Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
UK
Інструкція з монтажу і експлуатації
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR
Montaj ve kullanım talimatları
AR ‫لامعتسالاو بيكرتلا قرط‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elica KUADRA IX/A/43

  • Page 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Page 10 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio quanto previsto dai regolamenti delle autorità...
  • Page 11 Utilizzazione Installazione La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno. sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 50cm in caso di cucine elettriche e di 65cm in caso di cucine a gas o miste.
  • Page 12 Funzionamento Segnalazione filtro carbone (solo per versione filtrante) Usare la velocità maggiore in caso di particolare concentrazione La segnalazione filtro carbone avviene dopo 160 ore di utilizzo di vapori di cucina. Consigliamo di accendere l'aspirazione 5 e viene indicata dal display con il numero 2 lampeggiante. minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla in funzione a Quando compare tale segnalazione il filtro carbone installato cottura terminata per altri 15 minuti circa.
  • Page 13 Visualizzazioni Display Pannello Fig. 19-25 Visualizzazione Stato Pulire il pannello di aspirazione perimetrale con la stessa frequenza del filtro antigrasso, usare un panno ed un Velocità 1 detergente liquido non troppo concentrato. Non utilizzare mai sostanze abrasive. Velocità 2 Filtro antigrasso Fig.
  • Page 14 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All Accessible parts of the hood may became hot when used with responsibility, for any eventual inconveniences, damages or cooking appliance. fires caused by not complying with the instructions in this With regards to the technical and safety measures to be manual, is declined.
  • Page 15 Installation The hood is designed to be used either for exhausting or filter The minimum distance between the supporting surface for the version. cooking equipment on the hob and the lowest part of the range hood must be not less than 50cm from electric cookers and 65cm from gas or mixed cookers.
  • Page 16 Carbon filter signalling (only for filtering version) Operation The carbon filter is signalled by the display with number 2 Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen flashing after 160 hours of use. vapours. It is recommended that the cooker hood suction is This means that the carbon filter installed must be replaced.
  • Page 17 Display Symbols Panel Fig. 19-25 Symbol State Clean the perimeter aspiration panel with the same frequency as the ant-fats filter, using a cloth and not too concentrated Speed 1 liquid detergent. Do not use abrasive substances. Grease filter Speed 2 Fig.
  • Page 18 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben Die angesaugte Luft darf nicht in Rohre geleitet werden, die werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird für Ableitung Abgase gas- oder keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden brennstoffbetriebenen Geräten genutzt werden.
  • Page 19 Betriebsart Befestigung Die Haube kann sowohl als Abluftgërat als auch als Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und Umluftgërat eingesetzt werden. der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50cm im Fall von elektrischen Kochfeldern und 65cm im Fall von Gas- oder kombinierten Herden nicht unterschreiten.
  • Page 20 Fettfiltersättigungsanzeige Betrieb Die Fettfiltersättigung wird nach 40 Betriebsstunden durch Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsstufe eine blinkende 1 auf dem Display angezeigt. einschalten. Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon Diese Anzeige meldet, dass der Fettfilter gewaschen werden fünf Minuten vor Beginn des Kochvorganges einzuschalten muss.
  • Page 21 Display-Anzeigen Panel Bild 19-25 Das Perimetralabluftpaneel so oft wie den Fettschutzfilter Anzeige Zustand putzen , ein Tuch und ein nicht so hoch konzentriertes Reinigungsmittel benutzen. Niemals Schleifmittel benutzen. Saugstärke 1 Fettfilter Bild 20-24 Saugstärke 2 Diese dienen dazu, die Fettpartikel, die beim Kochen frei werden, zu binden.
  • Page 22 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le La friture d’aliments doit être réalisée sous contrôle pour éviter constructeur décline toute responsabilité pour tous les que l’huile surchauffée ne prenne feu. inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil Les pièces accessibles peuvent se réchauffer de façon et dûs à...
  • Page 23 Utilisation Installation La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en La distance minimum entre la superficie de support des version aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse recyclage intérieur.
  • Page 24 Signal filtre anti-graisse Fonctionnement Le signal filtre anti-graisse s’active après 40 heures Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de d’utilisation et est indiqué sur le display avec le numéro 1 concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous clignotant. conseillons d’allumer la hotte 5 minutes avant de commencer Quand ce signal apparaît, le filtre anti-graisse installé...
  • Page 25 Affichages Display Panneau Fig. 19-25 Affichage Etat Nettoyer le panneau d’aspiration périmétral à la même fréquence que le filtre anti-graisses, utiliser un chiffon et un Vitesse 1 détergent liquide pas trop concentré. Ne jamais utiliser de substances abrasives. Vitesse 2 Filtre anti-gras Fig.
  • Page 26 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Het frituren moet geschieden onder voortdurend toezicht om Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan te voorkomen dat verhit vet in brand raakt. het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de De bereikbare onderdelen kunnen bijzonder warm worden als aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt deze tegelijkertijd met kookapparaten gebruikt worden.
  • Page 27 Het gebruik Het installeren De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en afvoer naar buiten, of de filtrerende versie, met luchtcirculatie. het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, in geval van een gas- of gemengd fornuis.
  • Page 28 Vetfilter signalering Werking De vetfilter signalering heeft na 40 werkuur plaats en wordt op In geval van een sterkere dampconcentratie een hogere de display weergegeven met een knipperend nummer 1. zuigkracht gebruiken. Als deze signalering verschijnt moet het geïnstalleerde We raden aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint te vetfilter gereinigd worden.
