Page 1
EN 80V 26 inch Cordless Snow Blower FR Souffleur de neige sans fil 80V 26 Pouces ES Soplador de nieve inalámbrico 80V 26 Pulgadas Model # HB2805B Have product questions or need technical support? Please feel free to contact us! Website: www.powersmartusa.com...
Page 2
Weight: 141 lbs Thank you for purchasing PowerSmart products. It is crucial and highly recommended that you read this instruction manual in its’ entirety, as this is an invaluable tool and reference point in understanding the operation of your unit.
Page 3
INTRODUCTION ® Thank You for Purchasing a PowerSmart Product. This manual provides information regarding the safe operation and maintenance of this product. Every effort has been made to ensure the accuracy of ® the information in this manual. PowerSmart reserves the right to change this product and specifications at any time without prior notice.
Page 4
SYMBOL INSTRUCTION This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Always wear safety goggles or safety glasses with side ...
Page 5
Watt Power Minutes Time Direct Current Type or a characteristic of current WARNING: To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician. SAFE OPERATION PRACTICES FOR SNOW BLOWER DANGER: This snow blower is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury.
Page 6
OPERATION • Do not put hands or feet near or under rotating parts. Always keep clear of the discharger opening. • Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel drives, walks, or roads. Stay alert for hidden hazards or traffic. •...
Page 7
KNOWING YOUR SNOW BLOWER Please use the illustration below to familiarize yourself with the location and function of the components that control of your snow blower. Left auger welding LED Light Impeller welding Clean Out Tool Right auger welding Upper Handle Housing Lower Handle Skid shoes...
Page 8
ON/OFF Located in the middle of the panel, the ON/OFF button must be pressed down before motor can be started. Auger Control Trigger Located on the left side of the handle, the Auger Control Trigger is used to engage and disengage the augers. Squeeze the Auger Control Trigger to engage the augers;...
Page 9
1. Open the battery compartment cover and slide the battery vertical down as Fig 6 shows. 2. Insert the safety key into the slot and close the battery compartment cover as Fig 7 shows. Fig.7 Fig.6 To Remove Battery Pack 1.
Page 10
To engage drive trigger 1. Squeeze the drive trigger against the left or right handle to engage the wheel drive for propelling unit. 2. Release trigger to stop movement. Adjusting the Chute The chute can be adjusted to change both the direction and the distance of the discharged snow to assist you in moving snow away from one area and placing it in another.
Page 11
To Clear the Chute 1. Shut the motor and auger off! 2. Remove the battery pack from the snow blower. 3. Wait 10 seconds to be sure the auger has stopped rotating. 4. Always use a clean-out tool, such as a wood rod or other clearing tools that are commercially available;...
Page 12
WARNING: Make sure that the area to be cleared is free of stones, sticks, wires, gravel, and other objects that could be accidentally thrown by the snow blower in any direction and cause serious personal injury to the operator and others. •...
Page 13
TIRE INFLATION Before each use of your Snow Thrower, check the tire pressure. The pressure in each tire should be in the range of 20-24 psi for the best performance. The pressure can be checked using an ordinary tire pressure gauge. Fill the tires using a small or pressure regulated air compressor. WARNING! DO NOT OVER-INFLATE THE TIRES.
Page 14
TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution The battery is not charged. Charge the battery by following the procedures in the battery and charger manual. The switch is defective Have the switch replaced by an authorized service center. Battery is too cold. Remove battery from snow thrower. The snow thrower does Place battery on charger and allow to not start.
Page 15
EXPLODED VIEW AND PART LIST Panel Assembly Item Stock# Description Item Stock# Description 203050729 Lampshade 203050948 Large stay seat 301013054 Lamp panel 203020380 Tooth pad 203050730 Lamp cover 303020312 Bolt M8x55 303010026 Screw 4×12 203050735 Right switch box 1 203050728 Panel 303020470 Bolt M6x55...
Page 20
To make a claim under this Limited Warranty, you must return the entire power tool product; transportation prepaid, to PowerSmart. The owner must include a legible copy of the original receipt, which shall list the date of purchase, along with the company’s name where the product was purchased.
Page 21
Poids : 141 lbs Merci pour l’achat de produits PowerSmart. Il est crucial et fortement recommandé que vous lisiez ce manuel d’instructions dans son intégralité, car il s’agit d’un outil précieux et un point de référence pour comprendre le fonctionnement de votre unité.
