Page 1
Uputstvo za upotrebu i montažu ELICA aspirator STONE IX/A/33 Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
Page 2
Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
Page 13
IT - Istruzioni di montaggio e d'uso sostituzione e pulizia dei filtri comporta Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali rischi di incendi. inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio • E’ severamente vietato fare cibi alla derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo fiamma sotto la cappa.
Page 14
l'installazione o, se non in dotazione, interruttore bipolare a norma che assicuri acquistare il tipo di viti corretto. la disconnessione completa della rete • Utilizzare la lunghezza corretta per le nelle condizioni della categoria di viti che sono identificati nella Guida sovratensione III, conformemente alle all'installazione.
Page 15
pulirlo in caso di necessità. Per ottimizzare l’efficienza e Sostituzione Lampade minimizzare i rumori, utilizzare il diametro massimo del Fig. 25 sistema di canalizzazione indicato in questo manuale. Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano Utilizzazione fredde.
Page 16
EN - Instruction on mounting and use hood and filters will lead to the risk of Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires. fires caused by not complying with the instructions in this •...
Page 17
• The hood must NEVER be used as a (direct mains connection) or if the plug is support surface unless specifically not located in an accessible area, after indicated. installation, apply a double pole switch in • Use only the fixing screws supplied with accordance with standards...
Page 18
finished. Increase the speed only in case of large amount of Replacing lamps smoke and vapor and use boost speed(s) only in extreme Fig. 25 situations. Replace the charcoal filter(s) when necessary to Disconnect the appliance from the electricity. maintain a good odor reduction efficiency. Clean the grease Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are filter(s) when necessary to maintain a good grease filter cooled down.
Page 19
DE - Montage- und Gebrauchsanweisung werden. Das nicht befolgen der Normen Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird zur Reinigung der Dunstabzugshaube, keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden das nicht befolgen der Hinweise zur oder Brände Dunstabzugshaube,...
Page 20
• Für das Ableiten der Küchengerüche vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen. Diese Abzugshaube muss an der Decke montiert werden. halten Sie sich an die Voschriften der Aufgrund des schweren Gewichtes sind mindestens zwei örtlichen Behörde. oder noch mehr Personen zur Beförderung und •...
Page 21
Wartung Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flüssigem Produktdokumentation ist folgendes Symbol einer Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. KEINE durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht VERWENDEN! Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel zulässig ist.
Page 22
FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi d'entretien. respect Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les instructions expressément fournies inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil concernant le nettoyage de la hotte et et dûs à...
Page 23
• N’utilisez jamais la hotte sans la grille Branchement électrique montée correctement! • La hotte ne doit JAMAIS être utilisée La tension électrique doit correspondre à comme une surface d'appui, sauf la tension reportée sur la plaque indication expresse. signalétique située à l’intérieur de la •...
Page 24
électroniques. Filtre à charbon actif (uniquement pour version Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à recyclage) l’élimination des déchets en vigueur dans le pays Fig. 8-23 d’installation. Type 20 LONG LIFE - Filtre à charbon actif lavable Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de Le filtre à...
Page 25
NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing • De afzuigkap moet regelmatig van Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, binnen buiten worden schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet schoongemaakt (MINSTENS 1 KEER opvolgen van de instructies in deze gids.
Page 26
• Zorg dat de lamp op de juiste manier is Elektrische aansluiting geplaatst omdat anders de kans ontstaat op elektrische schokken, zelfs als de kap De aansluiting op het lichtnet moet niet wordt gebruikt. overeenkomen met de waarde op het •...
Page 27
gerecycled te worden. Afvoer en verwerking moet worden Onderhoud uitgevoerd volgens plaatselijke milieu-regelgeving. ALLEEN reinigen met een doek die is bevochtigd met een Neem voor nadere informatie over inzamelen, verwerken en neutraal vloeibaar schoonmaakmiddel. GEBRUIK BIJ HET recyclen van dit product contact op met de betreffende REINIGEN GEEN GEREEDSCHAPPEN OF ANDERE afdeling van de lokale overheid, of de afdeling van uw VOORWERPEN.
