Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Instructions for use
Dräger FPS IMD
de, en, fr, es, ptBR, it, nl

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dräger FPS IMD

  • Page 1 Instructions for use Dräger FPS IMD de, en, fr, es, ptBR, it, nl...
  • Page 2 Gebrauchsanweisung........4 Instructions for use .
  • Page 4 Sicherheitsbezogene Informationen Sicherheitsbezogene Informationen Dräger FPS IMD – Vor Gebrauch des Produkts diese Gebrauchsanweisung und die der zugehörigen Produkte aufmerksam lesen. – Gebrauchsanweisung genau beachten. Der Anwender muss die Anweisungen vollständig verstehen und den Anweisungen genau Folge leisten. Das Produkt darf nur entsprechend dem Verwendungszweck verwendet werden.
  • Page 5 Abbildung A auf der Ausklappseite Pairing-Symbol Ein/Aus-Taste Helligkeitssensor einstellbare Optik Ladekontakte (auf der Unterseite des Dräger FPS IMD) Schraube zur Befestigung der Optik Quick-Adapter FPS 3.2 Funktionsbeschreibung Das In-Mask-Display (IMD) zeigt die Wärmebilder an, die von der Wärmebildkamera Dräger UCF FireCore gesendet werden.
  • Page 6 (2 Hz) Die Akkuladung reicht für weniger als 2 Stunden. blinkt schnell rot (4 Hz) – Überhitzung des In-Mask-Displays und ggf. der Wärmebildkamera – Fehler im In-Mask-Display blinkt blau Auf dem In-Mask-Display wird eine neue Firmware initialisiert. Dräger FPS IMD...
  • Page 7 Der Akku der Wärmebildkamera ist in weniger als 5 Minuten leer (die Icons blinken). Die Akkuladung der Wärmebildkamera beträgt weni- ger als 25 %. gelb Die Akkuladung des Gesamtsystems beträgt bis zu 50 %. grün Die Akkuladung des Gesamtsystems beträgt bis zu 75 %. Dräger FPS IMD...
  • Page 8 Das Koppeln von Wärmebildkamera und In-Mask- Display ist fehlgeschlagen. Eine Wifi-Verbindung zwischen Wärmebildkamera und In-Mask-Display ist hergestellt. Die Wifi-Verbindung zur Wärmebildkamera ist abge- brochen. Die Wärmebildkamera ist nicht verfügbar. Der Datentransfer ist aktiv. Der Datentransfer ist fehlgeschlagen. Dräger FPS IMD...
  • Page 9 Farbe Bedeutung Der Datentransfer war erfolgreich. 3.5 Verwendungszweck Das In-Mask-Display Dräger FPS IMD und die Wärmebildkamera Dräger UCF FireCore bilden ein System zur Aufnahme und Darstellung von Wärmebildern. 3.6 Einschränkungen des Verwendungszwecks Das In-Mask-Display kann nur Wärmebilder anzeigen, wenn es mit der Wärmebildkamera Dräger UCF FireCore gekoppelt ist.
  • Page 10 2. Sicherstellen, dass der Quick-Adapter FPS korrekt in der Vollmaske montiert ist. 3. In-Mask-Display sichtprüfen: Es dürfen keine Beschädigungen vorliegen. 4. In-Mask-Display auf den Adapter in der Vollmaske legen. Magnete fixieren das In-Mask-Display auf dem Adapter. Dräger FPS IMD...
  • Page 11 Fehlerhafte Verbindung Akkuteil abschrauben zwischen In-Mask-Dis- und wieder anschrauben. play und Akkuteil. LED des In-Mask-Dis- Überhitzungsfehler im In- In-Mask-Display und plays blinkt schnell rot. Mask-Display und ggf. in Wärmebildkamera aus der Wärmebildkamera. dem Einsatz nehmen und abkühlen lassen. Dräger FPS IMD...
  • Page 12 Lade- beschädigt. schale an Dräger schicken. LEDs der Ladeschale Es sind zu viele Lade- Maximal 5 Ladeschalen blinken rot (Fehler beim schalen miteinander ver- miteinander verbinden. Ladevorgang). bunden. Der Akku kann nicht Akku austauschen. mehr geladen werden. Dräger FPS IMD...