  • Page 29 Display weergave Paneel afb. 19-25 Weergave Status Reinig het paneel voor de omtrek zuiging even vaak als het vetfilter, gebruik een doek en een niet te geconcentreerd Snelheid 1 vloeibaar reinigingsmiddel. Gebruik geen producten die schuurmiddelen bevatten. Snelheid 2 Vetfilter afb.
  • Page 30 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente La campana se debe limpiar siempre internamente y manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales externamente (COMO MINIMO UNA VEZ AL MES, inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato respetando las reglas indicadas en este manual) originados por la inobservancia de las instrucciones No efectuar los consejos de limpieza de la campana y el...
  • Page 31 Utilización Instalación La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte forma de extracciòn como para la forma filtrante de interior. más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas.
  • Page 32 Indicaciòn filtros grasas Funcionamiento La indicaciòn filtro anti-grasas acontece despuès de 40 horas Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular de su uso y aparece en display con el numero 1 concentraciòn de vapores de cocina. Aconcejamos de relampagueante.
  • Page 33 Visualizaciones Display Panel Fig. 19-25 Visualizciòn Estado Limpiar el panel de aspiración perimetral con la misma frecuencia del filtro antigrasas. Usar un paño y un detergente Velocidad 1 líquido no muy concentrado. No utilice sustancias abrasivas. Filtro antigrasa Velocidad 2 Fig.
  • Page 34 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste As partes externas podem aquecer-se notávelmente quando manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais forem usadas com os aparelhos de cocção. inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, No que diz respeito às medidas técnicas e de segurança a derivantes da inobservância das instruções indicadas neste serem adoptadas para a descarga dos fumos, ater-se...
  • Page 35 Instalação A coifa é fabricada para ser utilizada na versão aspirante, A distância mínima entre a superfície de suporte dos com exaustão externa do ar, ou filtrante, com recirculação recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa da coifa não interna.
  • Page 36 Sinalização do filtro das gorduras Funcionamento A sinalização do filtro das gorduras efectua-se após 40 horas Usar a potência de aspiração no caso de uma maior de utilização e é indicado pelo visor com o número 1 a piscar. concentração de vapor de cozimento. Aconselhamos ligar a Quando aparece esta sinalização o filtro das gorduras aspiração 5 minutos antes de iniciar a cozinhar e de deixá-la instalado necessita de ser lavado.
  • Page 37 Visualização Visor Painel Fig. 19-25 Visualização Estado Limpar o painel perimetral de aspiração com a mesma frequência do filtro anti-gordura, usar um pano e um detergente Velocidade 1 líquido não muito concentrado. Nunca utilizar substâncias abrasivas. Velocidade 2 Filtro antigordura Fig.
  • Page 38 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε εκκένωση των καπνών που δημιουργούνται από συσκευές αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για καύσης υγραερίου ή άλλων καυστικών υλικών. Απαγορεύεται τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και αυστηρά...
  • Page 39 Χρήση Εγκατασταση Ο απορροφητήρας έχει κατασκευαστεί κατά τέτοιο τρόπο Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας της βάσης ώστε να μπορεί να χρησιμοποιηθεί είτε ως τύπος εστιών και του κατώτερου μέρους του απορροφητήρα απορρόφησης εξωτερικής εκκένωσης (με αεραγωγό) είτε ως κουζίνας δεν πρέπει να είναι μικρότερη των 50εκ. στην τύπος...
  • Page 40 Ειδοποιήσεις φίλτρου λίπους Λειτουργια Η ειδοποίηση φίλτρου λίπους γίνεται μετά από 40 ώρες Χρησιμοποιήσε την μεγαλύτερη ταχύτητα απορρόφησης σε χρήσης και απεικονίζεται στην οθόνη με το 1 που περιπτώσεις συμπυκνωμένων ατμών της κουζίνας. Σας αναβοσβήνει. συνιστούμε να ανάβετε τον απορροφητήρα 5 λεπτά πριν Όταν...
  • Page 41 Εικόνα Φιλτρο για τα λιποι Εικ. 20-24 οθόνη Κατάσταση Συγκρατεί τα σωματίδια λίπους που προέρχονται από το μαγείρεμα. Ταχύτητα 1 Πρέπει να καθαρίζεται μια φορά τον μήνα ( ή όταν το σύστημα ένδειξης κορεσμού των φίλτρων – εάν προβλέπεται στο μοντέλο που...
  • Page 42 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren Vad beträffar de tekniska och säkerhetsåtgärder som skall frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador vidtas för avledning av utblåsningsluften, skall de föreskrifter eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att som utfärdats av lokala myndigheter noga efterlevas.
  • Page 43 Användning Installation Fläkten har tillverkats för att användas som utsugningsversion Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på med utvändig evakuering eller som filterversion med intern spishällen och köksfläktes underkant är 50cm om det är återcirkulation. frågan om en elektrisk spis och 65cm om det är frågan om gasspis eller kombinerad gashäll.
  • Page 44 Signal för fettfilter Funktion Fettfiltrets signal aktiveras efter 40 arbetstimmar och indikeras Använd en högre hastighet om matoset är mycket på displayen av en blinkande siffra 1 . koncentrerat. Vi rekommenderar att starta luftevakueringen 5 När denna signal visualiseras kräver det installerade fettfiltret minuter innan matlagningen inleds och låta den fungera i rengöring.