Page 28
ES - Montaje y modo de empleo VEZ AL MES), en todo caso seguir lo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales que se indica expresamente en las inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato instrucciones de mantenimiento.
Page 29
• No utilizar nunca la campana sin la Conexión eléctrica rejilla montada correctamente! • La campana NUNCA debe utilizarse La tensión de red debe corresponder con como una superficie de apoyo a menos la tensión indicada en la etiqueta que así se indique específicamente. colocada en el interior de la campana.Si •...
Page 30
recuperación y reciclaje de este producto, póngase en completo sin platos en el interior.). Quite el agua que haya contacto con su Municipalidad, con el servicio de eliminación quedado en el filtro sin estropearlo, después quite el de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto. almohadillado situado en el interior del armazón de plástico y póngalo en el horno a 100°C durante diez minutos para Aparato diseñado, probado y fabricado de acuerdo con:...
Page 31
PT - Instruções para montagem e utilização indicações no manual, nas instruções de Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais manutenção. inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, • A inobservância das normas de limpeza derivantes da inobservância das instruções indicadas neste do aparelho e da substituição e limpeza manual.
Page 32
devido ao possível risco de choques Conexão elétrica elétricos. • Nunca utilizar o exaustor sem as A voltagem da rede elétrica deve grades montadas corretamente. corresponder com a voltagem indicada • O exaustor NUNCA deve ser utilizado na etiqueta das características, situada como uma superfície de apoio, a menos no interior do exaustor.
Page 33
eletrónico. Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante) A eliminação deverá ser efetuada em conformidade com as Fig. 8-23 normas ambientais locais para a eliminação de desperdícios. Type 20 LONG LIFE - Filtro de carvão ativo lavável. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, O filtro de carvão pode ser lavado de dois em dois meses em a recuperação e a reciclagem deste produto, contate o água quente e detergentes adequados ou na máquina de...
Page 34
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ μεγάλη προσοχή στις οδηγίες Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για συντήρησης του παρόντος εγχειριδίου. τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και • Η μη τήρηση των κανονισμών σχετικά προέρχονται...
Page 35
• Μη χρησιμοποιείτε ή μην αφήνετε τον Αυτού του είδους ο απορροφητήρας πρέπει να στερεωθεί στο ταβάνι. απορροφητήρα χωρίς λάμπες σωστά Προϊόν με μεγάλο βάρος. Η μετακίνηση και η τοποθετημένες, εξαιτίας ενδεχόμενου εγκατάσταση του απορροφητήρα πρέπει να γίνει τουλάχιστον από δύο ή περισσότερους ανθρώπους. κινδύνου...
Page 36
Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Χρήση οδηγία 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 σχετικά με τα Ο απορροφητήρας έχει σχεδιαστεί για την χρήση του ως Απορριπτόμενα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά εξαρτήματα μοντέλο απορρόφησης και εξαέρωσης στο εξωτερικό (WEEE).
Page 37
SV - Monterings- och bruksanvisningar Underhåll/Byte av lampa när lampan Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador skall bytas ut. eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att Öppna lågor skadar filtren och kan instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
Page 38
VARNING! Använd inte med en elkabel, kontakta därför vårt tekniska separat programmeringsenhet, timer, servicekontor om kabeln skadats. fjärrkontroll eller någon annan anordning, Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 beträffande elektriskt och elektroniskt avfall som aktiveras automatiskt. (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE).
Page 39
Underhåll Använd endast trasa fuktad neutrala rengöringsmedel vid rengöring. Använd inte några verktyg eller instrument för rengöringen! Undvik produkter som innehåller slipmedel. ANVÄND INTE ALKOHOL! Fettfilter Fig. 24 Filtret skall rengöras en gång i månaden, med ett milt rengöringsmedel, för hand eller i diskmaskin, med låg temperatur och kort program.
