Page 1
Universal kitchen machine MUM5..[de] Gebrauchsanleitung Universal-Küchenmaschine [en] Information for Use Universal kitchen machine [fr] Manuel d'utilisation Robots pâtissiers [it] Manuale utente Macchina da cucina universale [nl] Gebruikershandleiding Keukenmachine [da] Betjeningsvejledning Køkkenmaskine [no] Bruksanvisning Kjøkkenmaskin [sv] Bruksanvisning Köksmaskin [fi] Käyttöohje Yleiskone [es] Manual de usuario...
Page 2
https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001317474 - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
Page 9
Sicherheit de Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Beachten Sie die zusätzlichen Anleitungen bei Verwendung des mitgelieferten oder optionalen Zubehörs. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡...
Page 10
de Sicherheit ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. ▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche be- treiben. ▶ Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzanschluss- leitung ziehen. ▶ Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Page 11
Sachschäden vermeiden de ▶ Vor dem Werkzeugwechsel oder der Reinigung das Gerät aus- schalten und vom Netz trennen. ▶ Die Werkzeuge nur mit eingesetzter Schüssel, angebrachtem Deckel und aufgesetzten Antriebsschutzdeckeln betreiben. ▶ Nie bei der Verarbeitung den Schwenkarm öffnen. ▶ Teile, die Risse oder sonstige Beschädigungen aufweisen oder nicht korrekt sitzen, gegen Originalersatzteile austauschen.
Page 12
de Kennenlernen Beachten Sie die Geschwindigkeitsempfeh- Symbole lungen in der Tabelle. Symbol Beschreibung → Abb. Markierung am Schutzdeckel Hinweis: Der Schwenkarm ist mit der Funk- für Antrieb 2 tion EasyArm Lift ausgestattet. Diese Funkti- Aufsetzmarkierung am Schutz- on unterstützt die Bewegung des Schwen- deckel für Antrieb 3 karms nach oben.
Page 13
Bedienung de Feineinstellung des Profi Schlagbe- Parkposition Nach dem Ausschalten bewegen sich die sens Antriebe einige Sekunden weiter, bis die Korrigieren Sie mit der Feineinstellung den korrekte Parkposition erreicht ist. Abstand zwischen der Schüssel und dem Profi Schlagbesen. Hinweis: Der Schwenkarm lässt sich mit eingesetztem Werkzeug nur öffnen oder Hinweis: Der Profi Schlagbesen ist ab schließen, wenn sich der Antrieb in der kor-...
Page 14
de Bedienung Das Netzkabel auf die benötigte Länge Die Entriegelungstaste drücken und den einstellen. Schwenkarm nicht ganz nach unten drücken. Modelle mit Kabelstaufach: – Um die Kabellänge zu verkürzen, das → Abb. Kabel in das Kabelstaufach schieben. Den Schwenkarm in leicht geöffneter Po- –...
Page 15
¡ Beachten Sie die Gebrauchsanleitung Welches Zubehör für Ihr Gerät verfügbar ist, des Zubehörs. erfahren Sie in unserem Katalog, im Online- → Abb. - Shop oder beim Kundendienst. www.bosch-home.com Reinigungsübersicht Reinigungsübersicht Anwendungsbeispiele Anwendungsbeispiele Reinigungsübersicht Reinigen Sie nach dem Gebrauch sofort al- le Teile, damit die Rückstände nicht an-...
Page 16
de Störungen beheben beheben Störungen beheben Störungen Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät funktioniert nicht. Gerät hat keinen Strom. Prüfen Sie, ob Ihr Gerät mit Strom versorgt ist. ▶ Gerät startet die Verar- Drehschalter ist falsch eingestellt. beitung nicht. Stellen Sie den Drehschalter vor der Verarbeitung auf ▶...
Page 17
Kundendienst de Dieses Gerät ist entspre- chend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltge- räte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rah- men für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Kundendienst Kundendienst Detaillierte Informationen über die Garantie- Kundendienst...
Page 18
en Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Please note the additional instructions when using supplied or optionally available accessories. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡...
Page 19
Safety en ▶ Never operate a damaged appliance. ▶ Never operate an appliance with a cracked or fractured surface. ▶ Never pull on the power cord to unplug the appliance. Always unplug the appliance at the mains. ▶ If the appliance or the power cord is damaged, immediately un- plug the power cord or switch off the fuse in the fuse box.
Page 20
en Avoiding material damage ▶ Do not reach into the bowl when lowering the swivel arm. ▶ Keep packaging material away from children. ▶ Do not let children play with packaging material. ▶ Keep small parts away from children. ▶ Do not let children play with small parts. ▶...
Page 21
Familiarising yourself with your appliance en Illuminated ring Tool Stirring whisk Status Description ¡ Mix dough, e.g. cake mix- The appliance is functioning ture, fruit flan. perfectly. ¡ Fold ingredients into the dough, e.g. raisins, chocol- Flashing ¡ A safety system has been ate chips.
Page 22
en Operation Hold the beating whisk at the bottom The appliance can only be switched on and with one hand and release the lock nut operated if one of the following conditions clockwise using a spanner wrench. is satisfied: ¡ The swivel arm is engaged in horizontal → Fig.
Page 23
Overview of cleaning en To process the ingredients at maximum Preparing the appliance speed for a short time, set the rotary Press the release button and raise the switch to and hold for the desired pro- swivel arm until it engages. cessing time.
Page 24
Clean the individual parts as indicated in the table. examples Application Application examples → Fig.
Page 25
Disposing of old appliance en Fault Cause and troubleshooting Appliance does not start Appliance or accessory is blocked. processing or switches Set the rotary switch to . ▶ off during processing. Remove the blockage. ▶ A safety system has been activated. Eliminate the problem that caused the appliance to stop.
Page 26
fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Respectez les notices supplémentaires lors de l'utilisation des accessoires optionnels ou fournis. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire.
Page 27
Sécurité fr Le nettoyage et l’entretien de l'appareil ne doivent pas être effec- tués par des enfants. L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Les enfants doivent être tenus à distance de l’appareil et du cordon d’alimenta- tion secteur. ▶...
Page 28
fr Prévenir les dégâts matériels ▶ Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes ou à proxi- mité de celles-ci. ▶ Tenir les mains, les cheveux, les vêtements et autres ustensiles à distance des pièces en rotation. ▶ Mettre en place et retirer les ustensiles et les accessoires uni- quement après immobilisation de l’entraînement et débranche- ment de l’appareil.
Page 29
Description de l'appareil fr l'appareil Description Symbole Description Description de l'appareil Repère de positionnement sur l'appareil Description Aperçu l’entraînement 3 Après avoir déballé le produit, inspectez Interrupteur rotatif toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport et pour vous assu- Symbole Description rer de l'intégralité...
