Télécharger Imprimer la page
Elica STONE WH/A/33 Prescriptions De Montage Et Mode D'emploi
Elica STONE WH/A/33 Prescriptions De Montage Et Mode D'emploi

Elica STONE WH/A/33 Prescriptions De Montage Et Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour STONE WH/A/33:

Publicité

Liens rapides

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
UK Інструкція з монтажу і експлуатації
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
Montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR
Montaj ve kullanım talimatları
AR ‫ط رق التركي ب واالس تعمال‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elica STONE WH/A/33

  • Page 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Page 12 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso sostituzione e pulizia dei filtri comporta Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali rischi di incendi. inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio • E’ severamente vietato fare cibi alla derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo fiamma sotto la cappa.
  • Page 13 smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le alle regole di installazione. potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute. ATTENZIONE! Prima di ricollegare il circuito della cappa all’alimentazione di rete e di verificarne il corretto funzionamento, controllare Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di sempre che il cavo di rete sia stato montato correttamente.
  • Page 14 EN - Instruction on mounting and use hood and filters will lead to the risk of Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires. fires caused by not complying with the instructions in this •...
  • Page 15 environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. WARNING! Before re-connecting the hood circuit to the mains supply and checking the efficient function, always check that the mains • The symbol on the product, or on the documents cable is correctly assembled.
  • Page 16 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung werden. Das nicht befolgen der Normen Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird zur Reinigung der Dunstabzugshaube, keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden das nicht befolgen der Hinweise zur oder Brände Dunstabzugshaube,...
  • Page 17 oder ein ähnliches Fachpersonal. und die Geräuschentwicklung zu minimieren. Betriebsart ACHTUNG! • Schrauben und Befestigungselemente, die nicht in Die Haube kann sowohl als Abluftgërat als auch als Übereinstimmung mit diesen Hinweisen sind, können Umluftgërat eingesetzt werden. zur elektrischen Gefährdung führen. •...
  • Page 18 Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion) Bild 8-23 Type 20 LONG LIFE - Der waschbare Aktivkohlefilter Der Aktivkohlefilter wird alle zwei Monate in warmem Wasser und geeigneten Waschmitteln oder in der Spülmaschine bei 65 °C gewaschen (in diesem Fall den vollständigen Spülzyklus –...
  • Page 19 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi conformité avec instructions Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les d'entretien. respect inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil instructions expressément fournies et dûs à la non observation des instructions de la présente concernant le nettoyage de la hotte et notice.
  • Page 20 conformément à ces instructions peut entraîner des Installation risques électriques. La distance minimum entre la superficie de support des • Ne pas mettre en marche au moyen d’un récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse programmateur, d’une minuterie, ou d’un système de de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à...
  • Page 21 dans le lave-vaisselle à 65°C (dans le cas de lavage dans le lave-vaisselle suivre un cycle de lavage complet sans vaisselle à l’intérieur). Enlever l’eau qui excède en faisant attention de ne pas abîmer le filtre, ensuite enlever le coussinet posé à l’intérieur du châssis en plastique et le mettre dans le four pendant 10 minutes à...
  • Page 22 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing • De afzuigkap moet regelmatig van Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, binnen buiten worden schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet schoongemaakt (MINSTENS 1 KEER opvolgen van de instructies in deze gids.
  • Page 23 iemand met vergelijkbare kwalificaties. Het installeren De minimale afstand tussen het kookoppervlak en de onderkant van de afzuigkap is 50cm bij een elektrische WAARSCHUWING! kookplaat en 65 cm, in geval van een gas- of gemengd • Wanneer niet de in deze instructies vermelde schroeven fornuis.
  • Page 24 Verwijder het achtergebleven water zonder het filter te beschadigen, daarna het matje uit de plastic frame verwijderen en om deze goed te drogen het matje voor 10 minuten in de oven leggen op 100°C. Vervang het matje minimaal om de 3 jaar of indien het beschadigd is.