Page 40
FI - Asennus- ja käyttöohjeet • Käytä ainoastaan lamppujen Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista huolto/vaihto-ohjeessa ilmoitettuja haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja vaihtolamppuja. höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia Huomio: Osat, joissa on symboli "(*)", ovat valinnaisia lisävarusteita, jotka toimitetaan vain joidenkin mallien mukana, ja voi aiheuttaa tulipalon, siksi sitä...
Page 41
HUOMIO! Tarkista aina, että VAROITUS! Älä käytä verkkokaapeli on asennettu oikealla ohjelmointilaitteen, ajastimen, erillisen tavalla ennen kuin yhdistät tuulettimen kaukosäätimen tai minkä tahansa laitteen sähköverkkoon ja tarkistat että se toimii kanssa, joka aktivoituu automaattisesti. oikein. Tuulettimessa on erityinen sähköjohto; jos johto rikkoutuu, pyydä uusi johto Asennus tekniseltä...
Page 42
Käyttö Tuuletin on tarkoitettu käytettäväksi joko imukupuversiona ulkoisella poistolla tai suodatinversiona sisäiseen kiertoon. Toiminta Liesituuletin toimitetaan ohjauspaneelilla jossa imunopeuden ja valon sytytyksen ohjaus keittotason valaistusta varten. Huolto Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! Vältä...
Page 43
NO - Instrukser for montering og bruk mat under hetten. Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, • Bruk kun samme type lyspære som skader eller brann på apparatet som skyldes at indikeres i avsnittet vedlikehold/utbytting bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
Page 44
VÆR OPPMERKSOM! Ikke bruk MERK! Før man kobler ventilatorens tidsmåler, timer, separat fjernkontroll eller strømkrets til strømnettet og fastslår at alt andre typer anordninger som aktiveres fungerer korrekt, må alltid automatisk. kontrollere at strømledningen er korrekt montert. Ventilatoren har en spesiell strømledning; Installasjon dersom denne...
Page 45
Bruksmåte Ventilatoren er laget for å brukes med direkte avtrekk der avtrekksluften føres ut i friluft , eller med resirkulering av avtrekksluften Funksjon Hetten er utstyrt med et kontrollpanel hvor man kan kontrollere avtrekkshastigheten og slå av og på lyset som belyser platetoppen.
Page 46
DA - Bruger- og monteringsvejledning rengøringsforskrifter filtrenes Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, udskiftning og rengøring medfører fare skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af for brand. Det er strengt forbudt at manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
Page 47
mindre dette er udtrykkeligt angivet. emhætten ikke er udstyret med et stik • Brug medfølgende (direkte tilslutning til elnettet), eller hvis fastspændingsskruer produktet stikket ikke findes i et område, der også forbindelse med installationen eller – er let tilgængeligt efter installeringen, skal såfremt de ikke medfølger –...
Page 48
Forhøj kun hastigheden ved meget røg og damp. Anvend kun Type 15 - Filter med aktivt kul der IKKE kan vaskes boost hastigheden i tilfælde, hvor det er nødvendigt. Udskift Kulfilteret skal udskiftes hver 4. Måned, hvis emhætten ikke kulfilteret/kulfiltrene, når det er nødvendigt for at bibeholde benyttes intensivt, eller oftere.
Page 49
PL - Instrukcja montażu i obsługi należy bezwzględnie przestrzegać Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej wskazówek zawartych instrukcji instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej konserwacji. Nieprzestrzeganie zasad odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji czyszczenia okapu oraz wymiany i niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
Page 50
• Nie należy używać ani pozostawiać należy dostosować się takich okapu pozbawionego poprawnie wskazań. zamontowanych lampek w związku z Ten typ okapu musi być zamontowany do sufitu. Urządzenie jest ciężkie. Przenoszenie i instalacja okapu możliwością porażenia prądem. powinny być wykonywane przez co najmniej dwie osoby. •...
Page 51
(WEEE). Konserwacja Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia, Do czyszczenia używać WYŁĄCZNIE szmatki nawilżonej przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia płynnymi neutralnymi środkami czyszczącymi. negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi, CZYSZCZENIA NIE NALEŻY UŻYWAĆ NARZĘDZI ANI które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji PRZYRZĄDÓW! Unikać...