Page 30
fr Description de l'appareil Remarque : Le bras pivotant est doté de la Réglage fin du fouet batteur profes- fonction EasyArm Lift. Cette fonction sup- sionnel porte le mouvement du bras pivotant vers Corrigez l’interstice entre le bol mélangeur le haut. et le fouet batteur pro. Outils Remarque : D’usine, le fouet batteur pro est Le crochet pétrisseur est équipé...
Page 31
Utilisation fr Utilisation Position de repos Utilisation Après l’arrêt, les entraînements continuent Utilisation Installer l’appareil de tourner pendant quelques secondes jus- qu’à ce que la position de repos correcte Placer l’appareil sur un plan de travail soit atteinte. stable, plan, propre et lisse. Dérouler le cordon d’alimentation à...
Page 32
fr Guide de nettoyage Pour insérer le crochet pétrisseur : Commuter l’interrupteur rotatif sur ‒ et attendre l’immobilisation Insérer le crochet pétrisseur avec ca- ‒ complète de l’appareil. puchon de protection dans l’entraîne- Soulever légèrement le bras pivotant ment principal. ‒ vers l’avant et retirer le couvercle. Tourner le capuchon de protection ‒...
Page 33
Pour connaître les accessoires disponibles quelques gouttes d’huile alimentaire. pour votre appareil, consultez notre cata- logue, notre boutique en ligne ou le service Nettoyer les différents composants comme après-vente. indiqué dans le tableau. www.bosch-home.com → Fig. d’utilisations Exemples Exemples d’utilisations option Accessoires Accessoires en option d’utilisations...
Page 34
fr Mettre au rebut un appareil usagé Défaut Cause et dépannage L’appareil ne démarre La quantité à traiter est trop importante ou la durée de traite- pas ou s’arrête pendant ment est trop longue. le traitement des ali- Amenez l’interrupteur sur ...
Page 35
Service après-vente fr Vous trouverez les données de contact du service après-vente dans la liste ci-jointe ou sur notre site Web.
Page 36
it Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Osservare le istruzioni aggiuntive durante l'utilizzo degli accesso- ri forniti in dotazione oppure opzionali. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡...
Page 37
Sicurezza it ▶ Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato. ▶ Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneggiata. ▶ Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per stac- care l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre la spina del cavo di alimentazione.
Page 38
it Prevenzione di danni materiali ▶ Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla rete prima di sostitui- re gli utensili o della pulizia. ▶ Mettere in funzione gli utensili soltanto con la ciotola inserita, il coperchio chiuso e i coperchi di sicurezza applicati. ▶...
Page 39
Conoscere l'apparecchio it Frusta Braccio oscillante, ingranaggi und consigli relativi alla velocità Custodia Premendo il pulsante di sblocco è possibile A seconda del modello spostare il braccio oscillante nella posizio- Simboli ne desiderata. Il gancio oscillante deve essere arrestato in Simbolo Descrizione ogni posizione.
Page 40
it Conoscere l'apparecchio Per cambiare l'impostazione ruotare Utensile Utilizzo l'utensile nella direzione desiderata. Frusta «Profi Flexi» → Fig. ¡ Miscelare impasti, ad es. impasto per torte, torta alla Regolazione otti- Distanza dalla cio- frutta. male tola circa 3 mm ¡ Incorporare ingredienti ruotare in senso Sollevare l'utensile nell'impasto, ad es.
Page 41
Funzionamento it L’apparecchio può essere acceso ed Preparazione dell'apparecchio azionato solo se è soddisfatto uno dei Premere il pulsante di sblocco e solleva- requisiti seguenti: re il braccio oscillante fino all'arresto. ¡ Il braccio oscillante è fissato in posizione → Fig. orizzontale e viene utilizzata la ciotola o Inserire la ciotola nell'apparecchio base.
Page 42
La lavorazione viene arrestata e gli ingra- il proprio apparecchio consultare il catalo- naggi si spostano in posizione di riposo. go, il punto vendita online o il servizio clien- Fine della lavorazione www.bosch-home.com → Fig. - d’impiego Esempi Esempi d’impiego Utilizzo degli ingranaggi accessori d’impiego...
Page 43
Sistemazione guasti it Ricetta Ingredienti Lavorazione ¡ 135 g di zucchero ¡ Versare tutti gli ingre- dienti tranne la frutta sec- ¡ 135 g di margarina ¡ 255 g di farina ¡ Lavorare 30 secondi alla ¡ 10 g di lievito in polvere velocità 1. ¡ 150 g di uva passa ¡...
Page 44
it Rottamazione di un apparecchio dismesso Anomalia Causa e ricerca guasti La frusta per montare La distanza dalla ciotola non è impostata correttamente. Profi tocca la ciotola o gli Correggere la regolazione fine della frusta per montare ▶ ingredienti non vengono professionale.
Page 45
Veiligheid nl Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Neem de extra gebruiksaanwijzingen van meegeleverd of optio- neel toebehoren in acht als u dit gebruikt. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡...
Page 46
nl Veiligheid ▶ Nooit een beschadigd apparaat gebruiken. ▶ Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak ge- bruiken. ▶ Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het elektri- citeitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het netsnoer trek- ken.
Page 47
Materiële schade voorkomen nl ▶ Voor het verwisselen van hulpstukken of het reinigen het appa- raat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact verwijderen. ▶ De hulpstukken alleen gebruiken als de kom is geplaatst, het deksel is aangebracht en het aandrijvingsbeschermdeksel is ge- plaatst.
Page 48
nl Uw apparaat leren kennen Tip: Meer informatie vindt u hier: Professionele garde → "Veiligheidssystemen", Pagina 49 Roergarde 'Profi Flexi' → "Storingen verhelpen", Pagina 52 Klopgarde Draaiarm, aandrijvingen en snel- Roergarde heidsadviezen Opbergetui Wanneer de ontgrendelknop wordt inge- drukt, kan de draaiarm in de gewenste Afhankelijk van het model stand worden gezet.
Page 49
Uw apparaat leren kennen nl De ontgrendelknop indrukken en de Hulp- Gebruik draaiarm omlaag drukken tot deze vast- stukken klikt. Roergarde 'Profi Flexi' De instelling controleren. ¡ Deeg roeren, bijv. taart- De ontgrendelknop indrukken en de deeg, fruittaart. draaiarm omhoog bewegen tot deze ¡...
Page 50
nl Bediening Het apparaat wordt na een stroomuitval De kom tegen de klok in draaien tot de- weer ingeschakeld. De verwerking kan pas ze vastklikt. weer worden gestart nadat de draaischake- → Fig. laar op is gezet. Het hulpstuk in de hoofdaandrijving Overbelastingsbeveiliging drukken tot het vastklikt.
Page 51
¡ Sluit niet gebruikte aandrijvingen altijd ten komen. met de beschermdeksels. www.bosch-home.com ¡ Neem de gebruiksaanwijzing van het Toepassingsvoorbeelden toebehoren in acht. Toepassingsvoorbeelden Toepassingsvoorbeelden → Fig.