  • Page 25 ES - Montaje y modo de empleo VEZ AL MES), en todo caso seguir lo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales que se indica expresamente en las inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato instrucciones de mantenimiento.
  • Page 26 de acuerdo con estas instrucciones se puede incurrir tenerlo en consideración. en riesgos de naturaleza eléctricos. La tensión de red debe corresponder con la tensión indicada • No utilizar con un programador, temporizador, mando en la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es a distancia separado o cualquier otro dispositivo que suministrada con un enchufe, conectar la campana a un se active automáticamente.
  • Page 27 La saturaciòn del carbòn activado ocurre despuès da mas o menos tiempo de uso prolongado, dependiendo del tipo de cocina y de la regularidad de limpieza del filtro de grasa. En cualquier caso es necesario sustituir el cartucho al menos cada 4 meses.
  • Page 28 PT - Instruções para montagem e utilização indicações no manual, nas instruções de Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais manutenção. inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, • A inobservância das normas de limpeza derivantes da inobservância das instruções indicadas neste do aparelho e da substituição e limpeza manual.
  • Page 29 Instalação ATENÇÃO! A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa do exaustor • A falta de instalação de parafusos ou dispositivos de não deve ser inferior a 50cm no caso de fogões elétricos e 65 fixação em conformidade com estas instruções, pode cm no caso de fogões a gás ou combinados.
  • Page 30 plástico e deixe-o secar definitivamente no forno durante 10 minutos a 100 °C. Substitua o pano a cada 3 anos e, sempre que notar sinais de danos no tecido. Type 15 - Filtro de carvão ativo NÃO lavável A saturação do filtro de carvão ativado verifica-se após um uso mais ou menos prolongado, em função do tipo de cozedura e da regularidade da limpeza do filtro de gorduras.
  • Page 31 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ εσωτερικά όσο και εξωτερικά Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για (ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟΝ τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και ΜΗΝΑ), σε κάθε περίπτωση δώστε προέρχονται...
  • Page 32 προμηθευτείτε τον σωστό τύπο βιδών. να διατηρηθεί μια καλή απόδοση της μείωσης της οσμής. • Χρησιμοποιήστε το σωστό μέγεθος βιδών, όπως ορίζεται Καθαρίστε το φίλτρο λίπους όταν θα πρέπει να διατηρηθεί στις Οδηγίες εγκατάστασης. μια καλή απόδοση του φίλτρου λίπους. Χρησιμοποιήστε τη •...
  • Page 33 Συντηρηση Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ένα υγρό πανί με ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΡΓΑΛΕΙΑ Ή ΜΕΣΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ! Αποφύγετε τη χρήση λειαντικών μέσων. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛ! Φιλτρο για τα λιποι Εικ. 24 Πρέπει να καθαρίζεται μια φορά τον μήνα με απορρυπαντικά που...
  • Page 34 SV - Monterings- och bruksanvisningar Underhåll/Byte av lampa när lampan Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador skall bytas ut. eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att Öppna lågor skadar filtren och kan instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Page 35 elektronisk utrustning. Produkten måste kasseras enligt lokala Funktion miljöbestämmelser för avfallshantering. Fläkten är utrustad med en manöverpanel med en För mer information om hantering, återvinning och hastighetskontroll och en strömbrytare för spishällens återanvändning av denna produkt, var god kontakta de lokala belysning.
  • Page 36 FI - Asennus- ja käyttöohjeet huolto/vaihto-ohjeessa ilmoitettuja Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista vaihtolamppuja. haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja Avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. ja voi aiheuttaa tulipalon, siksi sitä on “...
  • Page 37 laitteen käsittelystä, palautuksesta ja kierrätyksestä, ota Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, josta voidaan yhteys paikalliseen viranomaiseen, jätehuoltoon säätää imun nopeuksia ja kytkeä valo, joka valaisee liikkeeseen josta tuote on ostettu. keittotasoa. Huolto Laitteisto suunniteltu, testattu ja valmistettu seuraavien Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin standardien mukaisesti: pesuaineisiin kostutettua...
