i den verktygets säkerhetsprinciper. En vårdslös handling kan leda till Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för hastighet som den är designad för. en allvarlig skada inom bråkdelen av en sekund.
  • Page 27 öppen verktygets funktion. Lämna in verktyget, batteripaketet och laddaren till en MILWAUKEE serviceverkstad för reparation. Efter sex månader till ett år, beroende på användning, ska verktyget, batteripaketet och laddaren returneras till en MILWAUKEE VVS&...
  • Page 28 Älä käytä tätä työkalua, mikäli et ymmärrä näitä Vaihtoakkuja ei saa säilyttää jakeluputkea, suositellaan 4-porttista jakeluputkea. suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, luistamattomien käyttöohjeita tai koet, että työ ylittää kykysi; ota yhteyttä Milwaukee turvakenkien, suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen Tooliin tai koulutettuun ammattilaiseen lisätietoja tai -koulutusta yhdessä metalliesineiden kanssa TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ...
  • Page 29 LVI & J -järjestelmä Palauta työkalu, akkuyksikkö ja laturi käytön mukaisen ajan jälkeen, Käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin joka voi olla kuudesta kuukaudesta yhteen vuoteen, MILWAUKEE- jätehuollon kautta. Milwaukeella on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja huoltoliikkeeseen tarkastusta varten. varten ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu.
  • Page 30 εργαλεία σε υγρούς ή βρεγμένους χώρους. Το νερό που μειώνουν τον κίνδυνο ακούσιας ενεργοποίησης της συσκευής. Η αντλία κενού MILWAUKEE M18 FVP5 είναι κατάλληλη για εισέρχεται στο ηλεκτρικό εργαλείο θα αυξήσει τον κίνδυνο χρήση με συστήματα που χρησιμοποιούν ψυκτικά A1 ή A2L με...
  • Page 31 φορτιστές του συστήματος M18. Μη φορτίζετε μπαταρίες από άλλα επηρεάσει τη λειτουργία του εργαλείου. Επιστρέψτε το εργαλείο, την συστήματα. μπαταρία και τον φορτιστή σε ένα κέντρο σέρβις της MILWAUKEE Λειτουργία διανομέα για επισκευή. Μετά από έξι μήνες έως ένα χρόνο, ανάλογα με τη...
  • Page 32 Milwaukee Tool veya eğitimli bir uzmanla irtibata Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihazı ile şarj edin. Bir kulaklık gibi koruyucu donanım kullanımı yaralanma tehlikesini geçin.
  • Page 33 çalışmasını etkileyebilecek diğer durumlar açısından inceleyin. Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Aleti, pil takımını ve şarj cihazını onarım için bir MILWAUKEE servis Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tesisine gönderin. Kullanıma bağlı olarak altı ay ila bir yıl sonra aleti, tasfiye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar;...
  • Page 34 že Použití jiných akumulátorů může vést k poraněním a požárům. nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko práce je nad rámec Vašich schopností. Obraťte se na Milwaukee M18. Nenabíjejte akumulátory jiných poranění.
  • Page 35 Dodejte přístroj, akumulátor a nabíječku do servisního Skladujte akumulátor při cca 30%-50% nabíjecí kapacity. Opakujte střediska MILWAUKEE k opravě. Po šesti měsících až jednom roce, nabíjení akumulátoru každých 6 měsíců. v závislosti na použití, dodejte přístroj, akumulátor a nabíječku do Použité...
  • Page 36 • Počas prevádzky čerpadla udržiavajte okolostojacich, deti a • Používajte iba príslušenstvo špecificky odporúčané pre tento Vákuová pumpa MILWAUKEE M18 FVP5 je vhodná na použitie so mentálnymi schopnosťami alebo s návštevníkov bokom. Nepozornosť bude mať za následok chyby.
  • Page 37 Vráťte náradie, akumulátor a nabíjačku do servisného strediska výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou životného ventil otvorený MILWAUKEE na opravu. Po šiestich mesiacoch až jednom roku, prostredia; informujte sa u Vášho predajcu. v závislosti od použitia, vráťte náradie, akumulátor a nabíjačku do Výmenné...