  • Page 45 Displayens visualiseringar Panel Fig. 19-25 Visualisering Tillstånd Rengör den yttre utsugningspanelen med samma intervaller fettfiltret, använd trasa flytande Hastighet 1 rengöringsmedel som inte är för starkt. Undvik att använda ämnen med slipverkan. Hastighet 2 Fettfilter Fig. 20-24 Detta suger upp fettpartiklar som bildas i samband med Hastighet 3 matlagningen.
  • Page 46 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa ja puhdistusta käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista koskevien määräysten noudattamattajättäminen voi aiheuttaa haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja tulipalovaaran. höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Älä...
  • Page 47 Käyttö Asennus Tuuletin on tarkoitettu käytettäväksi joko imukupuversiona Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman ulkoisella poistolla tai suodatinversiona Sisäilmaa kierrättäen. osan välinen minimietäisyys on oltava vähintään 50cm sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja sekaliesien osalta. Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys, on se otettava huomioon.
  • Page 48 Rasvasuodattimen merkkivalo Toiminta Rasvasuodattimen merkkivalo syttyy 40 tunnin käytön jälkeen Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on erityisen paljon ja sen merkiksi näytöllä vilkkuu numero 1. höyryä. On suositeltavaa käynnistää tuuletus 5 minuuttia merkkivalo syttyy, asennettu rasvasuodatin ennen ruoanlaiton aloittamista ja antaa sen toimia noin 15 puhdistettava.
  • Page 49 Näytön merkit Paneeli Kuva. 19-25 Merkki Tila Puhdista ympäryspaneeli yhtä usein kuin rasvasuodatin, käytä Nopeus 1 kangasta ja nestemäistä mietoa pesuainetta. Älä käytä hankaavia pesuaineita. Rasvasuodatin Nopeus 2 Kuva. 20-24 Se pidättää ruuanlaitosta syntyvät rasvahiukkaset. Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaudessa ( tai kun Nopeus 3 suodattimien kyllästyksen...
  • Page 50 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Når det gjelder de tekniske sikkerhetsforanstaltningene som Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, må anvendes for røykutløp, må man forholde seg strengt til skader eller brann på apparatet som skyldes at gjeldende lokale regelverk.
  • Page 51 Bruksmåte Installasjon Ventilatorhetten er laget for å brukes med direkte avtrekk der Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av avtrekksluften føres ut i friluft, eller med resirkulering av kjøkkenventilatoren må ikke være på mindre enn 50cm når avtrekksluften. det gjelder elektriske kokeplater og 65cm når det gjelder gassbluss og kombinerte koketopper.
  • Page 52 Signal for mettet fettfilter Funksjon Signalet for mettet fettfilter gis etter 40 brukstimer, og angis av Bruk største hastighet ved høy dampkonsentrasjon på at tallet 1 blinker på displayet. kjøkkenet. Vi anbefaler å slå på viften 5 minutter før du Når dette signalet vises, må...
  • Page 53 Displaysymboler Panel Fig. 19-25 Symboler Status Panelet for oppsuging rundt kanten skal rengjøres med samme hyppighet som fettfilteret. Bruk en klut med flytende, Hastighet 1 ikke for konsentrert rengjøringsmiddel. Bruk aldri slipende rengjøringsmidler. Hastighet 2 Fettfilteret Fig. 20-24 Fanger kokefettpartikler. Hastighet 3 Dette må...
  • Page 54 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Emhætten skal rengøres ofte, både indvendigt og udvendigt Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, (MINDST EN GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af omstændigheder angivelserne i kapitlet om vedligeholdelse i manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Page 55 Brug Installering Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på ekstern udledning eller i den filtrerende udgave med intern komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være recirkulation. under 50cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 65cm ved gasblus eller komfurer med både gasblus og elektriske kogeplader.
  • Page 56 Signalering fra fedtfilter: Funktion Signalering fra fedtfilteret sker efter 40 timers funktion, og Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentration i vises på displayet vha. tallet 1 der blinker. køkkenet. Det anbefales, at man tænder udsugningen 5 Når denne signalering tændes, skal det monterede fedtfilter minutter før påbegyndelse af madlavning, og at udsugningen vaskes.
  • Page 57 Display-visninger Panel Fig. 19-25 Visning Tilstand Rengør panelerne til omkredsudsugning med samme frekvens fedtfilteret; benyt klud flydende Hastighed 1 rengøringsmiddel, der ikke er for stærkt. Anvend aldrig produkter med slibemidler. Hastighed 2 Fedtfilter Fig. 20-24 Tilbageholder de fedtpartikler, der dannes under Hastighed 3 tilberedning af mad.
  • Page 58 PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy Podczas smażenia należy zachować ostrożność, aby nie postępować według wskazówek podanych w niniejszej dopuścić do przegrzania oleju, aby nie uległ samozapaleniu. instrukcji. Producent uchyla się od wszelkiej Dostępne części mogą ulec znacznemu nagrzaniu, jeżeli będą odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji używane razem z urządzeniami przeznaczonymi do niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
  • Page 59 Obsługa Instalacja okapu Urządzenie można używać jako wyciąg (odprowadzanie Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują oparów na zewnątrz) bądź jako pochłaniacz (opary są się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią filtrowane i odprowadzane z powrotem do pomieszczenia). okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 50cm w przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż...