  • Page 38 NO - Instrukser for montering og bruk mat under hetten. Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, • Bruk kun samme type lyspære som skader eller brann på apparatet som skyldes at indikeres i avsnittet vedlikehold/utbytting bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
  • Page 39 For videre informasjon om behandling, gjenvinning og Denne typen avtrekk skal festes i taket. resirkulering av dette produktet kan du kontakte egnet lokalt Dette produktet er svært tungt. Flytting og installasjon av kontor, renovasjonskontoret for husholdningsavfall eller kjøkkenventilatoren må derfor utføres av to eller flere butikken hvor du kjøpte produktet.
  • Page 40 DA - Bruger- og monteringsvejledning rengøringsforskrifter filtrenes Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, udskiftning og rengøring medfører fare skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af for brand. Det er strengt forbudt at manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Page 41 Europæiske Direktiv 2012/19/EC, Waste Electrical and med standarderne, der sørger for fuld afbrydelse fra elnettet i Electronic Equipment (WEEE). tilfælde af forhold i overspændingskategori III, og i Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale, overensstemmelse med reglerne for elektriske installationer. komponenter og stoffer, der kan være skadelige for OBS! menneskers sundhed og for miljøet, hvis kasseret elektrisk og Undersøg altid, at netkablet er blevet monteret rigtigt, før...
  • Page 42 PL - Instrukcja montażu i obsługi należy bezwzględnie przestrzegać Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej wskazówek zawartych instrukcji instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej konserwacji. Nieprzestrzeganie zasad odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji czyszczenia okapu oraz wymiany i niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
  • Page 43 personelem. Obsługa Okap został wykonany do działania w wersji zasysającej z UWAGA! • Niezainstalowanie śrub i urządzeń mocujących wydalaniem zewnętrznym lub filtrującej o recyrkulacji zgodnie z instrukcją może spowodować zagrożenia wewnętrznej natury elektrycznej. • Nie stosować połączeniu oddzielnym Instalacja okapu programatorem, timerem, zdalnym sterowaniem lub Minimalna odległość...
  • Page 44 Filtr na węgiel ( tylko dla wersji filtrującej) Rys. 8-23 Type 20 LONG LIFE - Filtr węglowy nadający się do mycia Filtr węglowy może być myty co dwa miesiące w gorącej wodzie z odpowiednimi detergentami lub w zmywarce w temperaturze 65°( w wypadku mycia w zmywarce zastosować cykl pełny bez naczyń...
  • Page 45 CS - Návod na montáž a používání části věnované údržbě/výměně žárovek. Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny Použití otevřeného ohně může poškodit nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro filtry a způsobit požáry, proto oheň nesmí odsávání...
  • Page 46 POZOR! Dříve než opět napojíte obvod digestoře na síťové napájení a Symbol na výrobku nebo na dokumentech přiložených ověříte správné fungování, zkontrolujte si vždy, že síťový k výrobku udává, že tento spotřebič nepatří do domácího kabel byl správně namontován. odpadu. Spotřebič je nutné odvézt do sběrného místa pro Digestoř...
  • Page 47 SK - Návod na použitie a montáž na plameni. Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za • Pri výmene lampy používajte len typ prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie lampy uvedený v sekcii údržba/výmena odsávača, ktoré...
  • Page 48 UPOZORNENIE! Symbol výrobku alebo na jeho sprievodnej Skôr než opäť napojíte obvod digestora na sieťové napájanie dokumentácii, upozorňuje, že s týmto výrobkom sa nesmie a overíte správne fungovanie, skontrolujte si vždy, že sieťový zaobchádzať ako s domácim odpadom, ale musí byť kábel bol správne namontovaný.
  • Page 49 HU - Felszerelési és használati utasítás • kézikönyvben feltüntetett Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen karbantartási utasításokat minden hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget esetben tartsa be! nem vállal. A páraelszívó a főzési pára és füst elszívására •...