  • Page 13 Wenn das In-Mask-Display trotz der angegebenen Maßnahmen nicht mehr funktioniert, kann es auf den Werkszustand zurückgesetzt werden. Dazu die Ein/Aus-Taste für mindestens 20 Sekunden drücken. Wenn das In-Mask- Display dann immer noch nicht funktioniert, sollte es an Dräger geschickt werden. Dräger FPS IMD...
  • Page 14 Nur Akkuteile verwenden, die zu diesem Produkt gehören (siehe Einlegeblatt 9300785). 1. Schraube (TX8) auf der Unterseite des In-Mask-Displays lösen. 2. Akkuteil abnehmen. 3. Neues Akkuteil am In-Mask-Display befestigen (Drehmoment: 0,35 Nm). 4. Prüfen, ob das In-Mask-Display sachgerecht funktioniert (siehe „Lagerung”, Seite 16). Dräger FPS IMD...
  • Page 15 2. In-Mask-Display mit einem weichen, fusselfreien Lappen abtrocknen und vollständig trocknen lassen. 3. Der Quick-Adapter FPS kann in der Vollmakse bleiben und mitgewaschen werden. Die Magnete am Quick-Adapter FPS nach dem Reinigen sorgfältig mit einem weichen, fusselfreien Lappen abtrocknen und vollständig trocknen lassen. Dräger FPS IMD...
  • Page 16 Material des Displayfensters PMMA, beschichtet Schutzart IP 67 Akkutechnologie Lithium-Ionen Betriebsdauer typisch 10 h bei +20 °C Ladezeit max. 4 h Umgebungstemperatur bei Dauerbe- -20 °C bis +45 °C trieb Umgebungstemperatur während des +10 °C bis +40 °C Ladens Dräger FPS IMD...
  • Page 17 Dräger UCF FireCore Smart Adapter (universal) L 3716696 Dräger FPS IMD 3716691 Quick Adapter FPS 3716695 Ladeschale für Dräger UCF FireCore 3716692 Ladeschale für Dräger FPS IMD 3716693 Steckernetzteil (130-240 V) 8316994 KFZ-Adapter (12-24 V) 8312645 USB-Kabel 3700418 USB-Service Dongle 3721359 Tasten für Dräger UCF FireCore, Set...
  • Page 18 Safety-related information Safety-related information Dräger FPS IMD – Before using this product, carefully read these instructions for use and those of the associated products. – Strictly follow the instructions for use. The user must fully understand and strictly observe the instructions. Use the product only for the purposes specified in the intended use section of this document.
  • Page 19 Pairing symbol On/Off button Brightness sensor Adjustable optics Charging pins (on the underside of the Dräger FPS IMD) Screw for mounting the optics FPS Quick Adapter 3.2 Feature description The In-Mask Display (IMD) displays the thermal images that are sent from the Dräger UCF FireCore thermal imaging camera.
  • Page 20 LEDs 1, 2 and 3 light up Battery is 75% to 99% charged. green; LED 4 flashes green (1 Hz) LEDs 1 and 2 light up Battery is 50% to 74% charged. green; LED 3 flashes green (1 Hz) Dräger FPS IMD...
  • Page 21 Green There is sufficient memory available for single image capture. Yellow There is still sufficient memory for 99 single image captures. The memory for single image captures is full. Overheat indicator for the entire system (icon flashes) Dräger FPS IMD...
  • Page 22 The data transfer is active. The data transfer has failed. The data transfer was successful. 3.5 Intended use The Dräger FPS IMD In-Mask Display and the Dräger UCF FireCore thermal imaging camera form a system for capturing and displaying thermal images. Dräger FPS IMD...
  • Page 23 4.2.2 Fitting the charging cradle(s) Prerequisites – Only use the charging cradles indoors. – Fit the charging cradles a maximum of 2 metres above the floor. – For mounting, 4 screws are needed per charging cradle. Dräger FPS IMD...
  • Page 24 In-Mask Display. 6. Check that the thermal image is readily visible. The full face mask must be put on for this. If necessary, remove the full face mask and snap the optics in another position. Dräger FPS IMD...
  • Page 25 LEDs on the charging There are too many Link a maximum of cradle flash red (error charging cradles linked 5 charging cradles during charging process). together. together. The battery can no lon- Replace the battery. ger be charged. Dräger FPS IMD...