  • Page 60 Sygnalizacja filtra smarów Działanie okapu Sygnalizacja filtra smarów odbywa się po upływie 40 godzin W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu kuchennym użytkowania i zostaje wskazana na wyświetlaczu migoczącą jest szczególnie zanieczyszczone, należy używać okapu liczbą 1. ustawionego na najwyższą prędkość. Zaleca się uruchomienie Kiedy pojawia się...
  • Page 61 Wizualizacja Wyświetlacza Filtr przeciwtłuszczowy Rys. 20-24 Wizualizacja Stan Zatrzymuje cząstki tłuszczu pochodzące z gotowania. Musi być czyszczony co najmniej raz w miesiącu (lub gdy Prędkość 1 wskaźnik zanieczyszczenia filtrów – jeżeli wasz model okapu posiada wskaźnik – informuje o konieczności jego wymiany), za pomocą...
  • Page 62 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné Pokud se týká technických a bezpečnostních opatření, která závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny je třeba zaujmout při odvádění kouře, je třeba úzce dodržovat nedodržením těchto předpisů.
  • Page 63 Použití Instalace Digestoř je možné použít s odsáváním mimo místnost, nebo Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a s recirkulačním filtrem pro čištěním vzduchu v místnosti. nejnižší částí digestoře nesmí být menší než 50cm v případě elektrických sporáků 65cm v případě plynových či smíšených sporáků.
  • Page 64 Signalizace filtru proti mastnotám Provoz Filtr proti mastnotám signalizuje po 40 hodinách užití a hlásí V případě velmi intenzivní koncentrace kuchyňských par na displeji blikajícím číslem 1.. použijte maximální sací výkon. Doporučuje se zapnout Jakmile se objeví tato signalizace, instalovaný filtr proti digestoř...
  • Page 65 Vizualizace Displej Tukový filtr Obr. 20-24 Vizualizace Stav Zadržuje částice tuku uvolňující se při vaření. Tukový filtr se musí 1x do měsíce vyčistit (vyprat), anebo Rychlost 1 jestliže systém vyznačování saturace filtru - pokud je součásti vybavení vlastněného modelu - vyznačuje tuto potřebu. Je možné...
  • Page 66 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto Čo týka technických a bezpečnostných opatrení príručke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne schválených pre odvod dymov, je potrebné dodržiavať sa nespôsoblivosti, škody alebo nehody spôsobenè presne predpismi stanovenými príslušnými miestnými úradmi.
  • Page 67 Používanie Montáž Odsávač pary je realizovaný na požitie vo verzii odsávania a Minimálna vzdialenosť medzi povrchom podstavca pre vonkajšej evakulácie alebo filtrácie s vnútornou recykláciou. nádoby na kuchynskom sporáku a najspodnejšej časti kuchynského odsávača pary nesmie byť kratšia ako 50cm v prípade elektrického sporáka a ako 65cm v prípade plynového alebo kombinovaného sporáka.
  • Page 68 Signalizácia filtra tukov Činnosť Signalizácia filtra tukov sa uskutoční po 40 hodinovom V prípade mimoriadného zhromaždenia sa pary v kuchyni, používaní a je indikovaný na displeji s blikajúcim číslom 1. používať väčšiu rýchlosť. Odporúčame zapnúť odsávanie 5 Keď sa objaví takáto signalizácia, fliter tukov je potrebný minút pred začatím varenia a nechať...
  • Page 69 Zobrazenia displeja Panel Obr. 19-25 Zobrazenie Stav Obvod panela odsávania čistiť rovnako často ako protitukový filter, používať súkno a nie veľmi koncentrovaný tekutý čistiací Rýchlosť 1 prostriedok. Nepoužívať nikdy škrabiace hmoty. Protitukový filter Rýchlosť 2 Obr. 20-24 Udržuje častice tukov pochádzajúcich z varenia. Musí...
  • Page 70 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt Az elszívót gyakran kell tisztogatni, mind belülről, mind feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen kívülről. (LEGALÁBB HAVONTA EGYSZER, minden esetben hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget betartva ezen kézikönyvben kifejezetten előírt karbantartási nem vállal.
  • Page 71 Használat Felszerelés Az elszívót úgy tervezték, hogy kivezetett üzemmódban a A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó szabadba történő kibocsátással, vagy filteres, keringtetett része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 50cm üzemmódban működhessen. elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy vegyes tüzelésű főzőlap esetén.
  • Page 72 Zsírszűrő jelzései Működése A zsírszűrő kijelzés 40 órányi használat után aktiválódik, a Amikor a konyhában különösen nagy a párakoncentráció, kijelző panelen villogó 1-es szám jelzi. használja a nagyobb sebességet. Javasoljuk, hogy főzés előtt Amennyiben ez a jelzés feltűnik, a beépített zsírszűrő mosása 5 perccel kapcsolja be az elszívót, és a főzés befejezése után szükséges.
  • Page 73 Kijelzőpanel ikonok Zsírszűrő filter ábra 20-24 Ikon Jelentés Visszatartja a főzésből eredő zsírrészecskéket. Havonta egyszer (vagy amikor a filter telítődésjelző rendszere Sebesség 1 - ha a megvásárolt modell rendelkezik ilyennel - jelzi, hogy szükség van rá) nem agresszív tisztítószerrel, kézzel vagy mosogatógépben, alacsony hőfokon és rövid ciklussal el kell Sebesség 2 mosogatni.