  • Page 50 távirányítóval vagy bármilyen más olyan eszközzel, Felszerelés amelyik automatikusan kapcsol be. A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 50cm A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy vegyes tüzelésű elektronikus berendezések hulladékairól szóló...
  • Page 51 majd vegye ki a műanyag keret belsejében található matracszerű betétet és végleges szárítás céljából 10 percre tegye a sütőbe 100 °C-on. A matracszerű betétet 3 évenként, valamint károsodása esetén ki kell cserélni. Type 15 - NEM Mosható aktív szénfilter. A szénfilter telítődése többé vagy kevésbé hosszú idő alatt történik meg, a tűzhely...
  • Page 52 BG - Инструкции за монтаж и употреба • Помещението трябва да разполага с Придържайте се стриктно към тук достатъчна вентилация когато посочените инструкции. Фирмата не аспираторът се изпозва едновременно носи отговорност за евентуални с други уреди на газ или друг вид неизправности, повреди...
  • Page 53 • Не използвайте и не оставяйте аспиратора без правилно аспиратора на минимална скорост, когато започнете да монтирани лампички поради евентуален риск от токов готвите и го оставете да работи няколко минути след удар. приключване на готвенето. Увеличавайте скоростта само • Никога не използвайте аспиратора без правилно в...
  • Page 54 Поддръжка За почистването използвайте ЕДИНСТВЕНО кърпа, навлажнена с неутрални течни почистващи препарати. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ИНСТРУМЕНТИ ИЛИ ПРИБОРИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ! Избягвайте препарати, които съдържат абразивни частици. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ СПИРТ! Филтър за мазнини Фиг. 24 Почиства се веднъж месечно с неутрални препарати. Мие се...
  • Page 55 RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare • Gătirea alimentelor cu foc cu flacără Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în direct sub hotă este strict interzisă. cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate •...
  • Page 56 Echipament Electric şi Electronic (WEEE). zonă accesibilă şi după instalare, aplicaţi un întrerupător Asigurându-vă că acest produs este eliminat în mod corect, bipolar la normă care să asigure deconectarea completă de la contribuiţi la prevenirea potenţialelor consecinţe negative reţea în condiţiile categoriei de supratensiune III, conform asupra mediului înconjurător şi sănătăţii persoanelor, regulilor de instalare.
  • Page 57 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации ОДИН РАЗ В МЕСЯЦ), придерживаясь Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за того, что указано в инструкциях по неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при обслуживанию. использовании прибора вследствие несоблюдения •...
  • Page 58 квалифицированным персоналом. системы воздуховодов, указанный в данном руководстве, для оптимизации эффективности и минимизации уровня шума. ВНИМАНИЕ! • Неустановка соответствующих винтов и Эксплуатация приспособлений для фиксирования в соответствии Вытяжка выполнена для применения в исполнении с с этими инструкциями может привести к рискам электрического...
  • Page 59 машине при низкой температуре и экономичном цикле мытья. При мытье в посудомоечной машине может иметь место некоторое обесцвечивание жирового фильтра, но его фильтрующая характеристика остается абсолютно неизменной. Угольный фильтр (только в режиме рециркуляции) Рис. 8-23 Type 20 LONG LIFE - Моющий угольный фильтр Угольный...
  • Page 60 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації будь якому випадку того, що Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку вказується в інструкціях по відповідальність за несправності, збитки або пожежу, що обслуговуванню. може мати місце при використанні пристрою внаслідок •...
  • Page 61 УВАГА! рециркуляції • Не встановлювання відповідних гвинтів і пристроїв Інсталяція для фіксування у відповідності з цими інструкціями Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на може привести до ризиків електричного кухонній плиті має бути не менше 50cm, у випадку походження. електричних плит, та 65 cm, у випадку газових та •...