Page 52
nl Storingen verhelpen Recept Ingrediënten: Verwerking ¡ 150 g gemengde ge- ¡ Vervolgens 3-5 minuten droogde vruchten op stand 5 verwerken. ¡ Op stand 2 zetten. Opmerking: Maximaal ¡ Binnen 30-60 seconden 2 keer deze hoeveelheid te- de gedroogde vruchten gelijk verwerken. erbij doen. verhelpen Storingen Storingen verhelpen verhelpen Storingen Storing...
Page 53
Afvoeren van uw oude apparaat nl Storing Oorzaak en probleemoplossing De pro-klopgarde raakt De afstand tot de kom is niet correct ingesteld. de kom niet of de ingre- Corrigeer de fijnafstelling van de professionele klopgar- ▶ diënten worden niet goed gemengd. → "Fijnafstelling van de professionele klopgarde", Pagina 49 apparaat...
Page 54
da Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Overhold de andre vejledninger, når der anvendes medfølgende eller valgfrit tilbehør. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡...
Page 55
Sikkerhed da ▶ Brug aldrig et apparat med revnet eller ødelagt overflade. ▶ Træk aldrig i nettilslutningsledningen for at afbryde apparatets forbindelse til strømnettet. Tag altid fat i nettilslutningsledningens netstik, og træk det ud. ▶ Hvis apparatet eller nettilslutningsledningen er beskadiget, så træk straks nettilslutningsledningens netstik ud, eller slå...
Page 56
da Forhindring af materielle skader ▶ Redskaberne må kun benyttes, når skålen er sat i, låget er an- bragt og drevbeskyttelseslågene er sat på. ▶ Åbn aldrig svingarmen under forarbejdningen. ▶ Alle dele, der har sprækker eller andre skader, eller som ikke sidder rigtigt mere, skal udskiftes med originale reservedele.
Page 57
Lær apparatet at kende da Redskaber Symbol Beskrivelse Æltekrogen er udstyret med en aftagelig Påsætningsmarkering på be- beskyttelseskappe for at beskytte drevet skyttelseslåget til drev 3 mod snavs. Positionsmarkering på drev 3 Redskab Anvendelse Drejekontakt Æltekrog Symbol Beskrivelse ¡ Ælt dej, f.eks. gærdej, brød- dej, pizzadej, pastadej, ...
Page 58
da Betjening på nogle modeller: Krav ¡ Netstikket er ikke sat i stikkontakten. Apparatet kan kun tændes og betjenes, hvis en af følgende forudsætninger er ¡ Svingarmen er åbnet. opfyldt: ¡ Piskeriset "Profi" er sat i. ¡ Svingarmen er faldet i hak i vandret posi- ¡...
Page 59
Rengøringsoversigt da For at forarbejde ingredienserne med Forberedelse af apparat maksimal hastighed kortvarigt stilles dre- Tryk på oplåsningsknappen, og løft svin- jekontakten på og holdes fast i den garmen, indtil den falder i hak. ønskede forarbejdningstid. → Fig. → Fig. Sæt skålen i på motorenheden. Fyld flere ingredienser i gennem påfyld- → Fig.
Page 60
Det tilgængelige tilbehør til det aktuelle ap- parat kan ses i vores katalog, i onlineshop- Rengør de enkelte dele som anført i tabel- pen eller hos kundeservice. len. www.bosch-home.com → Fig. brug på Eksempler Eksempler på brug tilbehør...
Page 61
Bortskaffelse af udtjent apparat da Fejl Årsag og fejlafhjælpning Apparatet starter ikke Apparatet eller tilbehøret er blokeret. forarbejdningen eller Stil drejekontakten på . ▶ slukker under forarbejd- Fjern blokeringen. ▶ ningen. Et sikkerhedssystem er aktiveret. Afhjælp årsagen, som har ført til, at apparatet er stoppet. ▶...
Page 62
no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Følg de andre veiledningene når du bruker tilbehør som fulgte med eller ekstrautstyr. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må...
Page 63
Sikkerhet no ▶ Bruk aldri apparatet med sprukket eller knust overflate. ▶ Dra aldri i strømledningen når du skal koble vaskemaskinen fra strømnettet. Dra alltid i pluggen på strømledningen. ▶ Hvis vaskemaskinen eller strømledningen er skadet, må du dra ut støpselet eller slå av sikringen i sikringsskapet umiddelbart. ▶...
Page 64
no Unngå materielle skader ▶ Skift ut deler som har riss eller andre skader, eller som ikke sitter korrekt, med original-reservedeler. ▶ Grip ikke inn i bollen når svingarmen senkes ned. ▶ Hold emballasjen borte fra barn. ▶ Barn må ikke få leke med emballasjen. ▶...
Page 65
Bli kjent med no Symbol Beskrivelse Verktøy Bruk Momentkobling: høyeste Eltekrok hastighet så lenge dreie- ¡ Kna deig, f.eks. gjærdeig, bryteren holdes i denne posi- brøddeig, pizzadeig, sjonen pastadeig, småkakedeig. ¡ Skjære ingredienser inn i Tips: Du kan til enhver tid endre hastighet deigen, f.eks.
Page 66
no Betjening Hold den nederste delen av vispen fast Det er bare mulig å slå på og betjene med en hånd og løsne kontramutteren apparatet når én av følgende forutsetninger med urviseren med fastnøkkelen. er oppfylt: ¡ Svingarmen er satt i inngrep i vannrett → Fig.
Page 67
Oversikt over rengjøring no For å bearbeide ingrediensene kort med Forberede apparatet maksimal hastighet må du sette dreie- Trykk inn utløserknappen og løft sving- bryteren på og holde den der så lenge armen til den går i inngrep. du ønsker. → Fig. → Fig.
Page 68
Fjern misfarging med en myk klut og noen gen vår, i nettbutikken eller hos dråper matolje. kundeservice. www.bosch-home.com Rengjør enkeltdeler som angitt i tabellen. bruk på Eksempler → Fig.
Page 69
Avfallsbehandling av gammelt apparat no Feil Årsak og feilsøking Apparatet starter ikke be- Fjern blokkeringen. ▶ arbeidningen, eller slås Et sikkerhetssystem er aktivert. av under bearbeidnin- Utbedre årsaken til at apparatet stoppet. ▶ gen. → "Sikkerhetssystemer", Side 66 Ikke mulig å åpne eller Drevet er ikke i park-stilling.
Page 70
sv Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Följ de extra anvisningarna när du använder tillbehör som med- följer eller som är tillval. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara enheten för: ¡...
Page 71
Säkerhet sv ▶ Använd aldrig en apparat med sprucken trasig yta. ▶ Dra aldrig i sladden för att göra maskinen strömlös. Dra alltid i kontakten, inte sladden. ▶ Dra direkt ur sladdens kontakt eller slå av säkringen i proppskå- pet om maskin eller sladd är skadade. ▶...