Page 52
CS - Návod na montáž a používání části věnované údržbě/výměně žárovek. Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny Použití otevřeného ohně může poškodit nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro filtry a způsobit požáry, proto oheň nesmí odsávání...
Page 53
Používejte šrouby se správnou délkou, odpovídající normám, který zaručí úplné podle pokynů v Návodu pro instalaci. odpojení od sítě v podmínkách kategorie • V případě pochyb se obraťte na přepětí III, v souladu s pravidly instalace. pověřený servis nebo se poraďte s POZOR! Dříve než...
Page 54
Použití Digestoř je projektována k použití v odsávací verzi s vnějším vývodem anebo ve filtrující verzi s vnitřním čištěním vzduchu Provoz Digestoř je vybavena ovládacím panelem s řízením rychlosti sání a světelným spínačem pro osvětlení varné desky. Údržba Pro čištění je třeba použít VÝHRADNĚ látku navlhčenou neutrálními tekutými čistícími prostředky.
Page 55
SK - Návod na použitie a montáž • Pri výmene lampy používajte len typ Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za lampy uvedený v sekcii údržba/výmena prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie lampy v tejto príručke. odsávača, ktoré...
Page 56
• Používajte správnu dĺžku skrutiek, ktorá nenachádza v ľahko dosiahnuteľnom je označená v Návode na inštaláciu. priestore aj po prevedení montáže, je • Ak si nie ste istí, poraďte sa nutné použiť dvojpólový vypínač s autorizovaným servisným strediskom zodpovedajúci normám, ktorý zaručí alebo podobným kvalifikovaným...
Page 57
je to potrebné na udržiavanie dobrej účinnosti zníženia zápachu. Vyčistite tukový filter (filtre), ak je to potrebné na udržiavanie jeho účinnosti. Použite maximálny priemer potrubného systému, ako je uvedené v tomto návode, na optimalizáciu účinnosti a minimalizáciu hluku. Používanie Odsávač pary je zhotovený na používanie v odsávacej verzii s vonkajšou evakuáciou alebo vo filtračnej s vnútornou recirkuláciou...
Page 58
HU - Felszerelési és használati utasítás • kézikönyvben feltüntetett Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen karbantartási utasításokat minden hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget esetben tartsa be! nem vállal. A páraelszívó a főzési pára és füst elszívására •...
Page 59
• Az elszívót SOHA ne használja Villamos bekötés tárolófelületként, hacsak az ilyen célra való használata nincs egyértelműen A hálózati feszültségnek azonosnak kell jelezve! lennie a konyhai páraelszívó belsejében • Beszereléshez kizárólag a készülékhez elhelyezett műszaki adattáblán mellékelt csavarokat használja! feltüntetett feszültséggel. Ha az elszívó Amennyiben a csavar nem része a rendelkezik villásdugóval, csatlakoztassa csomagnak, ügyeljen a megfelelő...
Page 60
villamos és elektronikus berendezések újrahasznosítását Zsírszűrő filter végző telephelyek valamelyikén kell leadni. ábra 24 Kiselejtezéskor a hulladékeltávolításra vonatkozó helyi Havonta egyszer nem agresszív tisztítószerrel, kézzel vagy környezetvédelmi előírások szerint kell eljárni. mosogatógépben, alacsony hőfokon és rövid ciklussal el kell termék kezelésével, hasznosításával és...
Page 61
BG - Инструкции за монтаж и употреба (ПОНЕ ВЕДНЪЖ В МЕСЕЦА). Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални • Придържайте се към инструкциите неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, посочени в наръчника за поддръжка! възникнали...
Page 62
ВНИМАНИЕ! Неисталирането на на електрически печки и не по-малко болтовете и механизмите за от 65cm, в случай на газови или фиксиране в съотвествие с комбинирани печки. настоящите инструкции може да Ако в инструкциите на газовия уред за доведе до рискове от електрическо готвене...
