Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

AF Thunder
Freidora de aire
manual de instrucciones
ES
manual de instruções
PT
instructions manual
EN
mode d'emploi
FR
manual d'instruccions
CA
manuale di istruzioni
IT
bedienungsanleitung
DE
BG
AR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour UFESA AF Thunder

  • Page 1 AF Thunder Freidora de aire manual de instrucciones manuale di istruzioni manual de instruções bedienungsanleitung instructions manual mode d’emploi manual d’instruccions...
  • Page 3 E S P A Ñ O L AGRADECEMOS QUE HAYA DEPOSITADO SU CONFIANZA EN UFESA Y DESEAMOS QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO LE SATISFAGA PLENAMENTE. ATENCIÓN LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
  • Page 4 pueden utilizar este aparato solo si se encuentran bajo supervisión o se les ha proporcionado ins- trucciones acerca del uso del aparato de forma segura, así como haber comprendido los peligros que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el aparato.
  • Page 5 IMPORTANTE. Cuando utilice la freidora de aire, mantenga al menos diez centímetros de espacio libre en todos los lados del aparato para permitir una adecuada circulación del aire. No coloque su freidora de aire debajo de armarios, persianas o cortinas. Riesgo de so- brecalentamiento o incendio.
  • Page 6 2. Botones de la cesta Toque el botón de la cesta 1 o 2 para iluminar el panel de control para la configuración. 3. Funciones predeterminadas Las funciones predeterminadas le ayudarán a empezar a cocinar eficientemente. Puede seleccionar el icono que desee y el tiempo y la temperatura se configurarán en modo predeterminado para el tipo de comida seleccionado.
  • Page 7 4. Botones de ajuste de tiempo Utilice el botón de control de tiempo para configurar el tiempo de cocción de la cesta correspondiente. Los botones de control de tiempo le permiten seleccionar el tiempo de cocción exacto al minuto. Puede aumentar o disminuir el tiempo en intervalos de 1 minuto hasta 60 minutos.
  • Page 8 do de la cesta o añadir una pequeña cantidad de aceite a los ingredientes durante el proceso de cocción para garantizar una cocción uniforme y evitar que se quemen los ingredientes que se encuentren en la parte superior de la cesta. Cuando esto sea ne- cesario, puede tirar de la cesta para sacarlo.
  • Page 9 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Asegúrese de que la freidora de aire esté desenchufada y fría antes de limpiarla. • Una vez que la freidora y la cesta se hayan enfriado, retire la cesta de la freidora (si no la ha retirado ya). Utilice el asa de la bandeja para retirarla. Utilice una esponja y agua tibia y jabonosa para lavar el interior y el exterior de la cesta y la bandeja.
  • Page 10 P O R T U G U Ê S GOSTARÍAMOS DE LHE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA, ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS. AVISO LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO.
  • Page 11 periência ou conhecimento, sob supervisão ou selhes tiverem sido dadas instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e en- tenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a ma- nutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças, a não ser que tenham mais de 8 anos e que as realizem sob supervisão.
  • Page 12 dez centímetros de espaço livre em todos os lados do forno para permitir uma circu- lação de ar adequada. Não coloque a sua fritadeira sem óleo debaixo de armários, estores ou cortinas. Risco de sobreaquecimento/incêndio. Não cubra qualquer parte da fritadeira com um pano ou semelhante, uma vez que tal irá causar sobreaquecimento.
  • Page 13 2. Botões da Fritadeira Tocar no Botão Fritadeira 1 ou 2 para iluminar o painel de controlo e permitir a configu- ração. 3. Funções predefinidas As funções predefinidas ajudam a começar a cozinhar de forma eficiente. Selecionar qualquer um dos ícones, o que definirá automaticamente o Tempo e a Tem- peratura para uma configuração padrão correspondente ao tipo de alimento selecio- nado.
  • Page 14 4. Botões de configuração de Tempo Utilizar o botão de configuração de Tempo para configurar o período de cocção da fritadeira correspondente. Os botões de configuração de Tempo permitem-lhe definir o período exato de cocção em minutos. Pode aumentar ou reduzir o período em minutos (desde 1 minuto até 60 minutos).
  • Page 15 6. Para cozinhar alguns ingredientes, pode ser necessário virar o conteúdo do cesto ou adicionar uma pequena quantidade de óleo aos ingredientes durante o processo de cocção, de modo a garantir uma confecção uniforme e evitar a carbonização dos ingre- dientes posicionados na parte superior do cesto.
