Page 1
EN 26 inch Two Stage Gas Snow Thrower FR 26 inch Souffleuse à Neige à Deux Phase Quintanieves De Gas De 26 Pulgadas Con Dos Etapas Model#MB7109B Have product questions or need technical support? Please feel free to contact us! Website: www.powersmartusa.com...
Page 3
Weight: 144 lbs Thank you for purchasing PowerSmart products. It is crucial and highly recommended that you read this instruction manual in its’ entirety, as this is an invaluable tool and reference point in understanding the operation of your unit.
Page 4
INTRODUCTION ® Thank you for purchasing a PowerSmart Product. This manual provides detailed information regarding the safe operation and maintenance of this product. Every effort has been made to ensure the accuracy of ® the information in this document. PowerSmart reserves the right to change this product and specifications at any time without prior notice.
Page 5
TRAINING Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the manual(s) before attempting to assemble and operate. Keep this manual in a safe place for future and regular reference. • Be familiar with all controls and their proper operation. Know how to stop the machine and disengage them quickly.
Page 6
SAFE HANDLING OF GASOLINE To avoid personal injury or property damage use extreme care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Serious personal injury can occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes which can ignite, therefore wash your skin and change clothes immediately. •...
Page 7
• If the machine should start to vibrate abnormally, stop the engine, disconnect the spark plug wire and ground it against the engine. Inspect thoroughly for damage. Repair any damage before starting and operating. • Disengage all (drive and auger) control levers and stop engine before you leave the operation position (behind the handles).
Page 8
is available, which illustrates this process: https://www.youtube.com/watch?v=X4KYcFEfeY4 • Check fuel line, tank, cap and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary. • Do not crank engine with spark plug removed. • Have the machine inspected annually by an authorized service dealer to ensure that all mechanical and safety systems are working properly and have not worn excessively*.
Page 9
Drive Control Lever Auger Blade Drive Speed/Gear Control Skid Shoe Chute Deflector Control Tire Auger Control Lever Electric Start Button Chute Rotation Handle Lower Handle Clean Out Tool Recoil Start Handle Discharge Chute Deflector Handle Nut Discharge Chute Oil Dipstick Auger Housing Light Fuel Tank Cap...
Page 10
Clean-out Tool The chute Clean-out Tool is conveniently fastened to the rear of the auger housing with a mounting clip. It is used to clean the chute assembly and chute opening when snow and ice become lodged. WARNING! Never use your hands to clear a clogged chute assembly. Shut off engine and remain behind handles until all moving parts have stopped before unclogging.
Page 11
IMPORTANT: • Never use an oil/gasoline mixture. • Never use old gasoline. • Avoid getting dirt or water into the fuel tank. • Gasoline can age in the tank and make starting difficult. Never store snow thrower for extended periods of time with fuel in the tank or the carburetor. NOTE: After completing the above preparation, the engine is ready to be started.
Page 12
DRIVE SPEED CONTROL Move the drive speed control lever to the desired speed. There are forward and reverse speeds. CHUTE DISCHARGE DIRECTION ADJUSTMENT WARNING - Never direct the snow discharge chute at the operator, bystanders, vehicles, or nearby windows. Discharged snow and foreign objects accidentally picked up by the Snow Thrower can cause serious damage and severe bodily injury.
Page 13
ELECTRIC START THE ENGINE To start the engine using the electric start function, perform the following steps: 1. Check the oil and gas levels. 2. Move the choke lever to the “CLOSE” position. 3. Make sure insert the switch key. 4.
Page 14
MAINTENANCE TIRE INFLATION Before each use of your Snow Thrower, check the tire pressure. The pressure in each tire should be in the range of 20-24 psi for the best performance. The pressure can be checked using an ordinary tire pressure gauge. Fill the tires using a small or pressure regulated air compressor.
Page 15
TROUBLESHOOTING Problem Causes Remedy WARNING - Before attempting to make any inspections, repairs or adjustments, stop the engine, wait for all moving parts to stop moving and carefully disconnect the engine spark plug wire. If tipping or turning the snow blower is required for any inspection or repair, first wait until the engine is cool to the touch and then drain the engine of all fuel and oil into suitable containers and store or dispose of in a proper manner.
Page 16
Problem Causes Remedy Check speed control lever and cables for damage or Speed control lever loose or damaged, not loose or missing parts. Repair or replace parts as Drive speed control moving speed control cables needed, ensure pivot stud spring tension is correct, stuck in gear or adjust pivot nut spring tension as needed.