Page 63
към гаранционния сервиз за да Начин на употреба Абсорбаторът разполага с команден панел с контрол на получите нов. скоростите на засмукване и контрол на включването на Този уред отговаря на изискванията на : светлината за осветяване на готварския плот. - Европейската директива 2012/19/EC - UK SI 2013 Поддръжка...
Page 64
RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare • Defectarea capotei de curăţare a Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în aparatului, schimbarea şi curăţarea cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate filtrelor poate provoca incendii. dintr-o utilizare incorectă...
Page 65
eficient. Conexarea Electrică • Hota nu trebuie utilizată NICIODATĂ ca suprafaţă de sprijin dacă acest lucru nu Tensiunea reţea trebuie să este precizat in mod expres. corespundă cu tensiunea la care se • Folosiţi numai şuruburile de fixare referă eticheta situată în interiorul hotei. furnizate împreună...
Page 66
şi reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi Type 20 LONG LIFE - Filtru cu carbon activ lavabil administraţia locală, serviciul de eliminare a deşeurilor Filtrul cu carbon poate fi spălat la fiecare două luni cu apă menajere sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul. caldă...
Page 67
RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации ОДИН РАЗ В МЕСЯЦ), придерживаясь Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за того, что указано в инструкциях по неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при обслуживанию. использовании прибора вследствие несоблюдения •...
Page 68
может привести к рискам учтите это. электрического происхождения. Этот тип вытяжки должен крепиться к потолку. Устройство отличается большим весом; для его переноски • Не использовать или оставлять и установки требуется не менее двух человек. вытяжку без лампочек правильно установленных с риском получить Электрическое...
Page 69
по утилизации электрического и электронного Функционирование оборудования (WEEE). Вытяжка оснащена панелью управления для контроля Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы скорости вытяжного вентилятора и включения света для поможете предотвратить потенциальные негативные освещения рабочей поверхности плиты. последствия для окружающей среды и здоровья человека. Уход...
Page 70
UK - Інструкція з монтажу і експлуатації будь якому випадку того, що Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку вказується в інструкціях по відповідальність за несправності, збитки або пожежу, що обслуговуванню. може мати місце при використанні пристрою внаслідок •...
Page 71
лампочок з ризиком отримати удар Під’єднання до електромережі електричним струмом. • Ніколи не використовувати витяжку Напруга в електромережі має без правильно встановленої решітки! відповідати вказаним характеристикам • Витяжка НІКОЛИ не повинна на етикетці, яка знаходиться всередині використовуватися як опорна витяжки. Якщо в комплект входить поверхня, якщо...
Page 72
відходами. Він має здаватися у відповідний пункт прийому Вугільний фільтр (тільки в режимі рециркуляції) електричного і електронного обладнання для подальшої Мал. 8-23 утилізації. Здавання на злам повинно виконуватися згідно Type 20 LONG LIFE - Вугільний фільтр, підлягає миттю з місцевими правилами по утилізації відходів. Для більше Вугільний...
Page 73
KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы қажет. Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның • Сорғышты ішінен де, сыртынан кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап да жүйелі түрде (КЕМ ДЕГЕНДЕ бермейді. Сорғыш тек пайдалануға қана үйде...
Page 74
органдары бекіткен ережелерді басқару жүйесімен немесе мұқият орындау маңызды. автоматты түрде қосылатын кез • Осы құрылғының түтік арқылы келген басқа құрылғымен бағыттау жүйесін газ немесе қолданбаңыз. басқа отынды жағатын құрылғылардан шыққан буларды шығару сияқты басқа да Орнату мақсаттарда пайдаланылатын • Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс кез...
Page 75
Жылдамдықта тек түтіннің және будың үлкен толық ашылуын қамтамассыз мөлшері жағдайында арттырыңыз және күшейту ететін тиісті екіполюстік жылдамдығын(қтарын) тек шекті жағдайларда пайдаланыңыз. Жақсы жағымсыз иісті азайту ажыратқышты пайдаланыңыз. тиімділігін сақтау үшін қажет болғанда көмір ЕСКЕРТУ! сүзгісін(лерін) ауыстырыңыз. Жақсы май сүзгісі тиімділігін...