  • Page 26 If the In-Mask Display still does not function despite the specified measures, it can be reset to the factory state. To do this, press the On/Off button for at least 20 seconds. If the In-Mask Display still does not function, it should be sent back to Dräger. Dräger FPS IMD...
  • Page 27 1. Unfasten the screw (TX8) on the underside of the In-Mask Display. 2. Remove the battery pack. 3. Fasten the new battery pack to the In-Mask Display (torque: 0.35 Nm). 4. Check that the In-Mask Display is functioning properly (see "Storage", page 29). Dräger FPS IMD...
  • Page 28 3. The FPS Quick Adapter can remain in the full face mask and be washed together with it. After cleaning, carefully dry the magnets on the FPS Quick Adapter with a soft, lint-free cloth and leave to dry completely. Dräger FPS IMD...
  • Page 29 IP 67 Battery technology Lithium ion Operating time typically 10 h at +20 °C Charging time max. 4 hours Ambient temperature for continuous -20 °C to +45 °C operation Ambient temperature during charging +10 °C to +40 °C Dräger FPS IMD...
  • Page 30 Dräger UCF FireCore Smart Adapter (universal) L 3716696 Dräger FPS IMD 3716691 FPS Quick Adapter 3716695 Charging cradle for Dräger UCF FireCore 3716692 Charging cradle for Dräger FPS IMD 3716693 Plug-in power supply unit (130–240 V) 8316994 Vehicle adapter (12–24 V) 8312645 USB cable 3700418...
  • Page 31 Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité Dräg er FPS IMD – Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement la notice d'utilisation et celle des produits associés. – Veuillez respecter scrupuleusement la notice d'utilisation. L'utilisateur devra comprendre la totalité des instructions et les respecter scrupuleusement.
  • Page 32 Symbole d’appairage Touche lumineuse Marche/Arrêt Capteur de luminosité Capteur optique réglable Contacts de charge (sous la Dräger FPS IMD) Vis de fixation du capteur optique Quick-Adapter FPS 3.2 Description du fonctionnement L’écran du masque (IMD, In-Mask-Display) affiche les images thermiques, envoyées par la caméra thermique Dräger UCF FireCore.
  • Page 33 Les 4 LED du module de charge indiquent le statut de charge de la batterie. Signification LED 1 vert continu Le module de charge est opérationnel. Les 4 LED sont allu- La batterie est pleine. mées en vert Dräger FPS IMD...
  • Page 34 La charge des batteries du système complet est inférieure ou égale à 75 %. Vert La charge des batteries du système complet est inférieure ou égale à 100 %. Vert Il y a suffisamment de mémoire libre pour l’enregis- trement d’images individuelles. Dräger FPS IMD...
  • Page 35 Le système a établi une connexion Wi-Fi entre la caméra thermique et l’écran du masque. La connexion Wi-Fi avec la caméra thermique est interrompue. La caméra thermique n’est pas disponible. Le transfert des données est actif. Échec du transfert des données. Transfert des données réussi. Dräger FPS IMD...
  • Page 36 Utilisation 3.5 Domaine d’application L’écran du masque Dräger FPS IMD et la caméra thermique Dräger UCF FireCore forment un système d’enregistrement et de présentation d’images thermiques. 3.6 Restrictions relatives au domaine d’application L’écran du masque ne peut afficher d’images thermiques que s’il est appairé...
  • Page 37 2. Vérifier que le Quick-Adapter FPS est correctement monté dans le masque complet. 3. Contrôle visuel de l’écran du masque : Vérifier son intégrité. 4. Placer l’écran du masque sur l’adaptateur du masque complet. L’écran du masque est fixé sur l’adaptateur par des aimants. Dräger FPS IMD...
  • Page 38 La LED de l’écran du Défaut de surchauffe de Retirer la caméra ther- masque clignote rapide- l’écran du masque et, le mique et l’écran du ment en rouge. cas échéant, de la masque du logement et caméra thermique. les laisser refroidir. Dräger FPS IMD...
  • Page 39 Ne pas raccorder plus de charge clignotent en charges sont raccordés 5 modules de charge les rouge (défaut de les uns aux autres. uns avec les autres. recharge). La batterie ne peut plus Remplacer la batterie. être rechargée. Dräger FPS IMD...
