IT: Supplemento elemento di raccordo KTP500
Osservare la documentazione allegata all'impianto (EBA 016-084).
Se una pompa ad immersione KTP500 deve essere sostituita con una pompa ad immersione GTF500 nuova, l'altezza dell'elemento
di raccordo potrebbe essere diversa.
Confrontare le altezze dei raccordi delle pompe ad immersione vecchia e nuova.
Se l'altezza è diversa, rimuovere l'elemento di raccordo dalla pompa ad immersione nuova.
Montare l'elemento di raccordo KTP500 fornito in dotazione (cod.art. 461-015) sulla pompa ad immersione nuova.
Ora la pompa ad immersione può essere inserita nell'impianto esistente.
NL: Bijlage aansluitdeel KTP500
Houd rekening met de documentatie van het systeem (EBA 016-084).
Als een KTP500-dompelpomp moet worden vervangen door een nieuwe GTF500-dompelpomp, kan de hoogte van de aansluiting
anders zijn.
Vergelijk de hoogtes van de aansluitingen van de oude en nieuwe dompelpomp.
Als de hoogte anders is, verwijdert u het bestaande aansluitstuk van de nieuwe dompelpomp.
Monteer het meegeleverde aansluitstuk KTP500 (art.nr. 461-015) op de nieuwe dompelpomp.
De dompelpomp kan nu worden gebruikt in het bestaande systeem.
PL: Załącznik część przyłączeniowa KTP500
Należy przestrzegać dokumentacji dołączonej do urządzenia (EBA 016-084).
Jeśli pompa zanurzeniowa KTP500 musi zostać zastąpiona nową pompą zanurzeniową GTF500, wysokość przyłącza może być
inna.
Porównać wysokości przyłączy starej i nowej pompy zanurzeniowej.
Jeśli wysokość jest inna, należy usunąć obecną część przyłączeniowej z nowej pompy zanurzeniowej.
Zamontować dostarczoną część przyłączeniową KTP500 (nr art. 461-015) do nowej pompy zanurzeniowej.
Pompa zanurzeniowa może być teraz używana w istniejącym urządzeniu.
016-900
Vers.: 1
2024-09
2 / 2