Page 22
Merci d’avoir acheté un produit PowerSmart®. Ce manuel fournit des informations sur le fonctionnement et l’entretien sécuritaires de ce produit. Tous les efforts ont été faits pour assurer l’exactitude de l’information contenue dans ce manuel. PowerSmart® se réserve le droit de modifier ce produit et ses spécifications à tout moment sans préavis.
Page 23
INSTRUCTION DE SYMBOLE Cette page représente et décrit les symboles de sécurité qui peuvent apparaître sur ce produit. Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur la machine avant de tenter d’assembler et de fonctionner. Alerte de sécurité Indique un risque potentiel de blessures corporelles. Protection des yeux Portez toujours des verres fumés de sécurité...
Page 24
IPX4 Degré de protection Protection contre les éclaboussures d’eau d’entrée Volt Tension Ampères Courant Hertz Fréquence (cycles par seconde) Watt Puissance Minutes Temps Courant direct Type ou caractéristique du courant AVERTISSEMNET : Pour assurer la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien de service qualifié.
Page 25
PRÉPARATION • Inspectez soigneusement la zone où l’équipement doit être utilisé et retirez tous les paillassons, traîneaux, planches, fils et autres objets étrangers. • Ne pas utiliser l’équipement sans porter des vêtements d’hiver adéquats. Évitez les vêtements amples qui peuvent être pris dans des pièces mobiles. Portez des chaussures qui amélioreront les pieds sur les surfaces glissantes.
Page 26
NETTOIEMENT D’UNE RAINURE DE DÉCHARGE OBSTRUANTE Le contact à la main avec l’ensemble de la tarière rotative à l’intérieur de la rainure de décharge est la cause la plus fréquente de blessures associées aux souffleurs de neige. N’utilisez jamais votre main pour nettoyer la rainure de décharge.
Page 27
Lumière LED Soudage à tarière gauche Soudage à turbine Outil de nettoyage Poignée supérieure Soudage à tarière droite Logement Poignée inférieure Chaussures de dérapage Boîtier de batterie Soudage de châssis Chute Contrôle de tarière Déflecteur de goulotte Contrôle de conduite Contrôle de conduite Interrupteur de commande avant et Bouton de lumière LED...
Page 28
Lampe LED Située à l’avant du panneau, cette fonction fournit une lumière supplémentaire pour améliorer la visibilité. FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Ne laissez pas la familiarité avec ce produit pour vous rendre négligent. Rappelez-vous qu’une fraction négligente d’une seconde suffit pour infliger des blessures graves. AVERTISSEMENT : Portez toujours une protection oculaire avec des boucliers latéraux marqués pour se conformer à...
Page 29
Pour Allumer le Souffleur de la Neige 1. Installer le paquet de batterie sur le souffleur de la neige. 2. Insérer la clé de sécurité et fermer le couvercle. 3. Appuyez sur le bouton ONN / OFF et le voyant devient vert. 4.Appuyez sur la gâchette de la tarière,rotation du tarière.
Page 30
Adjuster l’Entaille L’entaille peut être ajusté de manière à modifier la direction et la distance de la neige déchargée pour vous aider à déplacer la neige d’une zone et à la placer dans une autre zone. La distance de lancement de souffleur de la neige est réglée par le deplacement de la poignée sur le panneau.
Page 31
Indicateur de niveau de charge de la batterie La pile est équipée d’un bouton poussoir pour vérifier le niveau de charge. Appuyez simplement sur le bouton poussoir pour lire le niveau de charge de la batterie à partir des LED de l’indicateur de batterie : Lumières Indicateurs de lumière...
Page 32
• Si l’appareil entre en contact avec tout type d’obstruction ou de débris pendant l’utilisation, arrêtez le souffleur de neige, retirez la batterie, retirez l’obstruction et inspectez soigneusement l’appareil pour les endommager avant de procéder. AVERTISSEMENT : N’atteignez jamais la rainure de décharge ou placez une partie du corps devant le souffleur de neige lorsque l’appareil fonctionne ou lorsque la batterie est installée.
Page 33
LUBRIFICATION DE LA MACHINE Tous les roulements de ce produit sont lubrifiés avec une quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité pour la durée de vie de l’appareil dans des conditions normales de fonctionnement. Par conséquent, aucune lubrification de roulement supplémentaire n’est requise. GONFLEMENT DE PNEU Avant chaque utilisation de votre souffleur de la neige, vérifier la pression du pneu.