  • Page 40 Lorsque plusieurs Vérifier les connexions modules de charge sont des modules de charge. raccordés les uns aux autres, une connexion entre les modules de charge peut être inter- rompue. Dräger FPS IMD...
  • Page 41 Le module de charge ne doit pas entrer en contact avec de l’eau au risque de provoquer un court-circuit. ► Veiller à ne pas exposer à l’humidité l’écran du masque et son module de charge. ● Placer l’écran du masque dans le module de charge. Signification des LED, voir chap. 3.3 Dräger FPS IMD...
  • Page 42 6.4 Nettoyage de l’écran du masque L’optique réglable est en matériau antirayures. Veiller cependant à nettoyer sa surface optique avec précaution. REMARQUE Le nettoyage avec un solvant ou un diluant peut endommager le boîtier. ► Ne pas utiliser ni solvant ni diluant. Dräger FPS IMD...
  • Page 43 Il est interdit d'éliminer ce produit avec les déchets domestiques. C'est pourquoi, il est marqué du symbole ci-contre. Dräger reprend gratuitement ce produit. Pour de plus amples informa- tions, veuillez contacter les distributeurs nationaux ou vous adresser directement à Dräger. Dräger FPS IMD...
  • Page 44 Dräger UCF FireCore Smart Adapter (universal) L 3716696 Dräger FPS IMD 3716691 Quick Adapter FPS 3716695 Module de charge pour Dräger UCF FireCore 3716692 Module de charge pour Dräger FPS IMD 3716693 Alimentation secteur (130-240 V) 8316994 Adaptateur pour véhicule (12-24 V) 8312645 Câble USB 3700418...
  • Page 45 Liste de commande Nom et description Référence Dongle USB Entretien 3721359 Touches pour Dräger UCF FireCore, kit 3716684 Kit optique pour Dräger FPS IMD 3716697 Batterie Lithium-Ion pour Dräger FPS IMD 3716698 Autocollant Dräger UCF FireCore 3728601 Autocollant Dräger FPS IMD 3728600 Dräger FPS IMD...
  • Page 46 Información relativa a la seguridad Información relativa a la seguridad Dräger FPS IMD – Antes de utilizar el producto, leer atentamente estas instrucciones de uso, así como las de los productos correspondientes. – Observar exactamente las instrucciones de uso. El usuario tiene que comprender las instrucciones íntegramente y cumplirlas estrictamente.
  • Page 47 Símbolo de emparejamiento Botón On/Off Sensor de luminosidad Óptica regulable Contactos de carga (en la parte inferior de Dräger FPS IMD) Tornillo para fijación de la óptica Quick-Adapter FPS 3.2 Descripción del funcionamiento El display del interior de la máscara (IMD, por sus siglas en inglés) muestra las imágenes térmicas enviadas desde la cámara térmica Dräger UCF FireCore.
  • Page 48 Sobrecalentamiento del display del interior de la en rojo (4 Hz) máscara y de la cámara térmica – Fallo en el display del interior de la máscara parpadea en azul Se inicializa un nuevo firmware en el display del interior de la máscara. Dräger FPS IMD...
  • Page 49 5 minutos (los iconos parpadean). rojo La carga de la batería de la cámara térmica es infe- rior al 25 %. amarillo La carga de la batería de todo el sistema es de hasta el 50 %. Dräger FPS IMD...
  • Page 50 Se ha establecido una conexión wifi entre la cámara térmica y el display del interior de la máscara. La conexión wifi a la cámara térmica está interrum- pida. La cámara térmica no está disponible. Dräger FPS IMD...
  • Page 51 La transferencia de datos ha fallado. La transferencia de datos se ha realizado con éxito. 3.5 Uso previsto El display del interior de la máscara Dräger FPS IMD y la cámara térmica Dräger UCF FireCore conforman un sistema de toma y visualización de imágenes térmicas.
  • Page 52 1. Cargar por completo el display del interior de la máscara (hasta que los LED del cargador se iluminen en verde). 2. Asegurarse de que el Quick-Adapter FPS está correctamente montado en la máscara. 3. Inspeccionar visualmente el display del interior de la máscara: no debe presentar daños. Dräger FPS IMD...