Page 76
Лампаны ауыстыру 25 сурет Аспапты электр жүйесінен өшіріңіз Ескерту! Лампаны ұстаудан бұрын, олар суығандығына көз жеткізіңіз. • Зақымданған шамды ауыстырыңыз. Тек макс. 2,6 Вт GU4 ЖШД шамдарын пайдаланыңыз. Қосымша мәліметтерді берілген "ILCOS D" ("3c" әрібпі-санды позициясы) буклетінен көріңіз.
Page 77
ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Lahtise tule kasutamine kahjustab filtreid Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest ja võib põhjustada tulekahju, seepärast seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tuleb selle kasutamist vältida. tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste Praadimine peab olema kontrollitud eiramisest.
Page 78
No.3113 (elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta) Paigaldamine (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) kohaselt. • Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja Kui hoolitsete selle eest, et see toode kõrvaldatakse kasutusest õigesti, aitate vältida võimalikke negatiivseid köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tagajärgi keskkonnale ja tervisele.
Page 79
Rasvafilter Joonis 24 Seda tuleb kord kuus mittesööbivate puhastusvahenditega puhastada kas käsitsi või nõudepesumasinas madala temperatuuri ja lühikese tsükliga. Nõudepesumasinas pesemisel võib metallist rasvafilter värvi muuta, aga tema filtreerimisomadusi ei muuda see vähimalgi määral. Aktiivsöefilter (ainult filtreeriva režiimi jaoks) Joonis 8-23 Type 20 LONG LIFE - Pestav aktiivsöefilter Söefiltrit võib iga kahe kuu tagant pesta sooja vee ja sobivate puhastusvahenditega või 65 °C juures nõudepesumasinas...
Page 80
LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija vadove esančiame priežiūros skyriuje Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo nurodytus lempų tipus. nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu Atviros liepsnos naudojimas pažeidžia filtrus būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. ir gali sukelti gaisrą, dėl to jos būtina vengti.
Page 81
Šis prietaisas pažymėtas remiantis ES Direktyva 2012/19/EC - Įrengimas UK SI 2013 No.3113 dėl elektros ir elektroninės įrangos • Jei viryklė elektrinė, mažiausias atliekų, (EEĮ atliekų). Pasirūpindamas, kad šis gaminys būtų išmestas tinkamai, vartotojas padeda išvengti neigiamų atstumas tarp viryklės kaitlentės pasekmių...
Page 82
Nuo riebalų saugantis filtras 24 pav. Turi būti valomas vieną kartą per mėnesį švelniais valikliais, rankiniu būdu ar indaplovėje atitinkamoje temperatūroje ir trumpuoju ciklu. Plaunant metalinį nuo riebalų saugantį filtrą indaplovėje, jis gali prarasti spalvą, bet jo filtravimo savybės išliks nepakitusios Anglies filtras (tik filtravimo režimu) 8-23 pav.
Page 83
LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija • Spuldzes nomaiņai izmantojiet tikai Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, spuldzes veidu, norādīts šīs kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas lampu apkopes/nomaiņas rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā.
Page 84
tās nav piegādātas, iegādājieties pareizā pieejamā zonā, arī pēc installēšanas, veida skrūves. pielietot normām atbilstošu bipolāru • Izmantojiet pareizā garuma skrūves, slēdzi, kurš nodrošina pilnu atslēgšanu identificētas Uzstādīšanas tīkla sprieguma, pārslodzes rokasgrāmatā. kategorijas III nosacījumos, saskaņā ar • Šaubu gadījumā sazinieties ierīkošanas likumiem.
Page 85
diametru, kas norādīts šajā rokasgrāmatā, lai uzlabotu efektivitāti un samazinātu troksni. Izmantošana Gaisa nosūcējs tika izveidots, lai tas būtu izmantots iesūkšanas versijā ar evakuēšanu uz ārpusi vai ar filtru ar iekšēju cirkulēšanu Darbošanās izmantot taustus, kuri atrodas uz nosūcēja priekšdaļas lai ieslēgtu gaismas un iesūkšanas motoru.