Page 34
1. Éteindre le machine jusqu’à ce que tous les composants mobiles se cessent complètement. Nettoyer tous les goupilles d’arrêt résidues endommagées. Il peut être nécessaire de tourner l’écrou d’une goupille d’arrêt cassée, puis de couper la goupille cassée. 2. Insérer une nouvelle goupille d’arrêt dans l’orifice de lame de foret, et serrer l’écrou de nylon au moyen de la goupille d’arrêt.
Page 35
VUE ÉCLATÉE ET LA LISTE DES PIÈCES ASSEMBLAGE DE PANNEAU...
Page 36
Item Stock# Description Item Stock# Description 203050729 Abat-jour 203050948 Grand socle de câble 301013054 Panneau de lampe 203020380 Coussin dentaire 203050730 Couvercle de lampe 303020312 Boulon hexagonal M8x55 Vis autotaraudeuse à tête Boîte de commutation 303010026 203050735 cylindrique cruciforme 4×12 droite 1 Boulon à...
Page 37
Assemblage de l’entaille Item Stock# Description 303030087 Pin M6 303200145 Câble de sortie de neige 303181368 Soudage de la sortie de neige 303181369 Soudage de la goulotte de décharge 302080079 Caoutchouc de sortie neige 306110039 Rivets aveugle Vis autotaraudeuse à tête cylindrique cruciforme 303010026 4×12 Couvercle du moteur de direction de la goulotte de...
Page 39
303060143 Couvercle de châssis motrice 13 pouces, assemblage Câble de signal de contrôle 301040162 302090221 de pneu neige (marqué (fiche femelle) par powersmart) 203020047 Plaque presse-câble 303050028 Circlip pour axe Coque moyenne de la tête 203010880 202260003 Gros engin motrice Vis autotaraudeuse à...
Page 40
Moteur sans balai de la 301030088 303160815 Loquet de roue souffleuse à neige 80VDC ASSEMBLAGE DE CHEMISE DE FORET...
Page 41
Item Stock# Description Item Stock# Description Boulon à bride hexagonale 303020681 303181485 Coque de foreuse soudé M8×16 303071607 Siège du palier 303100040 Roulement sphérique extérieur 203060013 Palier en plastique 303070233A Palier sphérique extérieur 203050968 Rondelle de foreuse 2 303020498 Boulon hexagonal M8×18 203060031 Manche d'arbre 303160979...
Page 42
PowerSmart (« Vendeurs ») garantit à l’acheteur d’origine seulement que tous les outils d’alimentation de consommation PowerSmart seront exempts de défauts de matière ou d’exécution pour une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat. Si l’outil(s) est utilisé lors de la prestation de services professionnels ou commerciaux, la garantie doit être d’une durée maximale de (90) jours.
Page 43
Peso: 1401 libras Gracias por comprar productos PowerSmart. Es fundamental y muy recomendable que lea este manual de instrucciones en su totalidad, ya que es una herramienta invaluable y un punto de referencia para comprender el funcionamiento de su unidad.
Page 44
Se han realizado todos los esfuerzos posibles ® para garantizar la precisión de la información de este manual. PowerSmart se reserva el derecho de cambiar este producto y las especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
Page 45
INSTRUCCIÓN DEL SÍMBOLO Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de intentar ensamblarla y operarla. Alerta de seguridad Indica un peligro potencial de lesiones personales. Siempre use anteojos de seguridad o gafas de Protección para los seguridad con protectores laterales y un protector...
Page 46
Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) Vatio Potencia Minutos Tiempo Corriente continua Tipo o característica de corriente ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad y confiabilidad, todas las reparaciones deben ser realizadas por un técnico de servicio calificado. PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURA PARA EL SOPLADOR PELIGRO: Este soplador de nieve puede amputar manos y pies y arrojar objetos.
Page 47
• Siempre utilice gafas de seguridad o protectores para los ojos durante el funcionamiento o mientras realiza un ajuste o reparación para proteger los ojos de objetos extraños que puedan salir despedidos de la máquina. OPERACIÓN • No coloque las manos ni los pies cerca o debajo de las piezas giratorias. Manténgase alejado de la abertura del descargador en todo momento.
Page 48
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO • Revise todos los pernos o sujetadores a intervalos frecuentes para verificar que estén bien apretados para asegurarse de que el equipo esté en condiciones de trabajo seguras. • Consulte siempre el manual del operador para obtener detalles importantes si el soplador de nieve se va a almacenar durante un período prolongado.
Page 49
Soldadura sinfín izquierdo Luz LED Soldadura de impulsor Herramienta de limpieza Mango superior Soldadura sinfín derecho Alojamiento Manija inferior Zapatos antideslizantes Caja de bateria Soldadura de chasis Caída Control de barrena Deflector de tolva Control de conducción Control de conducción Interruptor de control de avance y Botón de luz LED retroceso...