  • Page 53 Dräger para su reparación. 4. Cargar la batería del display del interior de la máscara. Dräger recomienda guardar el display del interior de la máscara en el cargador para que la batería se recargue regularmente. Dräger FPS IMD...
  • Page 54 Los LED del cargador Hay demasiados carga- Conectar un máximo de parpadean en rojo (error dores conectados entre 5 cargadores entre sí. en el proceso de carga). sí. La batería ya no se Sustituir la batería. puede cargar. Dräger FPS IMD...
  • Page 55 Si el display del interior de la máscara deja de funcionar a pesar de las medidas especificadas, se puede restablecer el estado de fábrica. Para esto, pulse el botón On/Off durante al menos 20 segundos. Si el display del interior de la máscara sigue sin funcionar, debe enviarse a Dräger. Dräger FPS IMD...
  • Page 56 9300785). 1. Aflojar el tornillo (TX8) situado en la parte inferior del display del interior de la máscara. 2. Retirar la batería. 3. Fijar la nueva batería al display del interior de la máscara (par: 0,35 Nm). Dräger FPS IMD...
  • Page 57 3. El Quick-Adapter FPS puede permanecer en la máscara y ser lavado conjuntamente. Después de la limpieza, secar cuidadosamente los imanes en el Quick-Adapter FPS con un paño suave sin pelusas y dejar que se seque completamente. Dräger FPS IMD...
  • Page 58 Grado de protección IP 67 Tecnología de la batería Iones de litio Tiempo de funcionamiento habitualm. 10 h a +20 °C Tiempo de carga máx. 4 h Temperatura ambiente durante el fun- -20 °C a +45 °C cionamiento continuo Dräger FPS IMD...
  • Page 59 8312645 Cable USB 3700418 Dongle de servicio USB 3721359 Botones para Dräger UCF FireCore, set 3716684 Juego de ópticas Dräger FPS IMD 3716697 Batería Li-Ion para Dräger FPS IMD 3716698 Pegatina Dräger UCF FireCore 3728601 Pegatina Dräger FPS IMD 3728600...
  • Page 60 Informações sobre segurança Informações sobre segurança Dräger FPS IMD – Antes de usar o produto, leia estas Instruções de Uso e a dos produtos associados. – Siga rigorosamente as Instruções de Uso. A utilização deste equipamento exige o perfeito conhecimento e o rigoroso cumprimento destas instruções.
  • Page 61 Símbolo de emparelhamento Botão Ligar/Desligar Sensor de luminosidade Sistema ótico ajustável Contatos de carga (na parte inferior do Dräger FPS IMD) Parafuso para fixação do sistema ótico Quick Adapter FPS 3.2 Especificação de funções O display da máscara (IMD) mostra as imagens térmicas enviadas pela câmara termográfica Dräger UCF FireCore.
  • Page 62 Um novo firmware está sendo inicializado no display da máscara. LEDs na base de carga Os 4 LEDs na base de carga simbolizam o estado da carga da bateria. Significado LED 1 acende a verde A base de carga está pronta a utilizar. Dräger FPS IMD...
  • Page 63 A carga da bateria de todo o sistema é de até 75 %. verde A carga da bateria de todo o sistema é de até 100 %. verde Há memória suficiente para a captura de imagens individuais. Dräger FPS IMD...
  • Page 64 A conexão Wi-Fi à câmara termográfica foi interrom- pida. A câmara termográfica não está disponível. A transferência de dados está ativa. A transferência de dados falhou. A transferência de dados foi bem sucedida. Dräger FPS IMD...
  • Page 65 3.5 Finalidade O display da máscara Dräger FPS IMD e a câmara termográfica Dräger UCF FireCore formam um sistema para a captação e exibição de imagens térmicas. 3.6 Restrições de uso O display da máscara só pode exibir imagens térmicas quando emparelhado com a câmara termográfica Dräger UCF FireCore.
  • Page 66 (consultar também a figura B na página desdobrável): a. Ligue a câmara termográfica (1) e o display da máscara (2). Para tal, pressione os dois botões Ligar/Desligar durante aprox. 2 segundos. Um ecrã inicial é exibido no display da máscara. Dräger FPS IMD...
