Télécharger Imprimer la page
Elica STONE WH/A/33 Prescriptions De Montage Et Mode D'emploi
Elica STONE WH/A/33 Prescriptions De Montage Et Mode D'emploi

Elica STONE WH/A/33 Prescriptions De Montage Et Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour STONE WH/A/33:

Publicité

Liens rapides

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
UK
Інструкція з монтажу і експлуатації
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR
Montaj ve kullanım talimatları
AR ‫ﻃ ﺮق اﻟﺘﺮآﻴ ﺐ واﻻﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elica STONE WH/A/33

  • Page 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Page 3 ³ 50 cm ³ 65 cm...
  • Page 12 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si Installazione declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in di cottura e la parte più...
  • Page 13 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The hood is conceived for The hood is designed to be used either for exhausting or filter the suction of cooking fumes and steam and is destined only for domestic...
  • Page 14 Replacing lamps - Fig. 25 Disconnect the hood from the electricity. Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down. Replace with a new 12 Volt, 20 Watt (Maximum) halogen light made for a G- 4 base SUITABLE FOR USE IN OPEN LUMINAIRES. Follow package directions and do not touch new light with bare hands.
  • Page 15 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen Betriebsart strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind. Die Haube kann sowohl als Abluftgërat als auch als Umluftgërat Die Dunstabzugshaube ist fuer die Absaugung der Kochduenste und...
  • Page 16 Type 15 - Der NICHT waschbare Aktivkohlefilter Je nach der Benetzungsdauer des Herdes und der Häufigkeit der Reinigung des Fettfilters tritt nach einer mehr oder weniger langen Benutzungsdauer die Sättigung des Aktivkohlefilters auf. Auf jeden Fall muß der Filtereinsatz mindestens alle 4 Monate ausgewechselt werden. Er kann NICHT gereinigt oder erneut aktiviert werden.
  • Page 17 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur Installation décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit de la présente notice.
  • Page 18 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere Het installeren aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en het laagste deel veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze van de afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen, in geval van een elektrisch handleiding weergegeven wordt afgewezen.
  • Page 19 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se Instalación declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de instrucciones colocadas en este manual.
  • Page 20 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se Instalação qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes sobre o incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das fogão e a parte mais baixa da coifa não deve ser inferior a 50cm no caso de instruções indicadas neste manual.
  • Page 21 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το περισυλλογή και την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, παρακαλούμε εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες, ζημιές επικοινωνήστε με το αρμόδιο γραφείο την τοπικής αυτοδιοίκησης, την ή...
  • Page 22 Φιλτρο ανθρακα (μονο για τον τυπο φιλτραρισματος) Εικ. 8-23 Type 20 LONG LIFE - Φίλτρο ενεργού άνθρακα που πλένεται Το φιλτρο ανθρακα μπορει να πλυθει καθε δυο μηνες , σε ζεστο νερο με ιδανικα απορρυπαντικα η’ στο πλυντηριο πιατων σε 65°C (εαν πλυθει στο πλυντηριο...
  • Page 23 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt Installation ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på spishällen och apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har köksfläktes underkant är 50cm om det är frågan om en elektrisk spis respekterats.
  • Page 24 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen Asennus noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman osan välinen tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan minimietäisyys on oltava vähintään 50cm sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- kotitalouskäyttöön.
  • Page 25 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten Installasjon fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på Minimumsavstanden mellom koketoppen undersiden apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt kjøkkenventilatoren må...
  • Page 26 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten Installering frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på komfuret og den af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i nederste del af emhætten må...
  • Page 27 PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według Instalacja okapu wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla się od Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują się naczynia wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji na urządzeniu grzejnym a najniższą...
  • Page 28 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody Instalace nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny nedodržením těchto Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a nejnižší částí předpisů. Digestoř je projektován pro odsávání dýmů a par při vaření a je digestoře nesmí...
  • Page 29 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto príručke. Výrobca Montáž odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za prípadné poškodenie, Minimálna vzdialenosť medzi povrchom podstavca pre nádoby na poruchy, škody, alebo vznietenie odsávača, ktoré bolo spôsobené kuchynskom sporáku a najspodnejšej časti kuchynského odsávača pary nedodržaním týchto predpisov.