  • Page 38 Numer produkcyjny 4973 50 02 XXXXXX MJJJJ możliwości użytkownika; skontaktuj się z firmą Milwaukee Tool lub przeszkolonym specjalistą w celu uzyskania dodatkowych informacji metalowymi (niebezpieczeństwo Napięcie baterii akumulatorowej 18 V lub szkolenia.
  • Page 39 Jeśli urządzenie nadal nie działa prawidłowo, zwrócić urządzenie, z uszkodzonych baterii akumulatorowych. W przypadku kontaktu zawór otwarty ładowarkę i baterię do punktu serwisowego MILWAUKEE w celu z kwasem akumulatorowym należy natychmiast przemyć miejsce naprawy. kontaktu wodą z mydłem. W przypadku kontaktu z oczami należy dokładnie przepłukiwać...
  • Page 40 átmérőjű adaptereket. • A markolatokat és fogófelületeket tartsa szárazon, tisztán, használhatják, illetve akkor, ha A MILWAUKEE M18 FVP5 vákuumszivattyú a megfelelő olaj- és zsírmentesen. A csúszós markolatok és fogófelületek ELEKTROMOS BIZTONSÁG óvintézkedések betartása mellett alkalmas A1 vagy A2L megtanulták a készülék biztonságos...
  • Page 41 Az M18 elnevezésű rendszerhez tartozó akkumulátorokat kizárólag sem működik megfelelően, akkor javítás céljából juttassa vissza a a rendszerhez tartozó töltővel töltse fel. Ne használjon más szerszámot, a töltőt és az akkumulátort egy MILWAUKEE szervizbe. A gépet nem szabad esőnek kitenni. rendszerbe tartozó töltőt.
  • Page 42 • Ko je velikost servisnih vrat na enoti 5/16", uporabite priložen kolikor so nadzorovani ali so bili glede • Ročaji in površine morajo biti suhi, čisti in nemastni. Drseči Vakuumska črpalka MILWAUKEE M18 FVP5 je primerna za adapter z drugačnim premerom. ročaji in prijemne površine ne omogočajo varnega upravljanja in uporabo s sistemi, ki uporabljajo hladilna sredstva A1 ali A2L, če so...
  • Page 43 Vrnite orodje, baterijo in polnilnik servisu Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v MILWAUKEE v popravilo. Po šestih mesecih do enem letu, odvisno gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno odlaganje od uporabe, vrnite orodje, baterijo in polnilnik servisu MILWAUKEE starih izmenljivih akumulatorjev;...
  • Page 44 će do pogrešaka. ako su bila poučena u svezi sigurne • Kada upotrebljavate razdjelnik, uključite način rada razdjelnika za Vakuumska pumpa MILWAUKEE M18 FVP5 prikladna je za • Kada je veličina servisnog priključka na jedinici 5/16", najbolje performanse. upotrebu sa sustavima koji upotrebljavaju rashladna sredstva A1 upotrebljavajte isporučeni adapter drugog promjera.
  • Page 45 Vratite alat, paket baterija baterija na mjestu s temperaturom nižom od 27 °C i na kojem nema i punjač u servis društva MILWAUKEE na popravak. Nakon šest vlage Akumulator skladištiti kod ca. 30%-50% stanja punjenja.
  • Page 46 Barošanas montāža un pieslēgšana kopā ar metāla priekšmetiem līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai sazinieties ar Milwaukee Tool vai apmācītu speciālistu, lai saņemtu ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta tipam un papildinformāciju vai apmācību. AKUMULĀTORI (iespējams īsslēgums).
  • Page 47 LITIJA JONU AKUMULATORU TRANSPORTĒŠANA Jāveic tikai ekspluatācijas instrukcijā aprakstītā tehniskā apkope. personāla datus, ja tādi ir. Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas Milwaukee Uz litija jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bīstamo kravu rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav Voltāža...
  • Page 48 • Dirbdami siurbliu pasirūpinkite, kad pašaliniai asmenys, netikėtomis situacijomis. MILWAUKEE M18 FVP5 vakuuminis siurblys tinkamas naudoti su vaikai ir lankytojai būtų toliau nuo jo. Išsiblaškymas lemia jeigu jie yra prižiūrimi arba jie buvo Kolektoriaus režimas sistemomis, kuriose naudojami A1 arba A2L šaltnešiai, jei laikomasi...