Page 72
sv Undvika sakskador ▶ Låt inte barn komma i närheten av förpackningsmaterial. ▶ Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet. ▶ Låt inte barn komma i närheten av smådelar. ▶ Låt inte barn leka med smådelar. ▶ Följ rengöringsanvisningarna. ▶ Rengör före varje användning de ytor som kan komma i kontakt med matvaror.
Page 73
Lär känna sv Status Beskrivning Verktyg Användning lyser Apparaten fungerar felfritt. Ballongvisp ¡ Vispa äggvita och grädde blinkar ¡ Ett säkerhetssystem har ak- (minst 30 % fetthalt). tiverats. ¡ Blanda lätta degar, t.ex. ¡ Det finns ett fel hos appara- småkakdegar. ten. Grovvisp ”Profi Flexi”...
Page 74
sv Användning Ändra inställningen genom att vrida verk- Återstartspärr tyget i önskad riktning. Återstartspärren förhindrar att apparaten → Fig. startar bearbetningen automatiskt efter ett strömbortfall. Optima inställning Avstånd till bun- Apparaten är åter inkopplad efter ett ström- ken ca 3 mm bortfall. Bearbetningen kan inte startas om vrid medurs Lyft upp verktyget förrän vridreglaget har ställts i läge...
Page 75
Rengöringsöversikt sv Tryck in verktyget i huvuddrivningen tills Sätt på locket och tryck ned svängar- ‒ det snäpper fast. men tills den snäpper fast. Bearbeta ingredienserna tills önskat re- → Fig. sultat har uppnåtts. För att sätta in degkroken: Ställ vridreglaget i läge ...
Page 76
Användningsexempel Användningsexempel vår katalog, i online-shopen och hos kund- Användningsexempel Notera: För att bäst blanda ingredienserna tjänsten. för jästdegar eller surdegar med hög vat- www.bosch-home.com tenhalt, häll vätskan i skålen först. Beakta uppgifterna och värdena i tabellen. → Fig. Receptexempel Recept Ingredienser...
Page 77
Omhändertagande av begagnade apparater sv Orsak och felsökning Det går inte att öppna el- Drivningen står inte i parkeringsläge. ler stänga svängarmen, Ställ vridreglaget i läge . eftersom ett verktyg sitter Ta bort verktyget om svängarmen inte kan stängas. fast i skålen. Stäng svängarmen tills den snäpper fast korrekt i arbets- läget.
Page 78
fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Jos käytät toimitukseen sisältyviä tai valinnaisia lisävarusteita, noudata lisäksi niiden ohjeita. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä...
Page 79
Turvallisuus fi Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä lapset poissa laitteen ja liitäntäjohdon lähettyviltä. ▶ Älä käytä viallista laitetta. ▶ Jos laitteen pinta on haljennut tai murtunut, sitä ei saa missään tapauksessa käyttää. ▶ Älä vedä verkkojohdosta, kun irrotat laitteen sähköverkosta. Vedä...
Page 80
fi Esinevahinkojen välttäminen ▶ Osat, joissa on halkeamia tai muita vaurioita tai jotka eivät ole kunnolla kohdallaan, on vaihdettava valmistajan alkuperäisiin varaosiin. ▶ Älä koske kulhoon, kun lasket kääntyvän varren alas. ▶ Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta. ▶ Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. ▶...
Page 81
Tutustuminen fi Symboli Kuvaus Väline Käyttö Alhainen nopeus Taikinakoukku ¡ Vaivaa esim. hiivataikinan, maksimi nopeus leipätaikinan, pizzataikinan, Hetkellinen kytkentä: suurin nuudelitaikinan, nopeus niin kauan kuin pikkuleipätaikinan. kierrettävää valitsinta pidetään ¡ Sekoittaa taikinan joukkoon tässä asennossa ainekset, esim. siemenet. Ohje: Voit muuttaa nopeutta milloin tahansa Vispilä...
Page 82
fi Käyttö Vaatimukset Turvajärjestelmät ¡ Pistoketta ei ole liitetty pistorasiaan. Turvalukko ¡ Kääntyvä varsi on auki. Turvalukko estää laitteen tahattoman ¡ »Profi«-pallovispilä on kiinnitetty päällekytkemisen. paikoilleen. Laitteen voi käynnistää ja sitä voi käyttää ¡ Kulho on paikallaan. vain, kun kääntyvä varsi on lukittunut oikein Pidä...
Page 83
Käyttö fi – Voit kelata johdon takaisin vetämällä Ainesten käsittely välineillä siitä lyhyesti ja antamalla sen kelautua Liitä pistoke pistorasiaan. sisään. Käännä kierrettävä valitsin haluttuun Huomautus: Älä työnnä johtoa nopeuteen. kaapelikelaan käsin. Jos johto juuttuu → Kuva kiinni, vedä se kokonaan ulos ja anna Jos haluat käsitellä...
Page 84
(E-Nr.). ▶ Älä käytä hankaavia liinoja tai Tiedot laitteeseesi sopivista varusteista puhdistusaineita. löydät esitteestämme, verkkokaupasta tai huoltopalvelusta. Ohje: Muoviosiin voi tulla värjääntymiä, jos www.bosch-home.com käsittelet esimerkiksi porkkanoita. Poista värjääntymät pehmeällä liinalla ja tipalla Käyttöesimerkkejä Käyttöesimerkkejä ruokaöljyä. Käyttöesimerkkejä Huomautus: Runsaasti vettä sisältävien Puhdista yksittäiset osat taulukon ohjeiden...
Page 85
Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen fi Vika Syy ja vianhaku Laite ei aloita käsittelyä. Kierrettävä valitsin on asetettu väärin. Käännä kierrettävä valitsin ennen käsittelyn aloittamista ▶ asentoon . Laite ei aloita käsittelyä Käsiteltävä määrä on liian suuri tai käsittelyaika liian pitkä. tai kytkeytyy pois Käännä...
Page 86
fi Huoltopalvelu Huoltopalvelu Huoltopalvelu Lisätietoja käyttömaan takuuajasta ja Huoltopalvelu takuuehdoista saat huoltopalvelustamme, jälleenmyyjältäsi tai verkkosivultamme. Huoltopalvelun yhteystiedot löytyvät oheisesta huoltopalveluluettelosta tai internet-sivuiltamme.
Page 87
Seguridad es Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Tener en cuenta las instrucciones de uso adicionales al utilizar los accesorios suministrados u opcionales. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡...
Page 88
es Seguridad El aparato no deberá ser usado por niños. Mantenga a los niños alejados del aparato y del cable de conexión. ▶ No ponga nunca en funcionamiento un aparato dañado. ▶ No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie agrieta- da o rota.