  • Page 74 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Използването на открит пламък е вредно за филтрите и Фирмата не носи отговорност за евентуални може да причини пожар, затова абсолютно трябва да се неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, избягва.
  • Page 75 Употреба Ел. връзка Аспираторът има следното предназначение: всмуква и Напрежението в ел.мрежата трябва да отговаря на отвежда навън или филтрира въздуха, като едновременно напрежението, което е посочено върху етикета с данните с това го рециклира. за аспиратора, поставен от вътрешната му страна. Ако е снабден...
  • Page 76 ON/OFF Светлини Съобщението може да бъде изтрито, когато аспираторът ON/OFF Мотор е включен (в позиция ON). При натискане на бутон № “2” аспираторът преминава на 1-ва скорост на работа. При едновременно сигнализиране за пренасищане на При натискане на бутона по време на работа двата...
  • Page 77 Изписване върху дисплея Филтър за мазнини Фиг. 20-24 Филтърът задържа мазните частици, отделяни при Изписване Състояние готвене. върху дисплея Да се почиства веднъж месечно или когато индикаторът за пренасищане на филтрите го показва (разбира се в Скорост № 1 случай, че моделът, който сте закупили е снабден с такъв индикатор).
  • Page 78 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest Părţile componente cu care am putea intra in contact se pot manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în încălzi considerabil în momentul în care se folosesc împreună cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate cu aparatura pentru pregătit mâncarea.
  • Page 79 Utilizarea Instalarea Hota a fost realizată pentru a fi utilizată în versiunea aspirantă Distanţa minimă între suprafaţa suportului recipientelor pe cu evacuare externă sau în versiunea filtrantă cu riciclu intern. dispozitivul de gătit şi partea de jos a hotei nu trebuie să fie mai mică...
  • Page 80 Semnalizare filtru de cărbune Funcţionarea Semnalizarea filtru de cărbune se produce după 40 ore de Se recomandă o viteza crescută, în special în cazul unei utilizare şi se indică pe display cu numărul 1 pâlpâind concentraţii mari de vapori în bucătărie. Vă sfătuim să o lăsaţi intermitent.
  • Page 81 Vizualizări Display Panou Fig. 19-25 Vizualizări Stare Curăţaţi panoul de aspirare perimetral cu aceeaşi frecvenţă a filtrului anti-grăsime, folosiţi o cârpă şi un detergent lichid nu Viteza 1 foarte concentrat. Nu folosiţi niciodată substanţe abrazive. Filtru anti-grăsimi Viteza 2 Fig. 20-24 Captează...
  • Page 82 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Производитель снимает с себя всякую ответственность за Категорически запрещается готовить блюда над неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при пламенем, поскольку свободное пламя может повредить использовании прибора вследствие несоблюдения фильтры и стать причиной пожара;...
  • Page 83 Пользование Электрическое соединение Вытяжка сконструирована для работы в режиме отвода Напряжение сети должно соответствовать напряжению, воздуха наружу или рециркуляции воздуха. указанному на табличке технических данных, которая размещена внутри прибора. Если вытяжка снабжена вилкой, подключите вытяжку к штепсельному разъему, отвечающему действующим правилам, который должен Исполнение...
  • Page 84 ON/OFF Свет Сигнализация угольного фильтра (только для ON/OFF Двигатель исполнения с рециркуляцией воздуха) Нажимая на кнопку “2” двигатель переходит на Сигнализация угольного фильтра включается после 160 скорость 1. часов использования вытяжки и на дисплее начинает Нажимая на кнопку во время работы, вытяжка мигать...
  • Page 85 Визуальные отображения на Дисплее Фильтры задержки жира Рис. 20-24 Удерживает частицы жира, исходящие от плиты. Отображение Режим Фильтр следует зачищать ежемесячно (или когда система индикации насыщения фильтров, если она имеется в Скорость 1 Вашей модели, указывает на данную необходимость ) неагрессивными...
  • Page 86 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуватися приведених в даному Смаження має відбуватися під контролем, щоб уникнути керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе всяку займання розігрітої олії. відповідальність за неполадки, збитки або пожар, що може Відкриті частини можуть сильно нагріватися коли мати...
  • Page 87 Використання Інсталяція Витяжка розроблена для роботи в режимі всмоктування, Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на виводячи повітря назовні або в фільтруючому режимі з кухонній плиті має бути не менше 50cm, у випадку рециркуляцією повітря. електричних плит, та 65cm, у випадку газових та комбінованих...
  • Page 88 Сигналізація вугільного фільтру (тільки в режимі ON/OFF Світло рециркуляції) ON/OFF двигун Натискуючи на кнопку “2” двигун перейде на Сигналізація вугільного фільтру вмикається після 160 швидкість 1. годин роботи витяжного ковпака та зображається на Натискуючи на кнопку під час роботи витяжний ковпак дисплеї...
  • Page 89 Зображення на дисплеї Фільтр затримки жирів Мал. 20-24 Зображення Режим Затримує жировi сполучення, що виникають під час приготування їжі. Швидкість 1 Повинен чиститися один раз в місяць (або коли система індикації переповнення фільтрів, якщо є у вашій моделі, вказує на дану...
  • Page 90 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Kui käesolevas juhendis õhupuhasti ja filtrite puhastamise Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest kohta sätestatud nõudeid ei täideta, võib tekkida tulekahju oht. seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või Ärge kasutage õhupuhastit ega jätke seda seisma ilma tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste korralikult paigaldatud lampideta, sest see põhjustab eiramisest.