  • Page 49 Baterijos įkrovimo lygis turi būti įsitikinkite, kad būklė nėra galinti turėti įtakos įrenginio veikimui. nuo 30% iki 50%. Baterija pakartotinai turi būti įkraunama kas 6 Grąžinkite įrenginį, akumuliatorių ir įkroviklį į MILWAUKEE techninės mėnesius. priežiūros centrą taisyti. Po šešių mėnesių iki vienerių metų, vožtuvas atidarytas...
  • Page 50 Tähelepanu hajumisel tekivad vead. režiimi. Tühja aku LED süttib ja kostab helisignaal. Pump MILWAUKEE M18 FVP5 vaakumpump sobib kasutamiseks • Kui seadme teenindusava suurus on 5/16 tolli, kasutage vähendab pöörlemiskiirust, et pikendada tööaega ja säilitada seadme kasutamise osas juhendatud A1- või A2L-külmaaineid kasutavate süsteemidega, eeldusel et...
  • Page 51 Aku ladustamisel üle 30 päeva: Hoidke akupakki kohas, kus tööriist, akupakk ja laadija remondiks MILWAUKEE teenindusse. HVAC-R-süsteem temperatuur on alla 27 °C, ja niiskusest eemal Ladustage akut u Sõltuvalt kasutusest viige tööriist, akupakk ja laadija iga kuue kuu 30-50% laetusseisundis. Laadige aku iga 6 kuu tagant täis.
  • Page 52 • При работе с насосом не прилагайте излишних усилий. Попадание воды в электроинструмент увеличивает риск Используйте насос, подходящий для вашей сферы Вакуумный насос MILWAUKEE M18 FVP5 подходит для дeтьми cтapшe 8 лет и лицaми поражения электрическим током. применения. Правильно подобранный насос будет...
  • Page 53 аккумуляторного блока и зарядного устройства передайте их Никогда не вскрывайте аккумуляторы или зарядные устройства Режим работы коллектора в сервисный центр MILWAUKEE. Через шесть месяцев или и храните их только в сухих помещениях. Следите, чтобы они • При использовании коллектора включите режим «Коллектор»...
  • Page 54 нa пoвеце от 8 гoдини и от лица с заземено или замасено. • Поддържайте помпата и аксесоарите. Проверете за Вакуумната помпа MILWAUKEE M18 FVP5 е подходяща за • Не излагайте уреда на дъжд и не употребявайте в мокра нaмaлени физицески, сетивни или...
  • Page 55 инструмента, акумулаторната батерия и зарядното устройство Колекторен режим Захранване диапазон, посочен в инструкциите. Неправилното зареждане в сервиз на MILWAUKEE за ремонт. След шест месеца до една или при температури извън определения диапазон може да година, в зависимост от употребата, върнете инструмента, повреди...
  • Page 56 şi / sau cunoştinţe, dacă alunecoase nu permit manipularea și controlul în siguranță al Pompa de vid MILWAUKEE M18 FVP5 este potrivită pentru legate la pământ, cum ar fi Ț evile, radiatoarele, cuptoarele Ț i dispozitivului în situații neașteptate.
  • Page 57 Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere Păstrați instrumentul, acumulatorul și încărcătorul în stare bună Putere Comutator pornire / oprire şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze prin adoptarea unui program de întreținere periodică. Inspectați acumulatorii vechi pentru protecţia mediului înconjurător.
  • Page 58 Континуирано работно време макс. 60 min / 90 min не се читливи или недостигаат, обратете се до сервисната служба на MILWAUKEE, за да добиете замена на истите. Препорачана температура на околината за работа - 18 °C ... +50° C систем.
  • Page 59 состојба што може да влијае на работата на алатката. Вратете ги алатката, батериското пакување и полначот во сервис на Не ги чувајте батериите заедно со метални предмети (ризик од MILWAUKEE за поправка. По шест месеци до една година, во краток спој). зависност од употребата, вратете ги алатката, батериското...