  • Page 62 Вугільний фільтр (тільки в режимі рециркуляції) Мал. 8-23 Type 20 LONG LIFE - Вугільний фільтр, підлягає миттю Вугільний фільтр можна мити кожні два місяці в теплій воді відповідними миючими засобами, або в посудомийній машині при 65°C (в останньому випадку виконати повний цикл...
  • Page 63 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы кезде, құрылғы орнатылған Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның бөлме жеткілікті түрде кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап желдетілуі қажет. бермейді. Сорғыш тек пайдалануға қана үйде • Сорғышты ішінен...
  • Page 64 техникалық жəне қауіпсіздік шараларын ескере отырып, жергілікті билік органдары бекіткен Құрылғы келесілерге сай жобаланған, сыналған ережелерді мұқият орындау маңызды. жəне жасап шығарылған: • Осы құрылғының түтік арқылы бағыттау • Қауіпсіздік: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2- жүйесін газ немесе басқа отынды жағатын 31, EN/IEC 62233.
  • Page 65 ЕСКЕРТУ! Лампаны ауыстыру 25 сурет қорек желісіне сорғыштың электрлік жүйесін Аспапты электр жүйесінен өшіріңіз қосу алдында қорек кабелі дұрыс Ескерту! Лампаны ұстаудан бұрын, олар монтаждалғанына көз жеткізіңіз. суығандығына көз жеткізіңіз. Суыру қалпағы арнайы нəр беруші сымжелімен • Зақымданған шамды ауыстырыңыз. жабдықталған.
  • Page 66 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Lahtise tule kasutamine kahjustab filtreid Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest ja võib põhjustada tulekahju, seepärast seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tuleb selle kasutamist vältida. tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste Praadimine peab olema kontrollitud eiramisest.
  • Page 67 • Ohutus: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC Töötamine 62233. • Jõudlus EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; Tulede tõmbemootori sisselülitamiseks kasutada EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO õhupuhasti eesküljel olevaid lüliteid. 3741; EN 50564; IEC 62301. • Elektromagnetiline ühilduvus: EMC: EN 55014-1; CISPR 14- Hooldus 1;...
  • Page 68 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija su ugnimi po gartraukiu. Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo • Lempos keitimui naudokite tik šių nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu instrukcijų vadove esančiame priežiūros būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. skyriuje nurodytus lempų...
  • Page 69 Norėdami gauti daugiau informacijos apie šio gaminio Veikimas apdorojimą, rinkimą ir pakartotinį panaudojimą, kreipkitės į Gaubte yra valdymo skydelis su ištraukimo greičio parinkimu ir specialią vietinę įstaigą, buitinių atliekų rinkimo centrą ar šviesos jungikliu, kuriuo galima valdyti kepimo ploto šviesas. parduotuvę, kurioje gaminys buvo pirktas.
  • Page 70 LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija • Spuldzes nomaiņai izmantojiet tikai Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, spuldzes veidu, norādīts šīs kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas lampu apkopes/nomaiņas rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā.
  • Page 71 UZMANĪBU! Simbols uz produkta vai uz pievienotās dokumetācijas pirms pieslēgt gaisa nosūcējau pie tīkla barošanas un pirms nozīmē, ka ar šo produktu nav jārīkojas, kā mājas atkritumam, pārbaudīt tā pareizu darbošanos, vienmēr pārbaudīt ka tīkla bet tas ir jānogādā uz tam domātu savākšanas punktu, kur kabelis ir ierīkots pareizi.
  • Page 72 SR - Uputstva za montažu i upotrebu na plamenu ispod aspiratora. Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Ograđujemo se od bilo kakve odgovornosti za • Za zamenu sijalice, koristite samo tip eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji sijalice naveden poglavlju...
  • Page 73 odlaganju smeća. Za dobijanje detaljnijih informacija o Aspirator je opremljen specijalnim kablom za napajanje; u tretmanu, odlaganju i ponovnom korišćenju ovog proizvoda, slučaju da dođe do oštećenja kabla, zatražite ga od servisne stupite u kontakt sa prikladnim lokalnim ustanovama, službom službe.