  • Page 67 O LED do display da Erro de sobreaqueci- Interromper a utilização máscara pisca rapida- mento do display da da câmara termográfica e mente a vermelho. máscara e, se aplicável, do display da máscara e da câmara termográfica. deixar arrefecer. Dräger FPS IMD...
  • Page 68 Demasiadas bases de Conectar um máximo de carga piscam a vermelho carga conectadas umas 5 bases de carga umas (erro durante o processo às outras. às outras. de carga). Não é possível carregar Substituir a bateria. mais a bateria. Dräger FPS IMD...
  • Page 69 ção elétrica e do cabo de conexão. Se várias bases de carga Verificar as conexões das estiverem conectadas bases de carga. umas com as outras, a conexão entre uma das bases de carga foi inter- rompida. Dräger FPS IMD...
  • Page 70 Significado dos LEDs, ver cap. 3.3 6.2 Substituição da bateria Ao substituir a bateria, observe os seguintes pontos: – Não substitua a bateria em áreas potencialmente explosivas. – Use somente baterias que pertençam a este produto (consulte o documento suplementar 9300785). Dräger FPS IMD...
  • Page 71 1. Limpe o display da máscara com um pano úmido e sem pelos ou com um pano de limpeza e desinfeção aprovado (consulte o documento 9100081 em www.draeger.com/IFU). 2. Seque o display da máscara com um pano macio e sem pelos e deixe secar completamente. Dräger FPS IMD...
  • Page 72 12 mm x 7,5 mm x 18 mm Distância focal 15 mm Resolução (pixel) 640 x 400 Material da janela do display PMMA, revestido Grau de proteção IP 67 Tecnologia da bateria Iões de lítio Tempo de operação a +20 °C Tipicamente 10 h Dräger FPS IMD...
  • Page 73 Adaptador de serviço USB 3721359 Botões para Dräger UCF FireCore, kit 3716684 Kit ótico Dräger FPS IMD 3716697 Bateria de iões de lítio para Dräger FPS IMD 3716698 Etiqueta Dräger UCF FireCore 3728601 Etiqueta Dräger FPS IMD 3728600 Dräger FPS IMD...
  • Page 74 Informazioni sulla sicurezza Informazioni sulla sicurezza Dräger FPS IMD – Prima dell'utilizzo del prodotto leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso nonché quelle relative ai prodotti acclusi. – Osservare scrupolosamente le istruzioni per l'uso. L'utilizzatore deve comprendere le istruzioni nella loro completezza e osservarle scrupolosamente.
  • Page 75 Simbolo di accoppiamento Pulsante ON/OFF Sensore di luminosità Lente regolabile I contatti per la carica (sul lato inferiore del FPS IMD di Dräger) Vite per fissaggio della lente Quick-Adapter FPS 3.2 Descrizione del funzionamento Il display In-Mask (IMD) mostra le immagini termiche che vengono inviate dalla termocamera Dräger UCF Fire Core.
  • Page 76 (2 Hz) 2 ore. lampeggia rapidamente – Surriscaldamento del display In-Mask ed even- di rosso (4 Hz) tualmente della termocamera – Errore nel display In-Mask lampeggia in blu Sul display In-Mask viene inizializzato un nuovo Fir- mware. Dräger FPS IMD...
  • Page 77 La ricarica della batteria del display In-Mask è infe- riore al 25 %. rosso La batteria ricaricabile della termocamera si scarica in meno di 5 minuti (le icone lampeggiano). rosso La ricarica della batteria della termocamera è infe- riore al 25 %. Dräger FPS IMD...
  • Page 78 Termocamera e display In-Mask sono accoppiati. Un collegamento Wifi sarà instaurato tra breve. L'accoppiamento di termocamera e display In-Mask è fallito. È instaurato un collegamento Wifi tra termocamera e display In-Mask. Il collegamento Wifi alla termocamera è interrotto. Dräger FPS IMD...
  • Page 79 Il trasferimento dati è fallito. Il trasferimento dati è avvenuto con successo. 3.5 Utilizzo previsto Il display In-Mask FPS IMD di Dräger e la termocamera UCF FireCore di Dräger formano un sistema per la registrazione e la rappresentazione di immagini termiche.