Page 86
SR - Uputstva za montažu i upotrebu na plamenu ispod aspiratora. Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Ograđujemo se od bilo kakve odgovornosti za • Za zamenu sijalice, koristite samo tip eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji sijalice naveden poglavlju...
Page 87
Koristite pravilnu dužinu za šrafe, i posle instalacije postavite dvopolni navedenu u • Vodiču za instalaciju. Ako utikač koji obezbeđuje kompletno ste u nedoumici, obratite se ovlašćenom isključenje mreže uslovima servisu ili sličnom kvalifikovanom osoblju. kategorije previsokog napona i u skladu PAŽNJA! koristiti sa pravilima o instalaciji.
Page 88
масноће када је то потребно због одржавања добре Zamenjivanje Lampe ефикасности тог истог филтера. Користите максимални Sl. 25 пречник цеви за одвод дима наведеног у овом приручнику Isključite aparat sa električne mreže. да бисте оптимизовали ефикасност и смањили буку. Upozorenje! Pre nego što dotaknete lampe budite sigurni da su se ohladile.
Page 89
SL - Navodila za montažo in uporabo • Pri menjavi uporabite le tip žarnice, ki je Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali naveden poglavju požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz vzdrževanju/zamenjavi žarnice v teh tega priročnika.
Page 90
navedeni v navodilih za namestitev. POZOR! Pred ponovnim priklopom • V primeru dvomov se posvetujte s tokokroga nape na omrežno napajanje in pooblaščenim servisnim centrom ali s kontrolo pravilnega delovanja, vselej podobno usposobljeno osebo. preverite, ali je omrežni kabel pravilno POZOR! uporabljajte nameščen.
Page 91
Delovanje Napa je opremljena s komandno ploščo z nastavitvijo hitrosti izsesavanja in nastavitvijo jakosti svetlobe za osvetljevanje kuhalne plošče. Vzdrževanje Za čiščenje uporabljajte IZKLJUČNO vlažno krpo, navlaženo nevtralnim detergentom. ČIŠČENJE UPORABLJAJTE NOBENIH ORODIJ ALI INSTRUMENTOV. Ne uporabljajte izdelkov, ki vsebujejo abrazivne elemente. NE UPORABLJAJTE ALKOHOLA! Maščobni filter Sl.
Page 92
HR - Uputstva za montažu i za uporabu žarulje naveden poglavlju Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne održavanje/zamjena žarulje u ovom nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz priručniku. nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska Uporaba otvorenog plamena štetna je za napa ima funkciju usisavanja dima i pare za vrijeme kuhanja te je namijenjena samo kućnoj uporabi.
Page 93
servisu ili sličnom kvalificiranom osoblju. previsokom naponu , u skladu s pravilima PAŽNJA! koristiti o instalaciji. programatorom, timerom, odvojenim UPOZORENJE! Prije nego što daljinskim upravljačem ili bilo kojim ponovno povežete napajanje kuhinjske drugim uređajem koji aktivira nape s napajanjem mreže te provjerite automatski.
Page 94
Korištenje Kuhinjska napa je proizvedena da bi se koristila u usisnoj verziji sa izbacivanjem vani ili filtracijskoj verziji sa unutrašnjim kruženjem Funkcioniranje Napa ima upravljačku ploču s kontrolom brzine usisavanja i kontrolom paljenja svjetla za osvjetljenje površine za kuhanje. Održavanje Za čišćenje koristiti isključivo ovlaženu krpu s neutralnim deterdžentima u tekućem stanju.
Page 95
TR - Montaj ve kullanım talimatları ampul Bakım/Değiştirme bölümünde yer Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet alan lamba tipini kullanınız. etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar Açık alev filtreler için son derece veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
Page 96
• Tüm sorularınız için yetkili destek UYARİ: Davlumbazı güç hizmetini veya uzman teknisyen ile kaynağına yeniden bağlamadan ve etkin irtibata geçiniz. şekilde çalıştığını kontrol etmeden önce, DİKKAT! Bir programlama cihazı, ana güç kaynağı kablosunun düzgün zamanlama cihazı, ayrı uzaktan takılıp takılmadığını denetleyin. kumanda veya otomatik olarak devreye Davlumbaz özel bir elektrik kablosuna giren herhangi başka bir donanımla...