Page 89
Evitar daños materiales es ▶ Mantener las manos, el cabello, la ropa y otros utensilios aleja- dos de las piezas giratorias. ▶ Montar y desmontar las herramientas y los accesorios solo cuando el accionamiento se haya detenido completamente y se haya extraído el enchufe del aparato de la toma de corriente. ▶...
Page 90
es Familiarizándose con el aparato Brazo giratorio Símbolo Descripción Modo rápido: funcionamiento Mando giratorio a máxima velocidad mientras Anillo luminoso el mando giratorio se mantie- Tapa protectora del accionamiento ne en esta posición Consejo: La velocidad se puede modificar Accionamiento 2 en cualquier momento durante el procesa- miento o se puede interrumpir el procesa- Tapa protectora del accionamiento...
Page 91
Familiarizándose con el aparato es Accesorios Ajuste preciso de la doble varilla pro- El garfio amasador cuenta con una tapa fesional protectora desmontable para proteger el Corregir con el ajuste de precisión la dis- accionamiento de suciedades. tancia entre el recipiente de mezcla y la va- rilla batidora profesional.
Page 92
es Manejo Mantener agarrada con una mano en la Seguro contra sobrecarga parte inferior la doble varilla y soltar la El seguro contra sobrecarga evita que el contratuerca con una llave de boca en motor y otros componentes se dañen debi- sentido antihorario.
Page 93
Vista general de la limpieza es Presionar la herramienta en el acciona- Si se quiere, se pueden continuar intro- miento principal hasta que encaje. duciendo ingredientes por la boca de lle- nado durante la preparación. → Fig. → Fig. Para introducir el garfio amasador: Para añadir mayores cantidades de in- colocar en el accionamiento principal ‒...
Page 94
Eliminar las decoloraciones catálogo, a través del Servicio de Asisten- con unas gotas de aceite comestible y un cia Técnica o en la tienda en línea. paño suave. www.bosch-home.com Limpiar todas las piezas como se indica en prácticos Ejemplos la tabla.
Page 95
Eliminación del aparato usado es Fallo Causa y resolución de problemas El aparato no inicia el La cantidad de alimentos para la el procesamiento es excesi- procesamiento o se des- va o el tiempo de procesamiento muy largo. conecta mientras proce- Colocar el mando giratorio en la posición ...
Page 96
es Servicio de Asistencia Técnica reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. Técnica Asistencia Servicio Servicio de Asistencia Técnica Técnica Asistencia Servicio Para obtener información detallada sobre el periodo de validez de la garantía y las condiciones de garantía en su país, pónga- se en contacto con nuestro Servicio de Asistencia Técnica o con su distribuidor, o bien consulte nuestra página web.
Page 97
Segurança pt Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Respeite os manuais adicionais para a utilização do acessório fornecido ou opcional. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. Utilize o aparelho apenas: ¡...
Page 98
pt Segurança ▶ Nunca operar um aparelho danificado. ▶ Nunca operar um aparelho com a superfície fissurada ou que- brada. ▶ Para desligar o aparelho da fonte de alimentação nunca puxar pelo cabo elétrico. Remover o cabo elétrico sempre pela ficha. ▶...
Page 99
Evitar danos materiais pt ▶ Antes de trocar a ferramenta ou de proceder à limpeza, desligue o aparelho e desconecte-o da rede elétrica. ▶ Utilize as ferramentas apenas com a tigela, a tampa e as tampas de proteção do acionamento colocadas. ▶...
Page 100
pt Familiarização Dica: Para mais informações, visite: Vara para massas leves «Profi → "Sistemas de segurança", Página 101 Flexi» → "Eliminar falhas", Página 104 Vara para bater claras em castelo Braço móvel, acionamentos e veloci- Vara para massas leves dades recomendadas Bolsa de armazenamento Se o botão de desbloqueio for premido, é...
Page 101
Familiarização pt Para alterar a regulação, rodar a ferra- Ferra- Utilização menta no sentido desejado. menta → Fig. Vara para massas leves «Profi Flexi» Regulação ideal Distância à tigela ¡ Mexer massa, p. ex. massa aprox. 3 mm para bolos, bolo de frutas. rodar no sentido Levantar a ferra- ¡...
Page 102
pt Operação Só é possível ligar e utilizar o aparelho se Nota: Não empurrar o cabo com a mão for cumprida uma das seguintes para o enrolador de cabo. Se o cabo fi- condições: car preso, puxe-o completamente para ¡ O braço móvel está encaixado na posi- fora e deixe-o enrolar novamente.
Page 103
ção de paragem. para o seu aparelho no nosso catálogo, na loja online ou junto do Serviço de Assistên- Concluir o processamento cia Técnica. → Fig. - www.bosch-home.com Utilizar os acionamentos dos acessó- utilização Exemplos Exemplos de utilização rios utilização Exemplos Nota: Para que os ingredientes de massas...
Page 104
pt Eliminar falhas Dica de receita Receita Ingredientes Processamento Bolo de fruta pesado ¡ 3 ovos ¡ Coloque a vara para massas leves. ¡ 135 g de açúcar ¡ Deite todos os ingredien- ¡ 135 g de margarina tes exceto os frutos se- ¡ 255 g de farinha cos.
Page 105
Eliminar o aparelho usado pt Avaria Causa e diagnóstico Não é possível abrir ou O acionamento não se encontra na posição de paragem. fechar o braço móvel, Coloque o seletor rotativo em . porque a ferramenta blo- Se não for possível fechar o braço móvel, retire a ferra- queia na tigela.
Page 106
el Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Προσέξτε τις πρόσθετες οδηγίες σε περίπτωση χρήσης των συ- νημμένων ή εναλλακτικών εξαρτημάτων. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡...
Page 107
Ασφάλεια el Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείται από παιδιά. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά. Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά. ▶...
Page 108
el Αποφυγή των υλικών ζημιών ▶ Μην τσακίζετε, μη συνθλίβετε ή μη μετατρέπετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο. ▶ Μην τοποθετείτε τη συσκευή ποτέ επάνω ή κοντά σε καυτές επι- φάνειες. ▶ Κρατάτε τα χέρια, τα μαλλιά, τα ρούχα και άλλα αντικείμενα μα- κριά...
Page 109
Γνωριμία el Γνωριμία Σύμβολο Περιγραφή Γνωριμία Μαρκάρισμα τοποθέτησης στο Γνωριμία Επισκόπηση προστατευτικό καπάκι για τον Μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα τα μηχανισμό κίνησης 3 μέρη για ενδεχόμενες ζημιές μεταφοράς Μαρκάρισμα θέσης στον μηχα- καθώς και για την πληρότητα της παράδο- νισμό κίνησης 3 σης.