  • Page 80 1. Caricare completamente la batteria ricaricabile del display In-Mask (tutti i LED della base di ricarica si illuminano quindi di verde). 2. Assicurarsi che il Quick-Adapter FPS sia montato correttamente nella maschera a pieno facciale. 3. Verificare visivamente il display In-Mask: non deve presentare danni. Dräger FPS IMD...
  • Page 81 In-Mask a Dräger per la riparazione. 4. Ricaricare la batteria ricaricabile del display In-Mask. Dräger raccomanda di conservare il display In-Mask nella base di ricarica in modo che la batteria ricaricabile venga ricaricata continuamente. Dräger FPS IMD...
  • Page 82 Collegare tra loro al mas- rica lampeggiano di sono collegate tra loro. simo 5 basi di ricarica. rosso (errore durante il La batteria ricaricabile Sostituire la batteria rica- processo di ricarica). non può più essere ricari- ricabile. cata. Dräger FPS IMD...
  • Page 83 è uscito dalla fabbrica. A tal fine premere il pulsante ON/OFF per almeno 20 secondi. Se il display continua a non funzionare anche in questo caso, deve essere spedito a Dräger. Dräger FPS IMD...
  • Page 84 Non sostituire la batteria ricaricabile in aree esposte al rischio di esplosioni. – Utilizzare soltanto batterie ricaricabili che appartengono a questo prodotto (vedere supplemento 9300785). 1. Svitare le viti (TX8) sul lato inferiore del display In-Mask. 2. Rimuovere la batteria. Dräger FPS IMD...
  • Page 85 1. Strofinare il display In-Mask con un panno umido che non rilasci pelucchi o con una salvietta per la pulizia e la disinfezione consentita (vedere documento 9100081 al link www.draeger.com/IFU). 2. Asciugare il display In-Mask con un panno morbido che non rilascia pelucchi, dopodiché lasciarlo ad asciugare completamente. Dräger FPS IMD...
  • Page 86 Lunghezza focale 15 mm Risoluzione (pixel) 640 x 400 Materiale della finestra del display Rivestimento in PMMA Grado di protezione IP 67 Tipo di batteria Ioni al litio Tempo operativo a +20 °C di norma 10 h Dräger FPS IMD...
  • Page 87 3700418 USB-Service Dongle 3721359 Tasti per Dräger UCF FireCore, set 3716684 Set lente Dräger FPS IMD 3716697 Batteria agli ioni di litio per Dräger FPS IMD 3716698 Etichetta Dräger UCF FireCore 3728601 Etichetta Dräger FPS IMD 3728600 Dräger FPS IMD...
  • Page 88 Veiligheidsrelevante informatie Veiligheidsrelevante informatie Dräger FPS IMD – Het is belangrijk om voor gebruik van dit product deze gebruiksaanwijzing en de gebruiksaanwijzing van de bijbehorende producten zorgvuldig door te lezen. – De gebruiksaanwijzing strikt opvolgen. De gebruiker moet de aanwijzingen volledig begrijpen en strikt opvolgen.
  • Page 89 Zie afbeelding A op de uitvouwpagina Pairing-symbool AAN/UIT-knop Helderheidssensor Instelbare optiek Laadcontacten (aan de onderzijde van de Dräger FPS IMD) Schroef ter bevestiging van de optiek Quick-adapter FPS 3.2 Beschrijving van de werking Het In-Mask-display (IMD) toont de warmtebeelden die door de warmtebeeldcamera Dräger UCF FireCore worden verstuurd.
  • Page 90 De acculading houdt dan minder dan 2 uur. (2 Hz) Knippert snel rood (4 Hz) – Oververhitting van het In-Mask-display en evt. van de warmtebeeldcamera – Fout aan het In-Mask-display Knippert blauw Op het In-Mask-display wordt een nieuwe firmware geïnitialiseerd. Dräger FPS IMD...
  • Page 91 5 minuten leeg (de icoontjes knipperen). rood De acculading van de warmtebeeldcamera bedraagt minder dan 25 %. geel De acculading van het complete systeem bedraagt tot wel 50 %. groen De acculading van het complete systeem bedraagt tot wel 75 %. Dräger FPS IMD...