  • Page 16 • As fritadeiras sem óleo são excelentes para reaquecer alimentos, incluindo pizza. Para reaquecer a sua comida, defina a temperatura para 150ºC durante 10 minutos. LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Certifique-se de que a fritadeira sem óleo está desligada da corrente e fria antes da limpeza.
  • Page 17 E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANKS YOUR FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRO- DUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
  • Page 18 ven supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
  • Page 19 Always place the ingredients to be fried in the basket to prevent it from coming into contact with the heating elements. Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact an official technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not open the device.
  • Page 20 Icons Preset Time Temperature Chips 20 minutes 200ºC Chops 15 minutes 200ºC Sea food 20 minutes 200ºC Cupcakes 6 minutes 190ºC Chicken 20 minutes 200ºC Steaks 20 minutes 200ºC Fish 25 minutes 170ºC Pizza 25 minutes 200ºC Bacon 12 minutes 200ºC Heating 20 minutes...
  • Page 21 6. Digital Display The Digital Display shows the time and temperature in alternate turns. It shows set time and temperature during setting and the remaining time and cooking temperature during cooking. Check the correct time and temperature for the corresponding pan. 7.
  • Page 22 COOKING TIPS • Almost any food that is traditionally cooked in the oven can be air fried. • Foods cook best and most evenly when they are of similar size and thickness. • Smaller pieces of food require less cooking time than larger pieces. •...
  • Page 23 F R A N Ç A I S NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI UFESA, NOUS SOUHAITONS QUE CE PRO- DUIT VOUS APPORTE SATISFACTION ET VOUS FASSE PLAISIR. AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. VEUILLEZ CONSERVER CE DOCUMENT DANS UN ENDROIT SÛR POUR UN USAGE ULTÉ- RIEUR.
  • Page 24 d’expérience et de connaissances s’ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le net- toyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à...
  • Page 25 mains et/ou les pieds mouillés. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour le débran- cher ou l’utiliser comme poignée. IMPORTANT. Lorsque vous utilisez cette friteuse à air, gardez au moins dix centimètres d’ e space libre de tous les côtés du four pour permettre une circulation d’air adéquate. Ne pas placer votre friteuse à...
  • Page 26 2. Touches Cuves Appuyez sur Cuve 1 ou 2 pour entrer dans les réglages sur le panneau de commande. 3. Fonctions de Programmation Les fonctions de programmation vous assistent pour bien démarrer avec une cuisson effi- cace. Choisissez n’importe quelle icône. Ainsi, la durée et la température de cuisson s’ajustent par défaut sur le type d’aliment sélectionné.
  • Page 27 4. Touches pour régler la durée de cuisson Servez-vous des touches de durée pour régler le temps de cuisson de la cuve correspon- dante. Les touches de commande de la durée de cuisson vous permettent de choisir le temps de cuisson exact en minutes. Vous pouvez augmenter ou réduire la durée à la minute près, et ce de 1 minute à...
  • Page 28 et pour éviter la carbonisation d’ingrédients situés en haut du panier. Au besoin, vous pouvez retirer la cuve quand à tout moment. Le chauffage de l’appareil s’éteint automa- tiquement. Après avoir tourné ou mélangé les aliments ou ajouté de l’huile, remettez la cuve en place dans l’appareil pour reprendre la cuisson.
  • Page 29 NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Assurez-vous que la friteuse à air soit débranchée et qu’ e lle ait refroidi avant de la nettoyer. • Une fois que la friteuse à air et le panier sont refroidis, retirez le panier de celle-ci (s’il ne l’est pas déjà).
  • Page 30 C ATA L À GRÀCIES PER ESCOLLIR UFESA. ESPEREM QUE EL PRODUCTE SIGUI DEL VOSTRE GRAT. ADVERTIMENT LLEGIU ATENTAMENT LES INSTRUCCIONS D’ÚS ABANS D’UTILITZAR EL PRODUCTE. CONSERVEU-LES EN UN LLOC SEGUR PER A FUTURES CONSULTES. DESCRIPCIÓ 1. Unitat principal 2. Entrada d’aire 3.
  • Page 31 sempre i quan estiguin sota supervisió o hagin rebut les instruccions relatives a l’ús de l’aparell d’una manera segura i entenguin els perills que comporta utilitzar-lo. Els nens no han de jugar amb l’aparell. La neteja i el manteniment d’usuari no han de fer-ho els nens, excepte si són majors de 8 anys i estan supervisats.
  • Page 32 en provocaria el sobreescalfament. Risc d’incendi. Aquest aparell és una FREGIDORA D’AIRE. Requereix molt poc oli per cuinar. No ompliu el recipient d’ o li ni greix, ja que això pot provocar un incendi. No utilitzeu amb aquesta fregidora d’aire cap altre accessori que no siguin els recomanats pel fabricant.