Page 17
EXPLODED VIEW AND PARTS LIST PANEL ASSEMBLY Item Stock# Description Item Stock# Description Drive control lever 303020498 Bolt M8×18 202290039 assembly 303160903C Lower Handle 303071549 Fixed plate Chute control lever 303020154 Bolt M8×40 202290040 assembly 303030077 Flange Lock Nut M8 303130325 Spring Speed Control Connection...
Page 25
Limited Warranty, you must return the entire power tool product; transportation prepaid, to PowerSmart Include a legible copy of the original receipt, which lists the date of purchase (month and year) and the name of the company purchased from.
Page 26
Vue éclatée et liste des pièces ..................42 Garantie limitée de deux (2) ans ................. 50 DONNÉES TECHNIQUES 26 inch Souffleuse à Neige Électrique à Deux Phases Modèle #: MB7109B éplacement 252cc moteur à neige é du reservoir d’huile : 20.29 fl.oz Capacit é...
Page 27
INTRODUCTION ® Merci d’acheter les produits de Power Smart . Ce manuel fournit des informations concernant le fonctionnement et l’entretien de cette machine. En ce qui conerne les manuels actuellement disponibles ® pour votre modèle. Le droit de modifier ce produit et les spécifications reserves au Power Smart peuvent être changées sans notification.
Page 28
La Formation Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions et les consignes de sécurité de ce manuel avant d’essayer d’installer et d’utilise votre souffleuse à neige. Bien gardez ce manuel pour aussi attirer l’attention sur les dommages du générateur ainsi que servir à service de l’exploitation et du entretien. •...
Page 29
MANIPULATION DE L'ESSENCE L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables et explosives. Un dicendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves ou même la mort. Si de l’essence s’est répandue sur les vêtements, changez-les immédiatement. • Utiliser seulement un conteneur de l'essence approuvé. •...
Page 30
• Ne déplacez jamais rapidement la souffleuse sur des surfaces glissantes. Soyez prudent en reculant. • Arrêtez le moteur, débranchez le fil de la bougie et mettez-le à la terre contre le moteur si la machine commence à vibrer de façon anormale. Vérifiez que la machine n’est pas endommagée. Réparez tout dégât éventuel avant de la remettre en marche.
Page 31
Remarque: Ne pas nettoyer avec de l'eau. L'eau va geler cause de la température et endommager la machine. Nettoyez la souffleuse à neige de la neige et l'accumulation de glace avant de le ranger ou le transport. Assurez-vous de fixer l'appareil pendant le transport. Inspecter le la souffleuse à...
Page 32
Capuchon du réservoir de carburant Commutateur à clé Ampoule primaire Levier d’étranglement Poignée de Conduire Sur le côté droit de la poignée supérieure, la poignée de Conduire est utilisé pour engager et désengager les pneus. Presser la poignée contre la poignée supérieure pour engager les pneus; relâchez pour désengager.
Page 33
PRÉPARATION DE LA SOUFFLEUSE À NEIGE AJOUTER DE L'HUILE La souffleuse à neige est expédiée sans huile. L'utilisateur doit ajouter la quantité d'huile appropriée avant d'utiliser la souffleuse à neige pour la première fois. La capacité d'huile du carter du moteur est de 20.29 fl.
Page 34
REMARQUE : après avoir terminé la préparation ci-dessus, le moteur est prêt à démarrer. AVERTISSEMENT! Maintenez la zone de travail exempte de tout corps étranger susceptible d'être éjecté par les lames du rotor. Inspectez minutieusement la zone à déneiger car certains corps étrangers peuvent être dissimulés par la neige.
Page 35
CONTRLE DE LA VITESSE DE CONDUITE Utilisez le levier de changement de vitesse pour contrôler la vitesse de la souffleuse. Il existe des vitesses avant et arrière. AJUSTEMENT ÉVACUATION DE DIRECTION DE LA CHUTE AVERTISSEMENT- Ne jamais diriger le conduit d'éjection de la neige en direction de l'utilisateur, des passants, des véhicules ou des fenêtres.
Page 36
FONCTIONNEMENT DE LA SOUFFLEUSE À NEIGE DÉMARRAGE MANUEL DU MOTEUR Pour démarrer manuellement le moteur, procédez comme suit : 1. Vérifiez les niveaux d'huile et de carburant. 2. Déplacez le levier du starter vers la position « CLOSE ». 3. Assurez-vous d'insérer la touche de l'interrupteur. 4.