  • Page 91 Kasutamine Paigaldamine Õhupuhasti on valmistatud nii, et seda saaks kasutada nii Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhasti väljatõmberežiimis õhku filtreeriva toasisese alumise ääre vahel ei tohi elektripliidi puhul olla väiksem kui tsirkulatsiooniga režiimis. 50cm ning gaasi- või kombineeritud pliidi puhul väiksem kui 65cm.
  • Page 92 Rasvafiltri tähis Töötamine Rasvafiltri tähis ilmub iga 40 töötunni järel ning see on Kui auru kontsentratsioon köögis on eriti suur, kasutage kõige juhtpaneelil vilkuv number 1. suuremat kiirust. Soovitame väljatõmbe sisse lülitada 5 minutit Nimetatud tähise ilmumise korral tuleb paigaldatud rasvafiltrit enne söögitegemise algust...
  • Page 93 Tähiste kuvamine Paneel Joonis 19-25 Kuvamine Olek Puhastage perimeetrilist vaakumpaneeli sama sagedusega rasvafiltrit. Selleks kasutage riidelappi Kiirus 1 mittekontsentreeritud vedelat puhastusvahendit. Ärge kasutage abrasiivseid aineid. Kiirus 2 Rasvafilter Joonis 20-24 Püüab kinni toiduvalmistamisel tekkivad rasvaosakesed. Kiirus 3 Seda tuleb kord kuus mittesööbivate puhastusvahenditega puhastada kas käsitsi või nõudepesumasinas madala temperatuuri ja lühikese tsükliga.
  • Page 94 LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas Šis prietaisas pažymėtas remiantis ES Direktyva 2002/96/EB neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų, (EEĮ atliekų). nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu Pasirūpindamas, kad šis gaminys būtų...
  • Page 95 Naudojimas Įrengimas Gaubtas gali būti naudojamas oro ištraukimo į išorę režimu Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas tarp viryklės arba vidinės recirkuliacijos filtravimo režimu. kaitlentės paviršiaus ir žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi būti 50cm, o jei viryklė dujinė ar kombinuota – 65cmo jei viryklė...
  • Page 96 Anglies filtro signalas (tik filtruojamoje versijoje) Veikimas Anglies filtro signalas imamas rodyti po 160 gaubto naudojimo Virtuvėje susikaupus dideliam garų kiekiui, naudokite valandų: ekrane pasirodo mirksintis skaičius 2. didžiausią greitį. Patartina įjungti ištraukimą prieš 5 minutes Pasirodžius šiam signalui reikia pakeisti anglies filtrą. pradedant gaminti, o baigus gaminti palikti veikti dar apie 15 Signalas matosi, kai gaubtas yra įjungtas.
  • Page 97 Ekrane rodomas vaizdas Valdymo skydelis 19-25 pav. Rodomas Būklė Oro ištraukimo į išorę valdymo skydeliį valykite taip pat vaizdas reguliariai kaip ir riebalų filtrą. Naudokite šluostę ir skystą nelabai koncentruotą valiklį. Niekada nenaudokite abrazyvinių 1 greitis šveičiamųjų medžiagų Nuo riebalų saugantis filtras 2 greitis 20-24 pav.
  • Page 98 LV - ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Gaisa nosūcējs ir bieži jātīr, gan no ārpuses, gan no Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, iekšpuses (VISMAZ VIENU REIZI MĒNESĪ,jebkurā kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs gadījumā,ņemot vērā...
  • Page 99 Izmantošana Ierīkošana Gaisa nosūcējs ir veidots, lai to izmantotu iesūkšanas versijā Minimālam attālumam starp plīts virsmu, kur tiek novietoti ar evakuāciju uz ārpusi vai filtrēšanas versijā ar iekšējo tilpumi un viszemākās gaisa nosūcēja daļas nav jābūt recirkulāciju. mazākam par 50cm elektriskās plīts gadījumā un 65cm gāzes un kombinētas virtuves gadījumā.
  • Page 100 Ogles filtra paziņojums (tikai versijā ar filtru) Darbošanās Ogles filtra paziņojums notiek pēc 160 lietošanas stundām un Izmantot augstāku ātrumu īpašas virtuves dūmu to uzrāda displejs ar mirguļojošu ciparu 2. koncentrācijas gadījumā. Iesakām ieslēgt iesūkšanu 5 Kad parādās šāda veida paziņojums, instalētam ogles filtram minūtes pirms ēdiena gatavošanas sākšanas un neslēgt to ir jābūt nomainītam.
  • Page 101 Displeja Uzrādījumi Panelis Attēls 19-25 Uzrādījumi Stāvoklis Tīrīt perimetrālo iesūkšanas paneli ar tādu pašu biežumu, kā prettauku filtru, izmantot audumu un nepārāk koncentrētu 1.Ātrums mazgāšanas šķidrumu. Nekad neizmantot abrazīvās vielas. Prettauku filtrs 2.Ātrums Attēls 20-24 Notur tauku daļiņas, kas tiek veidotas no ēdiena pagatavošanas.
  • Page 102 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj Delovi kojima je moguć pristup se mogu prilično zagrejati kada priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne se koriste zajedno sa aparatima za kuvanje. neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od Što se tiče tehničkih i bezbednosnih mera koje se moraju nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priručnik.
