Télécharger Imprimer la page

Ribimex PRP049P Manuel D'instructions Et D'utilisation page 10

Publicité

5.2- Utilisation / Operation / Utilizzo / Inbetriebnahme / Funcionamiento / Operatie
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
➢ Dévisser et retirer la pompe puis verser la solution de traitement (*) dans le
réservoir.
La température du liquide ne doit pas être supérieure à 35°C.
Ne pas dépasser le niveau maximal indiqué.
Revisser fermement la pompe sur le réservoir.
(*) Préparer la solution de traitement selon les instructions et la formule fournie
par le fabricant de pesticides. Ne pas suivre lesdites instructions ou les altérer peut
entraîner un danger à la fois pour l'homme et les animaux ou rendre inefficace le
traitement.
➢ Unscrew and remove the pump then pour the spray preparation (*) into the
tank.
The temperature of the preparation must not exceed 35°C.
The tank must not be filled above the indicated maximum level.
Screw the pump tightly back onto the tank.
(*) The preparation of chemical shall follow the instructions and formula provided
by the pesticide manufacturer. Failure to do so or any alteration may result in both
endangering human and animal or result in ineffective pest control.
➢ Svitare e togliere la pompa quindi versare la soluzione di trattamento (*) nel
serbatoio.
La temperatura del liquido non deve superare 35°C.
Non superare il livello massimo indicate.
Riavvitare a fondo la pompa sul serbatoio.
(*) Preparare la soluzione di trattamento conformemente alle istruzioni e la
fromula fornite dal produttore di pesticidi. Non rispettare queste istruzioni o
l'alterazione possono causare un pericolo per gli esseri umani e per gli animali o
di fare un trattamento inefficace.
➢ Lösen und entfernen Sie dann die Pumpe gießen Sprühzubereitung (*) in den
Tank.
Die Temperatur der Fliissigkeit dart nicht ilber 35°C betragen.
Der Tank darf nicht über die angegebene maximale Höhe gefüllt werden.
Schrauben Sie die Pumpe wieder fest auf den Tank.
(*) Bereiten Sie das Spray Zubereitung entsprechend der Anleitung und die
Formel von der Pestizid-Hersteller. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
folgen oder eine Änderung zu beeinträchtigen oder zu einer Gefahr für Mensch
und Tier oder in Folge der Behandlung unwirksam
➢ Desenroscar y retirar la pompa, luego verter la soluciòn de tratamiento (*) en el
depósito.
La temperatura del liquids no debe ser superior a los 35°C.
No sobrepasar el nivel maximo indicado.
Enroscar la pompa al deposito
(*) Preparar la solución de tratamiento segun las instrucciones y la formula
proporcionadas por el fabricante de plaguicidas. Si usted no sigue dichas
instrucciones o si las altera, puede afectar o causar un peligro para los seres
humanos y animales o resultar en que el tratamiento sea ineficaz
➢ Schroef en verwijder de pomp uit de tank; en giet het spray preparaat (*) in het
reservoir.
De temperatuur van de preparaat mag niet meer dan 35°C.
Overschrijd niet het aargegever maximale peil.
Schroef de pomp weer op de tank.
(*) Bereid de spray preparaat volgens de instructies en de formule die door de
fabrikant van bestrijdingsmiddelen. Het negeren van deze instructies te volgen of
een verandering kunnen beïnvloeden of een gevaar voor zowel mensen als dieren
of resulteren in ondoeltreffende behandeling.
Page 10 / 14

Publicité

loading