Page 97
Kullanım Davlumbaz dışarı tahliye yapan aspiratör versiyonunda , yada dahilde devir daimli filtre eden versiyonunda kullanılmalıdır. Çalıştırma Davlumbazın üzerinde aspiratör hızının ayarlandığı bir kontrol paneli ve pişirme alanı ışıklarını kumanda eden bir lamba anahtarı bulunmaktadır. Bakım SADECE ılık suya batırılmış bir bez ve nötr sıvı deterjanla temizleyiniz.
Page 98
اﺳﺗﺑدال اﻟﻣﺻﺎﺑﯾﺢ 25 ﺷﻛل .اﻓﺻل اﻟﺟﮭﺎز ﻋن ﺷﺑﻛﺔ اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﻲ .ﺗﻧﺑﯾﮫ! ﻗﺑل ﻟﻣس اﻟﻣﺻﺎﺑﯾﺢ، ﺗﺄ ﻛ ﱠ د ﻣن أ ﻧ ﱠ ﮭﺎ ﺑﺎردة اﺳﺗﺑدل اﻟﻣﺻﺑﺎح اﻟﺗﺎﻟف • .6,2 ﻋﻠــﻰ اﻷﻗﺻــﻰW-GU4 اﺳــﺗﺧدم ﻣﺻﺎﺑﯾــﺢ اﻟﻠﯾــد ﺑﻘــوة ILCOS» ﻟﻣزﯾ ـ ـد ﻣ ـ ـن اﻟﺗﻔﺳ ـ ـﯾر، ﻗ ـ ـم ﺑﺎﺳﺗﺷ ـ ـﺎرة اﻟورﻗ ـ ـﺔ اﻟﻣﻠﺣﻘ ـ ـﺔ .(3c «...
Page 99
ﻣوﺟ ـ ـود ﻓ ـ ـﻲ ﻣ ـ ـﻛﺎن ﺑﻌﯾ ـ ـد ﺻﻌ ـ ـب اﻟوﺻ ـ ـول إﻟﯾ ـ ـﮫ، ﺣﺗ ـ ـﻰ ﺑﻌ ـ ـد إﺗﻣ ـ ـﺎم ﻋﻣﻠﯾ ـ ـﺔ اﻟﺗرﻛﯾــب، ﻗــم ﺑوﺿــﻊ ﻣﻔﺗــﺎح ﻗطــﻊ وﺗوﺻﯾــل ﺗﯾــﺎر ﺛﻧﺎﺋــﻲ اﻷﻗطــﺎب ﻣطﺎﺑ...
Page 100
- طرق اﻟﺗرﻛﯾب واﻻﺳﺗﻌﻣﺎلAR .• ﻻ ﺗﺷﻌل اﻟﻠﮭب أﺳﻔل ﻣﺟﺎل اﻟﺷﻔﺎط ﯾرﺟ ـ ـﻰ إﺗﺑ ـ ـﺎع اﻟﺗﻌﻠﯾﻣ ـ ـﺎت واﻹرﺷ ـ ـﺎدات اﻟ ـ ـواردة ﻓ ـ ـﻲ ھ ـ ـذا اﻟدﻟﯾ ـ ـل واﻻﻟﺗزام اﻟﺗ ـ ـﺎم ﺑﮭ ـ ـﺎ. ﻻ ﺗﺗﺣﻣ ـ ـل اﻟﺷ ـ ـرﻛﺔ اﻟﻣﺻ ﻧ ّ ﻌ ـ ـﺔ أﯾ ـ ـﺔ ﻣﺳ ـ ـؤوﻟﯾﺔ أﯾ ـ ـ ﺎ ً ﻛﺎﻧ ـ ـت ﻋ ـ ـن •...
Page 102
Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Elica, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.