Page 110
el Γνωριμία Ο στρεφόμενος βραχίονας πρέπει να έχει Εργα- Χρήση κουμπώσει σε κάθε θέση εργασίας. λείο Προσέξτε τις συστάσεις για την ταχύτητα Επαγγελματικό χτυπητήρι στον πίνακα. ¡ Χτύπημα μαρέγκας και → Εικ. κρέμας γάλακτος (τουλάχι- στον 30 % λιπαρά). Σημείωση: Ο περιστρεφόμενος βραχίονας ¡...
Page 111
Χειρισμός el Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης και Ασφάλεια επανεργοποίησης πιέστε τον περιστρεφόμενο βραχίονα Η ασφάλεια επανεργοποίησης εμποδίζει τη προς τα κάτω, μέχρι να ασφαλίσει. συσκευή σας να ξεκινήσει από μόνη της την Ελέγξτε τη ρύθμιση. επεξεργασία, μετά από μια διακοπή ρεύμα- τος.
Page 112
el Χειρισμός Προετοιμασία συσκευής Επεξεργασία των υλικών με τα εργα- λεία Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης και σηκώστε τον περιστρεφόμενο βραχίονα, Βάλτε το φις στην πρίζα. μέχρι να ασφαλίσει. Θέστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη → Εικ. στην επιθυμητή ταχύτητα. Τοποθετήστε το μπολ στη βασική συ- → Εικ.
Page 113
σκευή σας, θα το βρείτε στον κατάλογό τυχών υπολειμμάτων. μας, στο Online-Shop ή στην υπηρεσία εξυ- ▶ Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά που πε- πηρέτησης πελατών. ριέχουν αλκοόλη ή οινόπνευμα. www.bosch-home.com ▶ Μη χρησιμοποιήσετε κανένα κοφτερό, εφαρμογών Παραδείγματα Παραδείγματα εφαρμογών αιχμηρό ή μεταλλικό αντικείμενο.
Page 114
el Αποκατάσταση βλαβών βλαβών Αποκατάσταση βλαβών Αποκατάσταση Αποκατάσταση βλαβών Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Η συσκευή δε λειτουργεί. Η συσκευή δεν έχει καθόλου ρεύμα. Ελέγξτε, εάν η συσκευή σας τροφοδοτείται με ρεύμα. ▶ Η συσκευή δεν ξεκινά Ο περιστρεφόμενος διακόπτης είναι λάθος ρυθμισμένος. την...
Page 115
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών el Πληροφορίες σχετικά με τους επίκαιρους τρόπους απόσυρσης θα βρείτε στο ειδι- κό κατάστημα ή στην αρμόδια τοπική Δη- μοτική Αρχή σας. Αυτή η συσκευή χαρακτηρί- ζεται σύμφωνα με την ευρω- παϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρο- νικών...
Page 116
tr Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Ürün ile birlikte teslim edilen veya opsiyonel olarak sunulan aksesuarları kullanırken ilave talimatları da dikkate alın. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡...
Page 117
Güvenlik tr ▶ Hasarlı cihazlar kesinlikle kullanılmamalıdır. ▶ Yüzeyi çatlamış olan veya kırık olan bir cihazı kesinlikle kullanmayın. ▶ Cihazı elektrik şebekesinden ayırmak için kesinlikle şebeke bağlantı kablosundan tutularak çekilmemelidir. Her zaman şebeke bağlantı kablosunun fişinden tutularak çekilmelidir. ▶ Cihaz veya şebeke bağlantı kablosu arızalıysa fiş derhal çekilmeli veya sigorta kutusundan sigorta kapatılmalıdır.
Page 118
tr Maddi hasarların önlenmesi ▶ Alet değişiminden veya temizlikten önce cihazı kapatıp şebekeden ayırın. ▶ Aletleri sadece kap yerleştirilmiş, tıpa takılmış ve tahrik koruyucu kapak kapatılmış durumdayken kullanın. ▶ İşleme sırasında döner kolu kesinlikle açmayın. ▶ Gözle görülür renk değişimleri, çatlaklar veya başka hasarlar olan veya yerine doğru oturmayan parçaları...
Page 119
Cihazı tanıma tr Not: Döner kol, EasyArm Lift fonksiyonu ile Semboller donatılmıştır. Bu fonksiyon, döner kolun Sembol Açıklama yukarıya hareketini destekler. Tahrik 2 koruyucu kapağındaki Aletler işaret Tahrikin kirlenmeye karşı korunması Tahrik 3 koruyucu kapağındaki amacıyla, yoğurma kancasında çıkartılabilir yerleştirme işareti bir koruyucu kapak donanımı mevcuttur. Tahrikteki 3 pozisyon işareti Alet/ Kullanımı...
Page 120
tr Kullanım Not: Döner kol, alet takılıyken sadece tahrik Profi çırpma telinin hassas ayarı doğru park pozisyonunda olduğunda Hassas ayar yaparak kap ile Profi çırpma açılabilir veya kapatılabilir. teli arasındaki mesafeyi düzeltin. İpucu: Yanlış bir park pozisyonunu kolayca Not: Profi çırpma teli fabrikadan kendiniz düzeltebilirsiniz. malzemelerin birbirleriyle en iyi şekilde → "Arızaları...
Page 121
Kullanım tr Kablo gözü olan modeller: Kilit açma tuşuna basın ve döner kolu – Kablo uzunluğunu kısaltmak için yerine tam olarak aşağı doğru kabloyu kablo gözünün içine doğru bastırmayın. itiniz. → Şek. – Kablo uzunluğunu tekrar uzatmak için Döner kolu hafif açık pozisyonda sabit kabloyu kablo gözünden çekiniz.
Page 122
▶ Alkol veya ispirto içeren temizleme inceleyebilir veya müşteri hizmetlerine maddeleri kullanmayınız. sorabilirsiniz. ▶ Keskin, sivri uçlu veya metalik cisimler www.bosch-home.com kullanmayınız. örnekleri Kullanım ▶ Aşındırıcı nitelikte bez veya temizleme Kullanım örnekleri maddeleri kullanılmamalıdır.
Page 123
Arızaları giderme tr giderme Arızaları giderme Arızaları Arızaları giderme Hata Nedeni ve sorun giderme Cihaz çalışmıyor. Cihaza güç gitmiyor. Cihazınıza akım gidip gitmediğini kontrol ediniz. ▶ Cihaz işlemeyi Döner şalter yanlış ayarlanmış. başlatmıyor. İşleme öncesinde döner şalteri konumuna getirin. ▶ Cihaz işlemeyi İşleme miktarı...
Page 124
AEEE yönetmeliğine Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait uygundur. bilgiler, ilgili bakanlık tarafından oluşturulan Bu ürün, geri dönüşümlü ve www.servis.gov.tr adresli web sitesinde yer tekrar kullanılabilir nitelikteki almaktadır. yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmiştir. Garanti Şartları Bu nedenle, ürünü, hizmet Kullanim Süresi: 7 YIL (Ürünün...
