Équipement De Pression Constante; Entretien - Reliable E Instructions D'installation, De Fonctionnement Et D'entretien

Clapet d'alarme
Masquer les pouces Voir aussi pour E:
Table des Matières

Publicité

Lorsque l'eau cesse de s'écouler dans la vanne d'alarme, le
clapet (4) se replace sur son siège, ce qui interrompt le débit
d'eau vers la chambre de retardement. Les orifices de vidange
(élément 9, fig. 4 et 6) permettent de vidanger la chambre de
retardement et la conduite de l'alarme par le tuyau de vidange
(élément 11, fig. 4 et 6).
Pratiquement toutes les conduites des systèmes de sprin-
kleurs contiennent de l'air confiné. Si un coup de bélier ou une
surpression momentanée se produit dans les conduites d'ali-
mentation, la hausse de pression va comprimer l'air confiné et
forcer le clapet de la vanne d'alarme à se soulever de manière
intermittente, ce qui donnera lieu à de fausses alarmes.
La vanne d'alarme modèle E et ses accessoires E3 réduisent
le risque de fausses alarmes dans ces conditions grâce aux
deux caractéristiques suivantes :
1.
La conduite de dérivation, figure 7, dotée d'un clapet
anti-retour (B), permet à la surpression de pénétrer dans
la tuyauterie du système en aval du clapet d'alarme sans
que le siège de ce dernier se soulève. Les surpressions
fréquentes font accumuler un excès de pression dans le
système, ce qui maintient le clapet en place et prévient
le déclenchement de fausses alarmes. Si une forte sur-
pression éloigne le clapet de son siège et permet à l'eau
de s'écouler dans les conduites d'alarme, la chambre de
retardement de modèle E1 de Reliable entre en action.
2.
La chambre de retardement et les orifices de restriction et
de vidange permettent de vidanger des débits intermittents
avant qu'ils ne remplissent la chambre de retardement et
ne déclenchent les alarmes électriques et mécaniques.
Équipement de pression constante
Le fonctionnement de cet équipement est identique à celui
décrit dans la section Équipement de pression variable, à l'ex-
ception du fait que la chambre de retardement n'est pas néces-
saire car la pression de l'alimentation en eau est constante.
L'eau, lors de son passage dans la rainure du siège de la vanne
d'alarme, s'écoule directement pour déclencher les alarmes
électriques et mécaniques.
Tests (voir Figs. 7 et 8)
Pour tester le fonctionnement de l'ensemble des installations
sous eau, il faut ouvrir le raccordement de test d'inspection qui
devrait déclencher les alarmes mécaniques et électriques. Ce
raccordement d'essai est généralement situé à l'extrémité de
la conduite ou sur la partie supérieure de la conduite et corres-
pond au fonctionnement d'un seul sprinkleur automatique.
CONDUITE DE
DÉRIVATION
VANNE D'ALARME
MODÈLE E
CLAPET DE DÉRIVATION
CONDUITE DE VIDANGE
OUVERTE (KIT EN OPTION)
Fig. 7 – Accessoires E3 pour installation verticale
CHAMBRE DE
RETARDEMENT
CONDUITE
REMPLACE "27"
D'ALARME
SUR SEG."F" DE
AVEC VANNE
LA CONDUITE
DE VIDANGE
ROBINET DE
VIDANGE
ACCESSOIRES DE LA
VANNE DE DÉCHARGE DE
PRESSION (KIT EN OPTION)
VIDANGE
PRINCIPALE
VANNE TEST
DRAIN®
an
(KIT EN OPTION)
(NON HOMOLOGUÉ FM)
407FG05–J
Pour tester uniquement le fonctionnement du dispositif
d'alarme, il faut simplement ouvrir la vanne (A) jusqu'à ce que
l'alarme retentisse. Pour utiliser le kit d'installation en option
TestANDrain
, il faut ouvrir la vanne en position "Test". La réali-
®
sation de ce type de test comporte l'avantage supplémentaire
de faire fonctionner le clapet. Si l'alarme mécanique du sprin-
kleur (moteur hydraulique) ne fonctionne pas, cela signifie pro-
bablement que le filtre est obstrué. Retirer le bouchon du filtre et
nettoyer le filtre. S'assurer de remettre le filtre propre en place et
de bien serrer le bouchon. Pour obtenir des informations sur le
nettoyage, consulter la Fiche 613.
Pour vérifier que le débit des tuyauteries d'alimentation n'est
pas obstrué, fermer la vanne (C) et ouvrir la vanne (A) sur la posi-
tion de vidange. Lorsque le test est terminé, fermer soigneuse-
ment la vanne de vidange (A) et ouvrir la vanne (C) qui doit être
contrôlée par un dispositif approprié de surveillance.
Pour les applications avec agrément FM, l'installation d'une
vanne TestANDrain
(Option d'accessoires E3) dans la conduite
®
de vidange de 2" (50 mm) ne remplace pas le besoin d'un rac-
cordement de test d'inspection dans la zone externe du système
de sprinkleurs. Le robinet de vidange ne doit pas être utilisé à la
place duu raccordement de test d'inspection pour tester l'en-
semble du système de canalisations sous eau. Le robinet de
vidange ne doit être utilisé que pour tester le fonctionnement du
clapet et des dispositifs d'alarme reliés à la vanne de test. Pour
toutes les autres applications, consulter la norme NFPA 13 ou
l'autorité compétente au niveau local.

Entretien

Les vannes d'alarme Reliable et les équipements connexes
doivent être soumis périodiquement à des inspections et des
tests approfondis. La norme NFPA 25 établit les spécifications
minimales des inspections, des tests et de l'entretien. Les
vannes d'alarme doivent être testées, utilisées, nettoyées, ins-
pectées et les pièces remplacées selon les besoins, au moins
une fois par an.
Tout problème est généralement indiqué par l'un des symp-
tômes suivants :
A. L'alarme mécanique du sprinkleur (moteur hydrau­
lique) ne fonctionne pas.
Pour connaître les mesures correctives, consulter les Tests.
B. Débit régulier d'eau dans la conduite de vidange
Il convient de suivre les étapes dans l'ordre suivant pour cor-
riger un débit d'eau constant dans la conduite de vidange :
ROBINET DE
VIDANGE
VIDANGE
PRINCIPALE
VANNE TEST
DRAIN®
an
(KIT EN OPTION)
(NON HOMOLOGUÉ FM)
CONDUITE DE VIDANGE
OUVERTE (KIT EN OPTION)
Fig. 8 – Accessoires E3 pour installation horizontale
6
VANNE D'ALARME
MODÈLE E
CHAMBRE DE
RETARDEMENT
CONDUITE DE
DÉRIVATION
CONDUITE D'ALARME
AVEC VANNE
CLAPET DE
DÉRIVATION
ACCESSOIRES DE LA
VANNE DE DÉCHARGE
DE PRESSION
(KIT EN OPTION)
REMPLACE "27"
SUR SEG."F" DE
LA CONDUITE
DE VIDANGE
407FG6HVP

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

E3

Table des Matières