Page 37
Pour le nettoyage efficace, effacez la neige avant qu’elle fond, regèle et durcit. La neige motteux et mouillée peut être très difficile à effacer. Effacement de la neige lourde mouillée peut être un défi, selon la température ambiante, le taux d'humidité, et les conditions générales du climat, y compris les conditions de neige actuelles, il peut y avoir aucune solution à...
Page 38
des blessures graves. REMPLACEMENT DE RACLOIR Retirer les deux patins et du matériel, y compris les boulons de carrosserie et les écrous qui fixent la racloir au logement souffleuse à neige. Remontez nouvelle racloir, en veillant à le bout des boulons de carrosserie sont à l'intérieur du cadre de la vis sans fin.
Page 39
Moteur commutateur d'allumage en position Position allumage du moteur interrupteur sur ON Le moteur ne démarre pas fil de bougie d'allumage déconnecté Raccordez le fil à la bougie Bougie défectueuse Nettoyez, réglez espace, ou remplacez la bougie d'allumage. Moteur noyé avec du carburant Cessez starter ou de l'utilisation primaire, nettoyez ou remplacez la bougie d'allumage.
Page 40
Friction roue motrice humide ou glissant Laissez souffleuse à neige pour sécher et réchauffer Pas de marche ou ou ajuster le câble d'entraînement tension si avant ou arrière nécessaire lorsque la poignée Roue à des broches d'essieux brisés ou Remplacez les broches de fixation des roues à l'essieu d'entraînement manquants engagé...
Page 41
Tension de la vis sans fin de poulie de tension Réparez, remplacez ou alignez le bras de tension et ou ou d'une poulie désaligné ou endommagé poulie si nécessaire Les matières étrangères sur les poulies et la Nettoyez la courroie et poulies au besoin, remplacez courroie, l'huile, la graisse, la saleté, etc.
Page 42
VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIECES CONTENUE DU COMITÉ Item Stock# Description Item Stock# Description Levier de commande de 303020498 Verrouiller M8×18 202290039 marche 303160903C Poignée inférieure 303071549 Plaque de fixation Contrôle de déflecteur de 303020154 Verrouiller M8×40 202290040 goulotte 303030077 Contre-écrou de bride M8 303130325...
Page 43
CONTENUE DE LA CHUTE Item Stock# Description Item Stock# Description 303010270 Vis ST4.2×14 203021536 Appareil à gouverner 303042019 Rondelle plate 203020380 Coussin dentaire 303200151 Câble de chute de neige 303010351 Vis ST6.3*14 303010351 Vis ST6.3*14 303130393 Ressort de traction 303071641 Prise de câble 303042138 Rondelle plate...
Page 45
Item Stock# Description Item Stock# Description 9999961101 Moteur 252CC 303030059 contre-écrou M10 Petite entretoise de plaque 303160192B 303042004 Rondelle plate de tension Roulement à billes à gorge 303070202 Petite plaque de tension 303100051 profonde 6203Z 303042005 Rondelle plate φ8×φ28×3 303160799 Six manches carrées Assemblage de roues de 303020265...
Page 48
Item Stock# Description Item Stock# Description Boulon de bride à tête 303020444 9534960101 Goupille fendue hexagonale M6X12 9020960102 Couverture respiratoire 9158960501 Assemblage d'arbre à cames 9051960302 tuyau de silencieux 3612552151 Roulement Rondelle de couvercle à tête 9245960103 9122960501 Assemblage de vilebrequin de culasse Combinaison d'engrenages 303020382...
Page 49
Assemblage de pompe 9532960301 303020515 Boulon M6X8 d'amorçage 9568960501 Assemblage de carburateur 9247960103 O-bague 9245960102 Rondelle de filtre vide 303020513 T-Boulon Écrou à bride hexagonal avec 303010095 Vis autotaraudeuse ST4X14 303030112 dents Ressort de tension régulant la 303020382 Boulon M6X12 9332960101 vitesse 9170960101...
Page 50
életricque: frais du transport payé au préalable, inclure une copie lisible du reçu original à PowerSmart, qui comprend la date d’achat ( mois et année) et le nom de l’entreprise d’ achetée.