  • Page 74 SL - Navodila za montažo in uporabo • Pri menjavi uporabite le tip žarnice, ki je Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali naveden poglavju požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz vzdrževanju/zamenjavi žarnice v teh tega priročnika.
  • Page 75 napajanje in kontrolo pravilnega delovanja, vselej preverite, ali je omrežni kabel pravilno nameščen. Napa ima poseben napajalni kabel. V primeru poškodb kabla Znak na izdelku ali na priloženi dokumentaciji lahko novega naročite pri servisni službi. označuje, da se ga ne sme zavreči med komunalne odpadke, Ta vrsta nape zahteva stropno pritrditev.
  • Page 76 HR - Uputstva za montažu i za uporabu žarulje naveden poglavlju Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne održavanje/zamjena žarulje u ovom nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz priručniku. nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska Uporaba otvorenog plamena štetna je za napa ima funkciju usisavanja dima i pare za vrijeme kuhanja te je namijenjena samo kućnoj uporabi.
  • Page 77 Zbrinite takve uređaje tako da se pridržavate lokalnih pravila napajanje; u slučaju da dođe do oštećenja kabla možete ga za uklanjanje otpadaka. Za dobivanje daljnjih informacija o zatražiti i dobiti od Tehničke potpore. zbrinjavanju ovakvih aparata, obratite se lokalnim uredima, Ova se vrsta kuhinjske nape treba pričvrstiti na strop.
  • Page 78 TR - Montaj ve kullanım talimatları ampul Bakım/Değiştirme bölümünde yer Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet alan lamba tipini kullanınız. etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar Açık alev filtreler için son derece veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
  • Page 79 cihazların atıldığı dönüşümlü toplama noktasına teslim Bu tip davlumbazlar tavana sabitlenmelidirler. edilmelidir. Atıkları yok etme işlemi, atık yok etme konusunda Bu ürüün ağırlığı çok fazladır. Taşınması ve kurulması çevre ile ilgili mevcut yerel düzenlemeler doğrultusunda işleri en az iki yada faha fazla sayıda kişi tarafından gerçekleştirilmelidir.
  • Page 80 ‫استبدال المصابيح‬ 25 ‫شكل‬ .‫افصل الجهاز عن شبكة التيار الكهربي‬ .‫تنبيه! قبل لمس المصابيح، تأ ك َّ د من أ ن َّ ها باردة‬ ‫استبدل المصباح التالف‬ • .‫6,2 علــى األقصــى‬W-GU4 ‫اســتخدم مصابيــح الليــد بقــوة‬ ILCOS« ‫لمزي ـ ـد م ـ ـن التفس ـ ـير، ق ـ ـم باستش ـ ـارة الورق ـ ـة الملحق ـ ـة‬ .)3c ‫»...
  • Page 81 ‫موج ـ ـود ف ـ ـي م ـ ـكان بعي ـ ـد صع ـ ـب الوص ـ ـول إلي ـ ـه، حت ـ ـى بع ـ ـد إتم ـ ـام عملي ـ ـة‬ ‫التركيــب، قــم بوضــع مفتــاح قطــع وتوصيــل تيــار ثنائــي األقطــاب‬ ‫مطاب...
  • Page 82 ‫ - طرق التركيب واالستعمال‬AR .‫• ال تشعل اللهب أسفل مجال الشفاط‬ ‫يرج ـ ـى إتب ـ ـاع التعليم ـ ـات واإلرش ـ ـادات ال ـ ـواردة ف ـ ـي ه ـ ـذا الدلي ـ ـل وااللتزام‬ ‫الت ـ ـام به ـ ـا. ال تتحم ـ ـل الش ـ ـركة المص ن ّ ع ـ ـة أي ـ ـة مس ـ ـؤولية أي ـ ـ ا ً كان ـ ـت ع ـ ـن‬ ‫•...
  • Page 84 LIB0146871 Ed. 03/18...

Ce manuel est également adapté pour:

Stone ix/a/33