  • Page 33 gues fins que comenci el procés de cocció. La configuració predeterminada és la següent: Nota: utilitzeu la taula de sota només per a la referència. El temps real de cocció i la temperatura poden ajustar-se en funció de la quantitat o mida dels aliments. Funció...
  • Page 34 rresponent. Els botons de control de la temperatura us permeten augmentar o baixar la temperatura de cocció en intervals de 5ºC, entre 80ºC i 200ºC, en condicions normals de funcionament, i entre 40ºC i 70ºC amb la funció predeterminada de desglaçar. Podeu tocar els botons de configuració...
  • Page 35 a l’escalfor. Durant el procés de cocció, l’oli dels aliments gotejarà i es recollirà al fons de la cistella. Es pot netejar al final del procés de cocció, quan la cistella es refredi. 11. Després d’utilitzar l’aparell, desendolleu el giny immediatament i deixeu que aquest es refredi completament.
  • Page 36 ELIMINACIÓ DEL PRODUCTE Aquest producte compleix amb la Directiva Europea 2012/19/UE sobre apa- rells elèctrics i electrònics, coneguts com a RAEE (Residus d’aparells elèctrics i electrònics), que estableix el marc legal aplicable a la Unió Europea pel que fa a l’eliminació i el reciclatge d’aparells elèctrics i electrònics. No llenceu aquest producte a les escombraries.
  • Page 37 I TA L I A N O GRAZIE PER AVERE SCELTO UFESA, CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SODDISFI LE VOSTRE ESIGENZE NEL MIGLIOR MODO POSSIBILE. AVVERTENZA PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO, LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO. CONSERVARLE IN UN LUOGO SICURO PER POTERLE CONSULTARE QUANDO NE- CESSARIO.
  • Page 38 con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure prive di esperienza e conoscenze, purché siano controllate o istruite all’utilizzo dell’appa- recchio da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere svolte da bambini, a meno che non abbiano almeno 8 anni e agiscano sotto la supervisione di un adulto.
  • Page 39 bero di almeno dieci centimetri intorno a tutti i lati del forno per garantire un’adeguata circolazione dell’aria. Non posizionare la friggitrice ad aria sotto credenze, tende o tappa- relle. Rischio di surriscaldamento/incendio. Non coprire alcuna parte della friggitrice con un panno o simili, per evitare di causare surriscaldamento. Rischio di incendio. Questa è...
  • Page 40 3. Funzioni preimpostate Le funzioni preimpostate vi aiuteranno a cucinare in modo efficiente. Selezionare una qualsiasi icona, in questo modo tempo e temperatura verranno im- postati ad un valore standard per il tipo di alimento scelto. É possibile sostituire i valori preimpostati con i pulsanti tempo e temperatura.
  • Page 41 al minuto. É possibile aumentare o diminuire il tempo 1 minuto per volta da 1 minuto fino a 60 minuti. I pulsanti di impostazione del tempo possono essere premuti per impostare il tempo sia prima sia durante la cottura. Premere e tenere premuti i pulsanti di impostazione per uno scorrimento più rapido del tempo.
  • Page 42 durante la fase di cottura per permettere una cottura uniforme et evitare ila bruciatura degli ingredienti posizionati in cima del cestello. Se necessario è possibile estrarre la vaschetta. L’apparecchio arresta immediatamente il riscaldamento. Dopo aver rigirato gli ingredienti o dopo aver aggiunto l’olio, rimettere la vaschetta nell’apparecchio per riprendere la cottura.
  • Page 43 PULIZIA E MANUTENZIONE • Controllare che la friggitrice sia scollegata e fredda prima di pulirla. • Una volta che la friggitrice e il cestello sono freddi, rimuovere il cestello dalla friggitrice (se non è già stato fatto). Utilizzare la maniglia del vassoio per rimuoverlo. Utilizzare una spugna e acqua saponata calda per lavare la parte interna ed esterna di cestello e vassoio.
  • Page 44 D E U T S C H WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN UND WÜNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERÄT. WARNUNG BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS SORGFÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE AN EINEM SICHEREN ORT ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUF.
  • Page 45 sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man- gel an Erfahrung und Wissen nur benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden - es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
  • Page 46 Benutzen oder stecken Sie das Gerät nicht mit nassen Händen und/oder Füßen ein oder aus. Ziehen Sie nicht am Anschlusskabel, um es auszustecken oder es als Griff zu verwen- den. WICHTIG. Stellen Sie beim Betrieb dieser Heißluftfritteuse an allen Seiten mindestens zehn Zentimeter Freiraum sicher, um eine ausreichende Luftzirkulation zu ermöglichen.