Page 125
Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Przy korzystaniu z dostarczonych z urządzeniem albo opcjonal- nych akcesoriów należy się stosować do dodatkowych instrukcji. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡...
Page 126
pl Bezpieczeństwo Tego urządzenia nie wolno obsługiwać dzieciom. Dzieciom należy uniemożliwić dostęp do urządzenia i jego przewodu zasilającego. ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶ Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest pęk- nięta lub złamana. ▶ Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, aby odłączyć urządzenie od sieci.
Page 127
Zapobieganie szkodom materialnym pl ▶ Nigdy nie ustawiać urządzenia na gorących powierzchniach ani w ich pobliżu. ▶ Do obracających się części nie zbliżać rąk, włosów, części odzie- ży oraz innych przyborów. ▶ Zakładać i zdejmować narzędzia oraz przystawki tylko przy nieru- chomym napędzie i wtyczce urządzenia odłączonej od sieci elek- trycznej.
Page 128
pl Poznawanie urządzenia Wskazówka: W czasie przetwarzania moż- Ramię urządzenia na w każdej chwili zmieniać prędkość lub Przełącznik obrotowy zatrzymywać przetwarzanie. Podświetlany pierścień Pierścień świetlny Osłona napędu 2 Status Opis Napęd 2 świeci Urządzenie działa prawidłowo. Osłona napędu 3 miga ¡ Aktywny jest jeden z syste- Napęd 3 mów bezpieczeństwa.
Page 129
Poznawanie urządzenia pl Korygowanie ustawienia narzędzia Narzę- Zastosowanie dzie ▶ Nigdy nie używać narzędzia, które styka się z miską. ¡ Łączenie z ciastem składni- ków, np. nasion. Wymagania ¡ Wtyczka sieciowa nie jest podłączona do Końcówka do mieszania gniazda sieciowego. ¡ Mieszanie ciasta, np. na ¡...
Page 130
pl Obsługa Uwaga: Przy założonym narzędziu ramię Ustawić kabel zasilający na odpowiednią urządzenia można otworzyć lub zamknąć długość. tylko pod warunkiem, że napęd znajduje się Modele ze schowkiem na kabel: w prawidłowej pozycji postojowej. – Aby skrócić kabel, wsunąć go czę- ściowo do schowka na kabel. Wskazówka: Nieprawidłową...
Page 131
Informacje na temat akcesoriów dostęp- danego rezultatu. nych dla urządzenia można uzyskać w skle- Ustawić przełącznik obrotowy na . pie internetowym lub w serwisie. www.bosch-home.com → Rys. Zaczekać na zatrzymanie się urządzenia. a Przetwarzanie zostaje zatrzymane, napę- dy przechodzą w pozycję postojową.
Page 132
pl Przykłady zastosowania Zastosować się do informacji i wartości po- zastosowania Przykłady Przykłady zastosowania danych w tabeli. zastosowania Przykłady Uwaga: Aby zapewnić optymalne wymie- → Rys. szanie zawierających dużą ilość wody składników na ciasta drożdżowe i zakwasy, płyn należy wlewać do miski jako pierwszy. Przykładowy przepis Przepis Składniki...
Page 133
Utylizacja zużytego urządzenia pl Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Ramię urządzenia nie da- Napęd nie znajduje się w pozycji postojowej. je się otworzyć ani za- Ustawić przełącznik obrotowy na . mknąć, ponieważ narzę- Jeżeli ramię urządzenia nie daje się zamknąć, wyjąć na- dzie zakleszczyło się...
Page 134
uk Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Користуючись приладдям, що входило до комплекту або було придбане окремо, керуйтеся відповідними додатковими ін- струкціями. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. ¡...
Page 135
Безпека uk Дітям заборонено користуватися цим приладом. Прилад і кабель живлення слід берегти від дітей. ▶ Ніколи не користуйтеся пошкодженим приладом. ▶ Заборонено користуватися приладом, поверхня якого трі- снула чи зламалася. ▶ Не тягніть за мережний кабель, щоб від’єднати прилад від ме- режі.
Page 136
uk Як уникнути матеріальних збитків ▶ У жодному разі не ставте прилад на гарячі поверхні або по- близу них. ▶ Руки, волосся, одяг тощо слід тримати на безпечній відстані від частин приладу, що обертаються. ▶ Знаряддя й приладдя можна встановлювати і знімати тільки за...
Page 137
Знайомство uk Поворотний перемикач Світлове кільце Світлове кільце Статус Опис Захисна кришка привода 2 світиться Прилад працює справно. Привод 2 блимає ¡ Спрацювала система без- пеки. Захисна кришка привода 3 ¡ На приладі виникла не- Привод 3 справність. Пази для чаші не...
Page 138
uk Знайомство Утримуючи віничок-збивалку однією Насадка Застосування рукою за нижню частину, відпустіть Віничок-мішалка контргайку, повернувши її ріжковим ¡ Замішування тіста, напри- ключем за годинниковою стрілкою. клад, на фруктові й інші → Мал. пироги. Для зміни налаштувань поверніть ¡ Підмішування в тісто насадку у бажаному напрямку. інгредієнтів, як-от...
Page 139
Експлуатація uk Увімкнути прилад і керувати ним можна, Зауваження: Не засовуйте кабель у тільки якщо відкидний кронштейн як слід змотувальний пристрій рукою. Якщо зафіксований у робочій позиції. кабель застрягне, його слід повністю Вказівки щодо деяких моделей приладу: витягти, а потім дати йому змотатися. Прилад...
Page 140
Наявність того чи іншого приладдя для щуються в паркувальну позицію. вашого приладу можна дізнатися в нашо- му каталозі, інтернет-магазині або Завершення обробки сервісній службі. → Мал. - www.bosch-home.com Використання приводів приладдя застосування Приклади Приклади застосування Вказівки застосування Приклади Зауваження: Щоб оптимально змішати...
Page 141
Усунення несправностей uk Приклад рецепту Рецепт Інгредієнти Обробка Ситний фруктовий пиріг ¡ 3 шт. яєць ¡ Вставте віничок-мі- шалку. ¡ 135 г цукру ¡ Додайте всі інгредієнти, ¡ 135 г маргарину окрім сухофруктів. ¡ 255 г борошна ¡ Обробляйте 30 с на ¡ 10 г розпушувача швидкості 1. ¡...
Page 142
uk Утилізація старих приладів Несправність Причина та усунення несправностей Відкидний кронштейн Привод не в паркувальній позиції. не відчиняється або не Установіть поворотний перемикач у позицію . зачиняється, бо знаряд- Якщо відкидний кронштейн не зачиняється, зніміть дя чіпляється за чашу. знаряддя. Зачиніть...
Page 143
Безопасность ru Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ При использовании прилагающихся или опциональных аксессуа- ров соблюдайте дополнительные инструкции. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспортиров- кой, не...