  • Page 103 Korištenje Instalacija Kuhinjska napa je napravljena da bi se koristila u usisnoj Minimalna udaljenost između površine koja služi da se verziji sa spoljašnjim izbacivanjem ili u filtracijskoj verziji sa postave posude na uređaj za kuvanje i najnižeg dela unutrašnjim kruženjem. kuhinjske nape ne sme da bude manja od 50cm u slučaju da se radi o električnim kuhinjama i 65cm cm u slučaju da se radi o kuhinjama na gas ili mešovitim kuhinjama.Ukoliko uputstva...
  • Page 104 Signalizacija filtera za uklanjanje masnoće Funkcionisanje Do signalizacije filtera za uklanjanje masnoće dolazi nakon 40 Uključite veću brzinu u slučaju da se radi o velikoj sati rada a displej to prikazuje na način da blešti broj 1 na koncentraciji pare u kuhinji. Savetujemo da se uključi njemu.
  • Page 105 Vizuelizacija na Displeju Filter za uklanjanje masnoće Sl. 20-24 Vizuelizacija Stanja Zadržava masne čestice koje su posledica kuvanja. Treba da se očisti jedan put na mesec (ili kada sistem za Brzina broj 1 prikazivanje zasićenja filtera – ukoliko je predviđen na modelu koji posedujete –...
  • Page 106 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo Nape ne uporabljajte oziroma je ne puščajte z nepravilno vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali nameščenimi žarnicami, saj obstaja tveganje električnega požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz udara.
  • Page 107 Uporaba Inštalacija Napa je izdelana za uporabo v odzračevalni različici z Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni zunanjim odvodom ali obtočni oz. filtracijski z notranjim površini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme obtokom. biti manjša od 50cm pri električnih štedilnikih in 65cm pri plinskih ali mešanih štedilnikih.
  • Page 108 Indikator zasičenosti maščobnega filtra Delovanje Opozorilo na zasičenost maščobnega filtra se sproži po 40 V primeru posebno visoke koncentracije dimov v kuhinji urah delovanja in je na zaslonu označeno z utripanjem uporabite najvišjo hitrost. Priporočamo vam, da prezračevanje številke 1. vključite 5 minut pred pričetkom kuhanja in ga pustite delovati Ta prikaz opozarja, da je potrebno maščobni filter, nameščen še približno 15 minut po končanem kuhanju.
  • Page 109 Prikazi na zaslonu Plošče Sl. 19-25 Prikaz Stanje Perimetralno sesalno ploščo očistite v istih časovnih presledkih maščobnega filtra, pri tem uporabljajte krpo in 1. stopnja hitrosti razredčen tekoči detergent. Uporaba abrazivnih snovi je prepovedana 2. stopnja hitrosti Maščobni filter Sl. 20-24 Zaustavlja maščobne delce, ki nastajajo pri kuhanju.
  • Page 110 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj Kuhinjska napa se treba često čistiti i prati i izvana i iznutra priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne (BAREM JEDANPUT NA MJESEC, poštivajte sve ono što je nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz navedeno u uputstvima za održavanje koje donosi ovaj nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik.
  • Page 111 Korištenje Postavljanje Kuhinjska napa je napravljena kako bi se koristila u usisnojj Minimalna udaljenost između podloge za posude na uređaju verziji s vanjskim pražnjenjem (evakuacijom) ili pomoću filtra za kuhanje i najnižeg dijela kuhinjske nape ne smije biti niža koji kruži u unutrašnjosti prostorije. od 50cmkada se radi o električnim štednjacima ,a 65cmu slučaju plinskih štednjaka ili mješovitih.
  • Page 112 Signalizacija filtra za uklanjanje masnoće Funkcioniranje Signalizacija filtra za uklanjanje masnoće se javlja poslije 40 Upotrebljavajte veću brzinu u slučaju velikog prisustva pare u sati uporabe te se prikazuje na display-u s brojem 1 koji kuhinji. Savjetujemo da uključite usisavanje 5 minuta prije bliješti.
  • Page 113 Vizualizacije na Display-u Ploča Slika 19-25 Vizualizacija Stanje Očistite perimetralnu ploču za usis onoliko često koliko često čistite i filtar za uklanjanje masnoće, koristite pri tome krpu i Brzina 1 tekući deterdžent koji nije previše koncentriran.Nikada ne koristite abrazivne tvari . Brzina 2 Filtar za masnoću Slika 20-24...
  • Page 114 TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet Davlumbaz, içten dıştan düzenli olarak ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet temizlenmelidir (AYDA EN AZ BİR DEFA, bu el kitabında etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar sunulan bakım talimatları...
  • Page 115 Kullanım Kurulum Davlumbaz, havayı dışarı atıcı veya filtre edici model olarak Ocağın üzerindeki pişirme kapları için destek yüzeyleri ile tasarlanmıştır. ocak davlumbazının en alçak kısmı arasındaki minimum mesafe, elektrikli ısıtıcılardan 50 cm, gaz veya gazla-elektrikle çalışan ocaklardan 65 cm’den az olmamalıdır. Gazlı...
  • Page 116 Yağ filtresinin değişimi uyarısı Çalıştırma Yağ filtresinin değişim uyarısı davlumbaz 40 saat Mutfakta aşırı buhar oluşması halinde yüksek emme hızından kullanıldıktan sonra olur ve ekranda yanıp sönen 1 rakamı ile yararlanınız. Yemek pişirmeye başlamadan önce ocak belirtilir. davlumbazı emme ünitesinin 5 dakika açık tutulması, pişirme Bu işaret ekranda görüldüğü...