Page 50
OPERACIÓN ADVERTENCIA: No permita que la familiaridad con este producto lo vuelva descuidado. Recuerde que una fracción de segundo descuidada es suficiente para causar lesiones graves. ADVERTENCIA: Siempre use protección para los ojos con protectores laterales marcados para cumplir con ANSI Z87.1. Si no lo hace, podría provocar que le arrojen objetos a los ojos y otras posibles lesiones graves.
Page 51
Para iniciar el soplador de nieve 1. Instale la batería en el soplador de nieve. 2. Inserte la llave de seguridad y cierre la tapa. Presione el botón de ENCENDIDO / APAGADO, para que el indicador se vuelva verde. Apriete el gatillo de la barrena, rotación del barrena. Presione el disparador de accionamiento y la máquina avanzará.
Page 52
Ajustar la rampa La rampa se puede ajustar para cambiar tanto la dirección como la distancia de la nieve descargada para ayudarlo a alejar la nieve de un área y colocarla en otra. La distancia de lanzamiento del soplador de nieve se ajusta moviendo la manija en el panel.
Page 53
Indicador de nivel de carga de la batería La batería está equipada con un botón para verificar el nivel de carga. Simplemente presione el botón para leer el nivel de carga de la batería en los LED del indicador de batería: Luces Indicadores luminosos 1 luz encendida...
Page 54
• Si la unidad entra en contacto con cualquier tipo de obstrucción o escombros durante el uso, detenga el soplador de nieve, retire el paquete de baterías, retire la obstrucción e inspeccione la unidad cuidadosamente antes de continuar. ADVERTENCIA: Nunca introduzca la mano en el conducto de descarga ni coloque ninguna parte del cuerpo frente al soplador de nieve cuando la unidad esté...
Page 55
INFLACIÓN DE LLANTAS Antes de cada uso de su lanzador de nieve, verifique la presión de las llantas. La presión en cada llanta debe estar en el rango de 20-24 psi para obtener el mejor rendimiento. La presión puede comprobarse con un manómetro de llantas normal.
Page 56
2. Inserte un nuevo pasador de seguridad a través del orificio del eje de la barrena y apriete con la contratuerca de nailon del pasador de seguridad. No apriete demasiado la contratuerca de nailon. NOTA: Nunca reemplace los pasadores de seguridad con pasadores o sujetadores estándar. Pueden producirse daños en el soplador de nieve y en los sistemas de transmisión.
Page 57
VISTA DE DESPIECE Y LISTA DE PIEZAS Montaje del panel...
Page 58
Item Stock# Description Item Stock# Description 203050729 Pantalla de lámpara 203050948 Asiento de cable grande 301013054 Panel de luz 203020380 Junta dental Perno hexagonal exterior 203050730 Pantalla de lámpara 303020312 M8x55 Tornillos taladradores de cabeza Caja de conmutación derecha 303010026 203050735 redonda de cruz 4×12 Perno de brinda hexagonal...
Page 59
Montaje de la rampa Item Stock# Description Tuercas de bloqueo con brida hexagonal no metálicas 303030087 303200145 Cable de salida de nieve 303181368 Soldadura de salida de nieve 303181369 Soldadura de tolva de salidad de nieve 302080079 Piel de goma de salida de nieve de hierro 306110039 Remaches de hierro núcleo 303010026...
Page 61
Cubierta del chasis potencia Ensamblaje de rueda de Cables de control de señal 301040162 302090221 nieve de 13 pulgadas (enchufe hembra) (marcado con Powersmart) Anillo de retención de 203020047 Tablero de presión de cables 303050028 cojinete Carcasa media de cabeza de 203010880...
Page 63
Item Stock# Description Item Stock# Description tornillo hexagonal con carcasa del sinfín 303020681 303181485 brida M8×16 soldada cojinete esférico 303071607 asiento del cojinete 303100040 exterior placa de presión del 203060013 cojinete de plástico 303070233A cojinete tornillo hexagonal 203050968 espaciador del sinfín 2 303020498 M8×18 203060031...
Page 64
PowerSmart ("Vendedor") garantiza al comprador original únicamente que todas las herramientas eléctricas de consumo PowerSmart estarán libres de defectos de material o mano de obra durante un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra. Si se utilizan las herramientas mientras se brindan servicios profesionales o comerciales, la cobertura de la garantía será...