Page 51
31.1x26.4x22.5in Peso: 144 lbs Gracias por comprar productos de PowerSmart. Es crucial y muy recomendable que lea este manual de instrucciones en su totalidad, ya que es una herramienta invaluable y un punto de referencia para comprender el funcionamiento de su unidad.
Page 52
. Este manual proporciona información detallada ® sobre la operación y el mantenimiento seguro de este producto. Se han realizado todos los esfuerzos para garantizar la exactitud de la información en este documento. PowerSmart se reserva el ® derecho de cambiar este producto y sus especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
Page 53
FORMACIÓN Lea, comprenda y siga todas las instrucciones en la máquina y en el(los) manuales antes de intentar ensamblar y operar. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras referencias. • Familiarícese con todos los controles y su funcionamiento correcto. Sepa cómo detener la máquina y desconectarla rápidamente.
Page 54
SERVICIO • Detenga el motor antes de hacer cualquier ajuste. Compruebe si hay desalineación, rotura o atascamiento de las piezas móviles, y cualquier otra condición que pueda afectar la operación . • Si está dañado, solicite a la unidad lanzadora de nieve que la revise un centro de servicio autorizado utilizando solo piezas de repuesto fabricadas y especificadas.
Page 55
• Nunca dirija la descarga a niños, transeúntes y mascotas ni permita que nadie se encuentre frente a la máquina. • No sobrecargue la capacidad de la máquina tratando de despejar la nieve a una velocidad demasiado rápida.¡Recuerda! La operación lenta y constante es lo mejor para evitar que los obstáculos de nieve se impulsen demasiado rápido.
Page 56
piezas de fabricantes de equipos originales (OEM). • El uso de piezas que no cumplen con las especificaciones del equipo original puede ocasionar un rendimiento inadecuado y comprometer la seguridad. • Revise la palanca de control (impulsor y sinfín) (manijas) y los cables periódicamente para verificar que se activen y desengranen adecuadamente y ajuste, si es necesario.
Page 57
CONOZCA SU QUINTANIEVES Use las ilustraciones a continuación para familiarizarse con las ubicaciones y funciones de los diversos componentes y controles de este quitanieve. Palanca de control de la conducción Hoja de la barrena Control de Velocidad / engranajes de La Zapata antideslizante conducción Control del deflector del conducto...
Page 58
Tapón del tanque de combustible Llave de interruptor Primer Bulbo Palanca de bloqueo Palanca de control de la conducción Ubicada en el lado derecho del mango superior, el mango de control de la conducción se utiliza para enganchar y desengranar las ruedas motrices. Apriete el mango de control de la conducción contra el mango superior para engranar las ruedas;...
Page 59
PREPARACIÓN DE QUITANIEVES AÑADIR ACEITE El lanzador de nieve se envía sin aceite. El usuario debe añadir la cantidad adecuada de aceite antes de operar el soplador de nieve por primera vez. La capacidad de aceite del cárter del motor es de 20.29 fl. oz. Para uso general, recomendamos aceite de motor de 5W-30 y 4 tiempos.
Page 60
• Mantenga a los niños, mascotas y otras personas alejadas del área de operación. Tenga en cuenta que el ruido normal del quintanieves cuando está encendido puede dificultarle escuchar a las personas que se acercan. • Comience su camino de limpieza arrojando nieve en un movimiento hacia adelante y hacia atrás. Para despejar en la dirección opuesta, detenga el quintanieves y gírelo sobre sus ruedas para mirar en la dirección opuesta.
Page 61
AJUSTE DE DIRECCIÓN DE DESCARGA DE CONDUCTO ADVERTENCIA - Nunca dirija el conducto de descarga de nieve hacia eloperador, espectadores, vehículos o ventanas cercanas. La nieve descargada y los objetos extraños accidentalmente recogidos por el quintanieves pueden causar daños graves y lesiones corporales graves. Siempre apunte el conducto de descarga en dirección opuesta a posibles peligros.
Page 62
problemas persisten, llame al servicio de atención al cliente. 8. Una vez que el motor se ha iniciado. Mueva lentamente la palanca de estrangulación hasta la posición "OPEN". Deje que el motor funcione durante varios minutos antes de intentar limpiar la nieve. LIMPIEZA DE NIEVE Arranque el motor (consulte el manual del MOTOR) una vez que su quintanieves haya estado funcionando durante varios minutos, ahora está...