  • Page 92 Het koppelen van de warmtebeeldcamera en het In- Mask-display is mislukt. Tussen de warmtebeeldcamera en het In-Mask-dis- play wordt een wifi-verbinding gemaakt. De wifi-verbinding met de warmtebeeldcamera is verbroken. De warmtebeeldcamera is niet beschikbaar. Gegevensoverdracht actief. Gegevensoverdracht mislukt. Dräger FPS IMD...
  • Page 93 Kleur Betekenis Gegevensoverdracht succesvol. 3.5 Beoogd gebruik Het In-Mask-display Dräger FPS IMD en de warmtebeeldcamera Dräger UCF FireCore vormen een systeem voor het opnemen en weergeven van warmtebeelden. 3.6 Restricties van het gebruiksdoel Het In-Mask-display kan alleen warmtebeelden tonen als het met de warmtebeeldcamera Dräger UCF FireCore verbonden is.
  • Page 94 2. Zorg ervoor dat de Quick-adapter FPS correct in het volgelaatsmasker gemonteerd is. 3. Visuele controle In-Mask-display: er mogen geen beschadigingen zijn. 4. Plaats het In-Mask-display op de adapter in het volgelaatsmasker. Het In- Mask-display wordt door magneten op de adapter gefixeerd. Dräger FPS IMD...
  • Page 95 3. Controleer of het In-Mask-display beschadigd is. Indien er schade wordt geconstateerd, dient het In-Mask-display ter reparatie naar Dräger te worden opgestuurd. 4. Laad de accu van het In-Mask-display op. Dräger adviseert het In-Mask-display in de laadschaal te bewaren, zodat de accu regelmatig wordt opgeladen. Dräger FPS IMD...
  • Page 96 Leds van de laadschaal Er zijn te veel laadscha- Maximaal 5 laadschalen knipperen rood (fout bij len met elkaar verbon- met elkaar verbinden. oplaadproces). den. De accu kan niet meer Accu vervangen. worden geladen. Dräger FPS IMD...
  • Page 97 Als het In-Mask-display ondanks de aangegeven maatregelen niet meer werkt, kan het worden teruggezet naar fabrieksinstellingen. Druk hiervoor minstens 20 seconden op de AAN/UIT-knop. Als het In-Mask-display dan nog steeds niet werkt, moet het naar Dräger worden gestuurd. Dräger FPS IMD...
  • Page 98 Gebruik alleen accu-elementen die bij dit product horen (zie aanvullingsdocument 9300785). 1. Maak de schroef (TX8) aan de onderzijde van het In-Mask-display los. 2. Verwijder het accu-element. 3. Bevestig een nieuw accu-element aan het In-Mask-display (moment: 0,35 Nm). Dräger FPS IMD...
  • Page 99 2. Droog het In-Mask-display af met een zachte, pluisvrije doek en laat het helemaal drogen. 3. De Quick-adapter FPS kan in het volgelaatsmasker blijven en worden meegewassen. Droog de magneten aan de Quick-adapter FPS na het reinigen zorgvuldig af met een zachte, pluisvrije doek en laat deze helemaal drogen. Dräger FPS IMD...
  • Page 100 15 mm Resolutie (pixels) 640 x 400 Materiaal van het displayvenster PMMA, gecoat Beschermingsklasse IP 67 Accutechnologie Lithium-ionen Bedrijfsduur Typisch 10 h bij +20 °C Oplaadtijd Max. 4 h Omgevingstemperatuur bij continube- -20 °C tot +45 °C drijf Dräger FPS IMD...
  • Page 101 Dräger UCF FireCore Smart adapter (universeel) L 3716696 Dräger FPS IMD 3716691 Quick adapter FPS 3716695 Laadschaal voor Dräger UCF FireCore 3716692 Laadschaal voor Dräger FPS IMD 3716693 Netvoedingsadapter (130-240 V) 8316994 Auto-adapter (12-24 V) 8312645 USB-kabel 3700418 USB-service dongle 3721359 Toetsen voor Dräger UCF FireCore, set...
  • Page 106 Manufacturer Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 D-23560 Lübeck Germany +49 451 8 82-0 9300730 – 1010.900 me © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition: 03 – 2024-05 (Edition: 1 – 2021-10) Subject to alterations  www.draeger.com...