  • Page 47 2. Tasten an den Töpfen Berühren Sie Topf 1 oder 2, um das Bedienfeld für Einstellungen aufleuchten zu lassen. 3. Voreingestellte Funktionen Die voreingestellten Funktionen helfen Ihnen dabei, effizient zu kochen. Wählen Sie ein beliebiges Symbol, dann werden Temperatur und Zeit auf die Standar- deinstellung für das gewählte Nahrungsmittel eingestellt.
  • Page 48 4. Zeiteinstellungstasten Nutzen Sie die Zeiteinstellungstaste zum Einstellen der Kochzeit des entsprechenden Topfs. Die Zeiteinstellungstasten ermöglichen es Ihnen, die Kochzeit minutengenau einzuste- llen. Sie können die Kochzeit um je 1 Minuten erhöhen oder verringern, von 1 Minute bis zu 60 Minuten. Durch Berühren der Zeiteinstellungstaste können Sie die Zeit vor oder während des Kochens einstellen.
  • Page 49 die Töpfe nacheinander manuell ein. Drücken Sie dann die Starttasten, um mit dem Kochen zu beginnen. 6. Manche Lebensmittel müssen während des Kochens im Topf gewendet werden, oder man muss eine kleine Menge Öl zu den Zutaten dazugeben, um ein gleichmäßiges Ko- chen zu gewährleisten und ein Verkohlen der Zutaten am oberen Ende des Topfes zu vermeiden.
  • Page 50 REINIGUNG UND WARTUNG • Stellen Sie sicher, dass die Heißluftfritteuse vor der Reinigung ausgesteckt und abge- kühlt ist. • Sobald Gerät und Korb abgekühlt sind, nehmen Sie den Korb heraus (falls er nicht bereits entfernt wurde). Ziehen Sie den Korb am Griff heraus. Reinigen Sie die Innen- und Außen- seite des Korbs und der Schale mit einem Schwamm und warmem Seifenwasser.
  • Page 51 Б Ъ Л ГА Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA, НАДЯВАМЕ СЕ ТОЗИ ПРОДУКТ ДА ВИ Е ПОЛЕЗЕН И УДОБЕН ЗА РАБОТА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS SORGFÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE AN EINEM SICHEREN ORT ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUF.
  • Page 52 липса на опит и знания, ако им е осигурен надзор или инструкции относно използването на уреда по безопасен начин и ако разбират свързаните с това опасности. Не позволявайте на деца да си играят с уреда. Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца, освен...
  • Page 53 Това е УРЕД ЗА ГОТВЕНЕ С ГОРЕЩ ВЪЗДУХ. За готвене се изисква много малко мазнина. Не пълнете тенджерата с олио или мазнина, тъй като това може да причини пожар. Не използвайте никакви аксесоари, различни от тези, препоръчани от производителя на този уред за готвене с горещ въздух. Винаги...
  • Page 54 2. Бутони на тавите Докоснете тава 1 и 2, за да светне контролният панел за настройки. 3. Предварително зададени функции Предварително зададените функции ще Ви помогнат да започнете да готвите ефективно. Изберете някоя от иконите, това автоматично ще зададе времето и температурата на...
  • Page 55 4. Бутони за настройка на време Използвайте бутона за управление на времето за настройка на времето за готвене за съответната тава. Бутоните за контрол на времето Ви позволяват да изберете точно време за готвене по минути. Можете да увеличавате или намалявате времето с 1 минута от 1 минута...
  • Page 56 ВНИМАНИЕ! Не докосвайте тавите по време на употреба или веднага след употреба, тъй като тавите се нагряват много по време на и след готвене. Дръжте само за ръкохватката. 4. Докоснете бутона на захранването. Изберете тавата, за задаване на параметрите на процеса на готвене. 5.
  • Page 57 • Замразените предястия и ордьоври се пържат в уреда за готвене с горещ въздух много добре. За най-добри резултати ги подредете върху тавата в един слой. • Ако наслоявате храни, не забравяйте да разклатите кошницата по средата на подреждането (или да обърнете храната), за да осигурите равномерното готвене. •...