Page 144
ru Безопасность Прибор нельзя использовать детям. Не допускайте детей к прибору и его сетевому проводу. ▶ Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный при- бор. ▶ Категорически запрещается эксплуатация прибора, поверхность которого имеет трещины или повреждена. ▶ Запрещается тянуть за сетевой кабель, чтобы отсоединить прибор от...
Page 145
Предотвращение материального ущерба ru ▶ Никогда не ставьте прибор на горячие поверхности или рядом с ними. ▶ Не допускайте контакта рук, волос, одежды и других предметов с вращающимися деталями. ▶ Насадки и принадлежности можно устанавливать и снимать толь- ко после останова привода и отсоединении прибора от сети. ▶...
Page 146
ru Знакомство с прибором Крышка со встроенным загрузоч- Символ Описание ным стволом Мгновенное включение: мак- Кнопка разблокирования для по- симальная скорость, пока по- воротного кронштейна воротный переключатель удерживается в этом положе- Поворотный кронштейн нии Поворотный переключатель Рекомендация: Вы можете в любой мо- Светящееся...
Page 147
Знакомство с прибором ru Инструменты Тонкая настройка профессио- нального венчика для взбива- Месильная насадка оснащена съемным защитным колпачком, защищающим при- ния вод от загрязнений. При помощи точной настройки откоррек- Насадка Применение тируйте расстояние между чашей и про- фессиональным венчиком для взбивания. Месильная...
Page 148
ru Эксплуатация Удерживайте венчик для взбивания од- После сбоя в энергоснабжении прибор ной рукой за нижнюю часть и затяните снова включен. Однако переработку мож- контргайку, повернув ее гаечным клю- но запустить снова лишь после установки чом против часовой стрелки. поворотного переключателя в положение ...
Page 149
Эксплуатация ru Вставьте чашу в основной блок. Чтобы непродолжительное время под- вергнуть ингредиенты обработке на → Рис. максимальной скорости, установите по- Следите за положением углублений на воротный переключатель в положе- основном блоке. ние и удерживайте его в течение тре- Поверните чашу против часовой стрел- буемого...
Page 150
можете найти в нашем каталоге, в онлайн- ▶ Не применяйте грубую ткань или абра- магазине или запросить в сервисной зивные чистящие средства. службе. Рекомендация: На пластмассовых дета- www.bosch-home.com лях может возникать цветной налет, использования Примеры Примеры использования например, при переработке моркови. На- лет...
Page 151
Устранение неисправностей ru неисправностей Устранение неисправностей Устранение Устранение неисправностей Неисправность Причина и устранение неисправностей Прибор не работает. Нет электропитания прибора. Проверьте, подается ли электропитание на ваш прибор. ▶ Прибор не запускает Поворотный переключатель установлен в неправильное переработку. положение. Установите поворотный переключатель перед перера- ▶...
Page 152
службе, у вашего продавца или найти на нашем сайте. Адрес и телефон сервисной службы мож- но найти в прилагаемом перечне сер- висных служб или на нашем веб-сайте. Для доступа к контактам служб клиентско- го сервиса, вы также можете использо- вать данный QR код. https://www.bosch-home.ru...
Page 153
األمانar األمان .اقرأ هذا الدليل بعناية ¡ انتبه إلى مراعاة أدلة التشغيل اإلضافية عند استخدام الكماليات ¡ .المو ر َّدة أو االختيارية احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو ¡ .لتسليمها إلى المالك التالي ال توصل الجهاز بالكهرباء في حالة وجود أضرار ناتجة عن عملية ¡...
Page 154
ar األمان .ال تش غ ِّل أب د ًا جها ز ًا متضر ر ًا ◀ .ال تش غ ِّل جها ز ًا ذا سط ح ٍ مشقوق أو مكسور ◀ ال تشد كابل الكهرباء المتصل بالشبكة كي تفصل الجهاز عن شبكة ◀...
Page 155
تج ن ُّب األضرار الماديةar .ال تمسك بالوعاء عند إنزال الذراع المتراوح ◀ .أبعد مواد التغليف عن متناول األطفال ◀ .ال تدع األطفا ل َ يلعبون بمواد التغليف للجهاز ◀ .أبعد األجزاء الصغيرة عن متناول األطفال ◀ .ال تدع األطفا ل َ يلعبون باألجزاء الصغيرة ◀...
Page 156
ar التع ر ّف حلقة اإلضاءة االستخدام أداة العمل الشرح الحالة ذراع التقليب الحلزوني يؤ د ِّي الجهاز وظيفته دون يضيء تقليب العجين، مث ال ً عجينة ¡ .مشكلة .الكعك، كيك فواكه .هناك نظام أمان مف ع َّل يومض ،وضع اإلضافات في العجين ¡...
Page 157
االستعمالar ال يمكن تشغيل الجهاز واستعماله، إال إذا ّ ث ب ِّت المضرب الد و َّار بي د ٍ على الجزء السفل ي :تح ق َّق واح د ٌ من االشتراطات التالية وحل صامولة الزنق باستخدام المفتاح الذراع المتراوح مع ش َّق في موضع أفقي .الشوك...
Page 158
ar نظر ة ٌ عامة على التنظيف لمعالجة المكونات لفترة قصيرة بأعلى تحضير الجهاز سرعة، اضبط المفتاح الدوار على اضغط على زر تحرير القفل وارفع الذراع واستمر في الضغط عليه طوال وقت .المتراوح، إلى أن يتع ش َّق .المعالجة المطلوب ← الشكل ←...
Page 159
اإللكترون ي ّ أو لدى خدمة العمالء ماهية التغ ي ُّرات اللونية باستخدام قطعة قماش .الملحقات المتوفرة لجهازك .ناعمة وبعض قطرات زيت الطعام www.bosch-home.com ن ظ ِّف األجزاء المفردة كما هو مب ي َّن في ٌ أمثل ة تطبيقية أمثل ة ٌ تطبيقية...
Page 160
ar التخلص من الجهاز القديم السبب والتغلب على األعطال العطل كمية المعالجة كبيرة للغاية أو مدة المعالجة كانت طويلة الجهاز ال يبدأ عملية .للغاية المعالجة أو ينطفئ أثناء .عملية المعالجة . ضع المفتاح الدوار على ◀ .ق ل ِّل كمية المك و ِّنات ◀...
Page 161
خدمة العمالءar لمدة 7 سنوات على األقل من تاريخ استالم العميل للسلعة أو تاريخ تفعيل الضمان للسلع التي تحتاج إلى تركيب أو تشغيل سوف تحصل على معلوما ت ٍ مفصلة حول فترة الضمان وشروطه في بلدك لدى خدمة العمالء الخاصة بنا أو لدى التاجر الذي تتعامل .معه...
Page 164
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...