  • Page 117 Ekranda görüntülenen bilgiler Çevrel emme paneli Şekil 19-25 Görüntülenen Belirttiği durum Aspiratör panosunun çevresini yağ filtrerisi ile aynı sıklıkta ve bir bez ile fazla konsantre aolmayan sıvı bir deterjen Hız 1 kullanarak temizleyiniz. Asla aşındırıcı maddeler kullanmayınız. Hız 2 Yağ filtresi Şekil 20-24 Pişirme sonucu oluşan yağ...
  • Page 118 ‫اﻟﻤﺼﻔﺎة اﻟﻤﻀﺎدة ﻟﻠﺪهﻮن‬ ‫ﺷﻜﻞ‬ ‫هﻲ ﺗﺤﺼﺮ اﻟﺠﺰﻳﺌﺎت اﻟﺪهﻨﻴﺔ اﻟﻤﺘﺄ ﺗ ّﻴﺔ ﻋﻦ اﻟﻄﻬﻲ‬ ‫أو ﻋﻨ ﺪﻣﺎ ﻳ ﺸﻴﺮ‬ ‫ﺸﻬﺮ‬ ‫ﻓ ﻲ اﻟ‬ ‫ﻣ ﺮة‬ ‫ﻤ ﺼﻔﺎة‬ ‫ﻟ ا‬ ‫ﻒ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻳﺠ ﺐ ﺗﻨﻈ‬ ‫إذا آ ﺎن‬ – ‫ﻧﻈ ﺎم اﺷ ﺎرة ﺗ ﺸﺒﻊ اﻟﻤ ﺼﺎﻓﻲ اﻟ ﻰ ﺿ ﺮورة ذﻟ ﻚ‬ ‫ﻏﻴ...
  • Page 119 ‫أزرار اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﺗﺒ ﺼ ّﺮات‬ ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻴ ﻒ أو ﺻ ﻴﺎﻧﺔ اﻓ ﺼﻞ‬ ‫ﻗﺒ ﻞ اﻟﺒ ﺪء ﺑ ﺄي ﻋﻤﻠﻴ ﺔ ﺗﻨﻈ‬ ‫اﻧﺘﺒ ﻪ‬ ‫اﻟﺤﺎﻟﺔ‬ ‫اﻟﺘﺒ ﺼ ّﺮ‬ ‫ﻋ ﻦ اﻟ ﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﺑﻨ ﺰع اﻟﻔﻴ ﺸﺔ أو‬ ‫ﻏﻄ ﺎء اﻟ ﺸﻔﻂ‬ ‫ﺑﻘﻄﻊ...
  • Page 120 ‫ﺎرة إﻟﻰ ﻣﺼﻔﺎة اﻟﺪهﻮن‬ ‫اﻹﺷ‬ ‫ﺁﻟﻴﺔ اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫اﺳ ﺘﻌﻤﻞ اﻟ ﺴﺮﻋﺔ اﻟﻘ ﺼﻮى ﻓ ﻲ ﺣ ﺎﻻت ﺧﺎﺻ ﺔ آﻤ ﺎ ﻓ ﻲ زﻳ ﺎدة‬ ‫ﺳ ﺎﻋﺔ ﻣ ﻦ‬ ‫ﺗﻘ ﻊ اﻻﺷ ﺎرة اﻟ ﻰ ﻣ ﺼﻔﺎة اﻟ ﺪهﻮن ﺑﻌ ﺪ‬ ‫ﻣ...
  • Page 121 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫ﻃﺮﻳﻘﺔ‬ ‫اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫اﻟﻬﻮاء و ﺗﻔﺮﻳﻐﻪ اﻟﻰ‬ ‫ﺑﻨﻮﻋﻴﺔ ﺷﻔﻂ‬ ‫ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻴﺴﺘﻌﻤﻞ‬ ‫ﻟﺸﻔﻂ‬ ‫إن ﻏﻄﺎء ا‬ ‫ﻟﻠﻄ ﺒﺦ و‬ ّ ‫اﻟﻤﻌ ﺪ‬ ‫اﻟﺠﻬ ﺎز‬ ‫وﻋﻴ ﺔ ﻋﻠ ﻰ‬ ‫ﻣ ﺴﺎﻓﺔ ﺑ ﻴﻦ ﺳ ﻄﺢ اﻻﺳ ﺘﻨﺎد ﻟﻸ‬ ‫إن أدﻧ ﻰ‬ ‫اﻟﺪاﺧﻞ‬ ‫ﻓﻲ‬...
  • Page 122 - AR ‫ﻃﺮق اﻟﺘﺮآﻴﺐ وﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫ﻋ ﺪم اﻻهﺘﻤ ﺎم ﺑﻤﻌ ﺎﻳﻴﺮ اﻟﻨﻈﺎﻓ ﺔ و ﺻ ﻴﺎﻧﺔ اﻟﻔﻠﺘ ﺮ ﻳﻌ ﺮض اﻟ ﻰ‬ ‫ﻧﺤ ﻦ ﻟ ﺴﻨﺎ‬ ‫ﻋ ﻦ آﺜ ﺐ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤ ﺎت اﻟ ﻮاردة ﻓ ﻲ ه ﺬا اﻟ ﺪﻟﻴﻞ‬ ‫ﺘ...
  • Page 124 LIB0008446A Ed. 04/12...

Ce manuel est également adapté pour:

Kuadra ix/a/60