  • Page 30 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett Felszerelés utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy tűzesettel A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó része közötti kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal. A páraelszívó a főzési pára minimális távolság nem lehet kisebb, mint 50cm elektromos főzőlap, és és füst elszívására szolgál, kizárólag háztartási használatra.
  • Page 31 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не Монтиране носи отговорност за евентуални неизправности, повреди или Минималното разстояние между повърхността, на която се поставят възпламеняване на уреда, възникнали в резултат на неспазване на съдовете...
  • Page 32 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Instalarea Producătorul îşi declină orice responsabilitate în cazul daunelor sau Distanţa minimă între suprafaţa suportului recipientelor pe dispozitivul de incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr-o utilizare incorectă şi din gătit şi partea de jos a hotei nu trebuie să...
  • Page 33 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки, Установка ущерб или пожар, которые возникли при использовании прибора Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью под сосуды вследствие несоблюдения инструкций, приведенных в данном на кухонной плите должно быть не менее 50cm – для электрических руководстве.
  • Page 34 Type 15 - НЕ моющий угольный фильтр Насыщение угольного фильтра происходит по истечении более или менее длительного периода эксплуатации, предопределяемого типом кухни и периодичностью задержки жира. В любом случае, заменяйте патрон по крайней мере через каждые 4 месяца. Угольный фильтр НЕ подлежит мойке или регенерации. Замена...
  • Page 35 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуватися приведених в даному керівництві інструкцій. Використання Виробник знімає з себе всяку відповідальність за неполадки, збитки або Витяжний ковпак спроектований для використання в режимі відводу пожар, що може мати місце при використанні прибору внаслідок невиконання...
  • Page 36 Type 15 - Вугільний фільтр, НЕ підлягає миттю Перевірка вугільного фільтру на насичення проводиться після більш менш довгого періоду використання в залежності від типу кухні і регулярності очистки фільтру жирів. У будь-якому випадку необхідно заміняти патрон максимум кожні чотири місяці. НЕ...
  • Page 37 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja Paigaldamine keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis ei tohi elektripliidi puhul olla väiksem kui 50cm ning gaasi- või kombineeritud antud juhiste eiramisest.
  • Page 38 LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios Įrengimas atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo nesilaikoma naudojimosi Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas tarp viryklės kaitlentės paviršiaus instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo ir žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi būti 50cm, o jei viryklė dujinė ar pažeistas ar užsidegė.
  • Page 39 LV - ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta Ierīkošana jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, Minimālam attālumam starp plīts virsmu, kur tiek novietoti tilpumi un kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā. viszemākās gaisa nosūcēja daļas nav jābūt mazākam par 50cm elektriskās Gaisa nosūcējs tika izveidots, lai iesūktu ēdiena gatavošanas dūmus un plīts gadījumā...
  • Page 40 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Instalacija Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar Minimalna udaljenost između površine koja služi da se postave posude na izazvan na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj uređaj za kuvanje i najnižeg dela kuhinjske nape ne sme da bude manja od priručnik.
  • Page 41 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno Inštalacija odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni površini in iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika. Napa je zasnovana za spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme biti manjša od 50cm pri odsesovanje dimnih plinov in pare, ki nastajajo pri kuhanju in je namenjena električnih štedilnikih in 65cm pri plinskih ali mešanih štedilnikih.
  • Page 42 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo Postavljanje bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu Minimalna udaljenost između podloge za posude na uređaju za kuhanje i koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska najnižeg dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od 50cmkada se radi o napa ima funkciju usisavanja dima i pare za vrijeme kuhanja te je električnim štednjacima ,a 65cmu slučaju plinskih štednjaka ili mješovitih.
  • Page 43 TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu Kurulum el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olası Ocağın üzerindeki pişirme kapları için destek yüzeyleri ile ocak arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul davlumbazının en alçak kısmı...
  • Page 44 ‫ﺎﻟﻤ ﺼﻔﺎة، و ﺑﻌ ﺪ ذﻟ ﻚ اﻧ ﺰع اﻟﺤ ﺸﻮة‬ ‫ﺑ‬ ‫اﻟ ﻀﺮر‬ ‫اﻟﻤ ﺎء اﻟﻔ ﺎﺋﺾ دون‬ ‫ل‬ ‫ز أ‬ ‫دﻗ ﺎﺋﻖ‬ ‫ﺘﻴﻜﻲ وﺿ ﻌﻬﺎ ﻓ ﻲ اﻟﻔ ﺮن ﻟﻤ ﺪة‬ ‫داﺧ ﻞ اﻟﻬﻴﻜ ﻞ اﻟﺒﻼﺳ‬ ‫ة د ﻮ‬ ‫اﻟﻤﻮﺟ‬...
  • Page 45 – ‫ﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫ا‬ ‫ﻃﺮق اﻟﺘﺮآﻴﺐ و‬ ‫اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫ﻧﺤ ﻦ ﻟ ﺴﻨﺎ ﻣ ﺴﺆﻟﻴﻦ ﻋ ﻦ‬ ‫ﺘ ﺎﺑﻊ ﻋ ﻦ آﺜ ﺐ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤ ﺎت اﻟ ﻮاردة ﻓ ﻲ ه ﺬا اﻟ ﺪﻟﻴﻞ‬ ُ ‫ﺗ‬ ‫ﻋ ﻦ ﺳ ﻮء اﺳ ﺘﻌﻤﺎل اﻟﺠﻬ ﺎز ﺑ ﺴﺒﺐ ﻋ ﺪم‬ ‫ﺔ‬...
  • Page 48 LIB0072855A Ed. 06/13...

Ce manuel est également adapté pour:

Stone ix/a/33