Page 63
No intente reparar su quitanieves a menos que tenga las herramientas e instrucciones adecuadas para el desmontaje y la reparación. Compruebe los pernos a intervalos frecuentes para una fijación adecuada que garantiza el funcionamiento del equipo en unas condiciones de seguridad adecuadas. Después de cada sesión de eliminación de nieve, mantén la quitanieves en funcionamiento durante unos minutos más para evitar que el sistema de sinfín / impulsor se congele.
Page 64
Inserte un nuevo pasador de seguridad a través del orificio en el eje de la barrena y fíjalo usando la tuerca de seguridad de nylon del pasador de seguridad. No apriete demasiado la tuerca de seguridad de nylon. TEN EN CUENTA: Nunca reemplace los pasadores de seguridad con pasadores o sujetadores estándares. El soplador de nieve y los sistemas de accionamiento pueden sufrir daños.
Page 65
errática está Bujía defectuosa Limpie, ajuste el espacio o reemplace la bujía, véase el manual del Operador del Motor paralizado o Sobrellenado del aceite de motor parece bajo Drene el aceite al nivel adecuado. El aceite no en energía debe estar arriba de las 2 roscas superiores del tapón de llenado INFERIOR.
Page 66
Repare, ajuste o reemplace según sea necesario El cable de tensión de la correa de la barrena está flojo, dañado o enredado Las cuchillas de la barrena están dañadas o Reemplace las cuchillas de la barrena dobladas Avería mecánica de la caja de engranajes de la Revise los cojinetes, casquillos y todas las partes barrena, el sistema de accionamiento de la del sistema para encontrar los posibles daños o...
Page 67
VISTA EN DETALLE Y LISTA DE COMPONENTES CONJUNTO PANEL Item Stock# Description Item Stock# Description Palanca de control de 303020498 Tornillo M8×18 202290039 marcha 303160903C Asa inferior 303071549 Placa fija Control del deflector del 303020154 Tornillo M8×40 202290040 conducto Tuerca de bloqueo de brida 303030077 303130325 Resorte...
Page 68
CONJUNTO DE LA TOLVA Item Stock# Description Item Stock# Description Engranaje de 303010270 Tornillo ST4.2×14 203021536 dirección del canal 303042019 Arandela plana 203020380 Almohadilla dental Cable de paracaídas de 303200151 303010351 Tornillo ST6.3*14 nieve 303010351 Tornillo ST6.3*14 303130393 Muelle de tracción 303071641 Soporte de cable 303042138...
Page 70
Item Stock# Description Item Stock# Description 9999961101 Motor 252CC 303030059 tuerca de bloqueo M10 Pequeño espaciador de placa 303160192B 303042004 Arandela plana tensora Rodamiento rígido de 303070202 Placa tensora pequeña 303100051 bolas 6203Z 303042005 Arandela plana φ8 × φ28 × 3 303160799 Seis manga cuadrada Conjunto de rueda de...
Page 71
CONJUNTO DE LA CARCASA DE LA BARRENA Item Stock# Description Item Stock# Description Perno de brida hexagonal 303020681 303181436 Impulso M8X16 303071607 Rodamiento de bloque 303160987 Luchar contra la caída 203060013 Rodamiento de plástico 303160815 Pin cilíndrico elástico combinación de carcasa 203050109 Casquillo espaciador 2 202480008...
Page 73
Item Stock# Description Item Stock# Description Boulon de bride à tête 303020444 9534960101 Goupille fendue hexagonale M6X12 9020960102 Couverture respiratoire 9158960501 Assemblage d'arbre à cames 9051960302 tuyau de silencieux 3612552151 Roulement Rondelle de couvercle à tête 9245960103 9122960501 Assemblage de vilebrequin de culasse Combinaison d'engrenages 303020382...
Page 74
Bouchon à vis de chambre 9245960108 Rondelle d'étanchéité 9529960103 d'huile Assemblage de pompe 9532960301 303020515 Boulon M6X8 d'amorçage 9568960501 Assemblage de carburateur 9247960103 O-bague 9245960102 Rondelle de filtre vide 303020513 T-Boulon Écrou à bride hexagonal avec 303010095 Vis autotaraudeuse ST4X14 303030112 dents Ressort de tension régulant la...
Page 75
PowerSmart ("Vendedor") garantiza únicamente al comprador original, que todas las herramientas eléctricas de consumo PowerSmart estarán libres de defectos tanto en los materiales como en la mano de obra durante un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra. Noventa (90) días para todos los productos PowerSmart, si la herramienta se usa para uso profesional o comercial.