  • Page 58 ‫التخلص من املنتج‬ ،‫ لألجهزة الكهربائية واإللكرتونية‬UE/91/2102 ‫يتوافق هذا الجهاز مع توجيه االتحاد األورويب‬ ‫ (توجيه النفايات الكهربائية واألجهزة اإللكرتونية)، الذي يوفر اإلطار‬EEEW ‫واملعروف باسم‬ ‫القانوين املطبق يف االتحاد األورويب للتخلص منها وإعادة استخدام نفايات األجهزة اإللكرتونية‬ ‫والكهربائية. ال تتخلص من هذا املنتج يف سلة املهمالت، وبد ال ً من ذلك توجه إىل مركز جمع‬ .‫النفايات...
  • Page 59 .‫7. ميكنك إعادة ضبط الوقت ودرجة الح ر ارة أثناء عملية الطهي إذا لزم األمر‬ .‫8. سامع صوت «الصفارة» يعني انقضاء الوقت املحدد واكتامل دورة الطهي. الجهاز اآلن يف وضع االستعداد‬ ‫9. تحقق مام إذا كانت املكونات مطبوخة مبا يرضيك. إذا مل يكن كذلك فاضبط املؤقت لبضع دقائق أخرى حتى تنضج‬ .‫املكونات...
  • Page 60 ‫4. أزرار ضبط الوقت‬ .‫استخدم زر التحكم يف الوقت للتحكم يف وقت الطهي من أجل ضبط إعدادات املقالة‬ .‫تتيح لك أزرار التحكم يف الوقت إمكانية تحديد وقت الطهي الدقيق بالدقيقة. ميكنك زيادة أو تقليل الوقت بدقيقة واحدة من دقيقة واحدة إىل 60 دقيقة‬ .‫ميكنك...
  • Page 61 .‫عىل الفور إيقاف تشغيل كل من لوحة التحكم والجهاز يف نفس الوقت‬ ‫2. أزرار املقالة‬ .‫املس املقالة 1 أو 2 إلضاءة لوحة التحكم من أجل ضبط اإلعدادات‬ ‫3. وظائف محددة مسبقا‬ .‫سوف تساعدك الوظائف املحددة مسبقا يف بدء عملية الطهي بشكل فعال‬ .‫حدد...
  • Page 62 ‫تحذي ر ات مهمة‬ .‫ص ُ مم هذا الجهاز لالستخدام املنزيل، وال يجوز تحت أي ظرف استخدامه لألغ ر اض التجارية أو الصناعية‬ .‫أي استخدام غري صحيح أو تعامل غري مناسب مع الجهاز يجعل الضامن باط ال ً أو م ُ لغى‬ ‫قبل...
  • Page 63 ‫العربية‬ .‫، ونأمل أن ينال أداء املنتج رضاك واستحسانك‬ASEFU ‫نود أن نشكرك عىل اختيارك لـ‬ ‫تحذير‬ ‫ي ُ رجى ق ر اءة تعليامت االستخدام بعناية قبل استخدام املنتج. احتفظ بهذه األشياء‬ .‫يف مكان آمن للرجوع إليها يف املستقبل‬ ‫الوصف‬ ‫1. الوحدة الرئيسية‬ ‫2.
  • Page 64 INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está destinado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está...
  • Page 65 WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, du- ring the period established by the legislation in force in the country of sale. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of the- se options proves impossible to fulfil or is disproportionate.
  • Page 66 INFORME DE GARANTIA B&B TRENDS, SL. garanteix el compliment d’aquest producte per a l’ús al qual està desti- nat durant el termini establert per la legislació vigent al país de venda. En cas d’avaria du- rant la vigència d’aquesta garantia, l’usuari té dret a la reparació o substitució del producte sense cap càrrec si la primera no està...
  • Page 67 GARANTIEBERICHT B&B TRENDS, S.L. garantiert die Konformität dieses Produkts für den Gebrauch, für den es bestimmt ist, für den Zeitraum, der durch die im Verkaufsland geltende Gesetzge- bung festgelegt ist. Im Falle eines Ausfalls während dieser Garantiezeit hat der Benutzer Anrecht auf eine kostenlose Reparatur oder andernfalls auf den kostenlosen Ersatz des Geräts, wenn es nicht repariert werden kann, es sei denn, eine dieser Optionen erweist sich als unmöglich oder unverhältnismäßig.
  • Page 68 можете да упражните гаранционните си права. За техническо и следпродажбено обслужване и извън Испания е необходимо да подадете своето оплакване в търговския обект, от който сте закупили изделието. ‫تقرير الضامن‬ ‫ .تضمن مطابقة هذا املنتج ، لالستخدام املخصص له ، خالل الفرتة‬B & B TRENDS، S.L ‫التي يحددها الترشيع الساري‬ ‫يف...
  • Page 70 (+34) 93 560 67 05 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
  • Page 72 B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España w w w.bbtrends.es...