  • Page 60 500 ml ваші здібності недостатні для виконання роботи; зверніться в до свого дилера. Не зберігати глибокого вакууму. компанію Milwaukee Tool або до досвідченого спеціаліста для отримання додаткової інформації чи проведення інструктажу. знімні акумуляторні батареї Тривалість безперервної роботи макс. 60 min / 90 min Не...
  • Page 61 Євроазіатський знак відповідності Користуйтеся засобами захисту органів слуху. Відкривши маслозливний отвір, повільно додавайте масло в у вогонь або викидати з побутовими відходами. Milwaukee резервуар під час роботи насоса, доки забруднення не буде пропонує утилізацію старих знімних акумуляторних батарей, видалено. Утилізуйте вимите масло належним чином.
  • Page 62 Režim kolektora sa smanjenim fizičkim, senzornim prisustvo zapaljivih tečnosti, gasova ili prašine. MILWAUKEE M18 FVP5 vakumska pumpa je pogodna za upotrebu • Kada koristite kolektor, UKLJUČITE režim kolektora za najbolje sa sistemima koji koriste rashladna sredstva A1 ili A2L pod uslovom •...
  • Page 63 Koristite samo Milwaukee pribor i Milwaukee rezervne delove. Neka Litijum-jonske baterije potpadaju pod zakonske odredbe o transportu Jednosmerna struja servisni centar Milwaukee zameni sve delove koji nisu opisani za opasnih materija. zamenu (pogledajte brošuru o garanciji/servisima). Ove baterije se moraju transportovati u skladu sa lokalnim, Evropska oznaka usaglašenosti...
  • Page 64 • Kur madhësia e portës së shërbimit në njësi është 5/16", pa vaj dhe yndyrë. Dorezat e rrëshqitshme dhe sipërfaqja e Pompa vakum MILWAUKEE M18 FVP5 është e përshtatshme përdorni përshtatësin e dhënë me diametër të ndryshëm. mbikëqyrje ose udhëzime në lidhje kapjes nuk lejojnë...
  • Page 65 Kthejeni veglën, paketën e baterisë dhe karikuesin në një objekt specifikuar në udhëzime. Karikimi i gabuar ose në temperatura shërbimi MILWAUKEE për riparim. Pas gjashtë muajsh deri në një jashtë kufijve të specifikuar mund të dëmtojë baterinë dhe të rrisë...
  • Page 66 ‫ إلجراء اإلصالحات. بعد ستة أشهر إلى‬MIL WAUKEE ‫البطارية والشاحن إلى مركز خدمة‬ ‫شروط االستخدام المح د َ ّ دة‬ MILWAUKEE ‫، حسب االستخدام، أعد األداة وحزمة البطارية والشاحن إلى مركز خدمة‬ ‫سنة‬ ‫. تم تصميم هذا الجهاز‬ (‫ة تفريغ لتفريغ الهواء لألن ظمة المغلقة ) مكيفات، خز انات، إلخ‬...
  • Page 67 ‫طر متزايد من التعرض لصدمة كه‬ Kinnitame tootjana ainuisikuliselt vastutades, et jaotises „Tehnilised andmed“ ‫ أو مع محترف م ُدرب‬Milwaukee Tool ‫تشعر أن العمل أكبر من قدراتك؛ تواصل مع‬ ‫ال ت ُ عرض األدوات‬ ‫للمطر. ال تستخدم األدوات في مو ا قع رطبة أو م بللة. سيؤدي دخول الماء‬...
  • Page 68 DEKLARATA E KONFORMITETIT KE GB-DECLARATION OF CONFORMITY Si prodhues, ne deklarojmë me përgjegjësi të vetme se produkti i përshkruar We declare as the manufacturer under our sole responsibility nën "Të dhënat teknike" është në përputhje me të gjitha rregulloret dhe that the product described under “Technical Data”...
  • Page 69 Copyright 2023 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Straße 10 Parkway 71364 Winnenden Marlow, SL7 1YL Germany +49 (0) 7195-12-0 (10.23) www.milwaukeetool.eu 4931 4259 04...