ZW1624 + R99613
Vedi pag. 9
1
2
3
I - Allacciare il corpo incasso alle tubature seguendo le indicazioni presenti sul pezzo (HOT, COLD).
Incassare il corpo facendo riferimento all'etichetta di prodotto specificata a pag. 9.
GB - Connect the flush-mounted casing to the pipes according to the markings on the piece (HOT, COLD).
Insert the casing with specific reference to the product label indicated on page 9.
F - Raccorder le corps à emboîtement aux tuyauteries en suivant les indications présentes sur la pièce (HOT, COLD).
Encastrer le corps en se référant à l'étiquette du produit spécifiée page 9.
D - Den Einbaukörper an die Leitungen anschließen und dabei die Angaben an dem Teil (HOT, COLD) befolgen.
Den Körper einbauen, wobei auf das auf Seite 9 gezeigte Produktetikett Bezug genommen wird.
E - Empalmar el cuerpo empotrado a las cañerías siguiendo las indicaciones presentes en la pieza (HOT, COLD).
Empotrar el cuerpo conforme a lo indicado en la etiqueta del producto especificada en la pág. 9.
RU - Подсоединить корпус смесителя к трубопроводам, следуя указаниям, имеющимся на изделии (ГОРЯЧАЯ,
ХОЛОДНАЯ). Установить корпус, следуя указаниям, изложенным на этикетке изделия, согласно стр. 9.
PL - Przymocować korpus do rur zgodnie z informacją zamieszczoną na rysunku (HOT, COLD).
Podłączyć korpus zgodnie z etykietą produktu zamieszczoną na 9 stronie.
1
Togliere la protezione e mettere "a piombo" il corpo incasso servendosi degli appositi perni filettati 1.
Remove the protective cover and align the flush-mounted casing with the aid of the threaded pins 1.
Enlever la protection et mettre "à plomb" le corps à emboîtement à l'aide des axes filetés 1 prévus à cet effet.
Die Sicherung entfernen und das UP-Element mit Hilfe der Gewindezapfen 1 ausrichten.
Quitar la protección y poner "a plomo" el cuerpo de encaje sirviéndose de los pernos roscados correspondientes 1.
Снимите защитный колпачок и выставьте смеситель «по уровню» при помощи специальных резьбовых
штифтов 1.
Zdjąć osłonę i wypoziomować korpus posługując się gwintowanymi zatyczkami 1.
2
Verificare il parallelismo rispetto alla parete. Rimuovere i perni filettati e mettere la protezione. Sigillare con cemento il
corpo incasso.
Check the alignment of the casing with the wall, then remove the threaded pins and put the protective cover back in
place. Seal the flush-mounted casing in place with cement.
Vérifier le parallélisme par rapport au mur. Retirer les axes filetés et mettre la protection. Sceller le corps à emboîtement
avec du ciment.
Die Parallelität zur Wand kontrollieren. Die Gewindezapfen entfernen und die Sicherung anbringen. Das UP-Element mit
Zement abdichten.
Verificar el paralelismo respecto a la pared. Quitar los pernos roscados y poner la protección. Sellar con cemento el
cuerpo de encaje.
Проверьте параллелен ли смеситель стене. Уберите резьбовые штифты и установите защитный колпачок.
Заделайте раствором корпус смесителя.
Sprawdzić równoległość w stosunku do ściany. Wyjąć gwintowane zatyczki i załoŜyć osłonę. Przytwierdzić korpus
cementem.
3
Procedere con l'installazione delle parti esterne successivamente all'applicazione delle piastrelle. Tagliare la parte di
canotto in plastica sporgente. Infilare sul corpo scorrevole 2 la piastra 3. Ruotare il corpo fino ad allineare i fori per le viti.
Proceed with the installation of the outside components after you have laid the tiles. Cut off the excess length of plastic
sleeve. Slide the plate 3 onto the sliding body 2. Turn the sliding body until it comes into line with the holes provided for
the screws.
Procéder à l'installation des parties externes une fois que les plaques ont été appliquées. Couper la partie saillante du
tube plastique. Placer sur le corps coulissant 2 la plaque 3. Tourner le corps jusqu'à aligner les trous pour les vis.
Die äußeren Teile nach Verlegen der Fliesen installieren. Den herausragenden Teil des Plastikrohrs abschneiden. Am
Gleitelement 2 die Platte 3 einsetzen. Das Element drehen, bis die Bohrungen für die Schrauben zusammenfallen.
Proceder con la instalación de las partes exteriores después de la aplicación de las plaquitas. Cortar la parte de manguito
de plástico que sobresale. Enfilar en el cuerpo corredero 2 la placa 3. Girar el cuerpo hasta alinear los agujeros para los
tornillos.
После укладки плитки продолжайте монтаж. Отрежьте выступающую часть пластиковой защиты. В корпус 2
установите пластину 3. Поверните корпус до совпадения отверстий под винты.
Po wykończeniu ściany przystąpić do montaŜu elementów zewnętrznych. Obciąć wystającą część plastikowej osłony. Na
przesuwnym elemencie 2 umieścić płytkę 3. Obrócić korpus, aby wyrównać otwory na śruby.
4
INSTALLAZIONE / INSTALLATION