Table des Matières

Publicité

SUN ODYSSEY 42 DS
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jeanneau SUN ODYSSEY 42 DS

  • Page 1 SUN ODYSSEY 42 DS MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...
  • Page 3: Table Des Matières

    5.1.2 ISO 10 240 SOMMAIRE SUN ODYSSEY 42 DS FR Code : 986734 Nombre total de pages : 118 Mise à jour 11/2009 Indice I INTRODUCTION HISTORIQUE DES MISES À JOUR Chapitre 1 ........................... Page 5 CARACTÉRISTIQUES ET GARANTIE Chapitre 2 ......................... Page 13 SÉCURITÉ...
  • Page 4: Indice I

    5.1.3, 5.2 ISO 10 240 HISTORIQUE DES MISES À JOUR • Indice A............................ 08/2005 • Indice B ............................ 04/2006 • Indice C................Page 117........02/2007 • Indice D ................Page 44........04/2007 • Indice E................Page 21........05/2007 • Indice F ..........Page 55, 75, 76, 83, 84, 98........06/2008 •...
  • Page 5 5.1.3, 5.2 ISO 10 240 INTRODUCTION Une passion commune, la mer, nous réunit : nous, JEANNEAU, en tant que constructeur de bateaux et vous, qui voulez vivre votre passion au gré des flots. Nous sommes heureux de vous souhaiter la bienvenue dans la grande famille des propriétaires de bateaux JEANNEAU et nous tenons à...
  • Page 6 5.1.3, 5.2 ISO 10 240 Les conditions de mer et de vent correspondantes aux catégories de conception A, B ou C sont variables et restent ouvertes aux risques de vagues ou de rafales anormales. Une totale sécurité ne peut donc jamais être garantie, même si votre bateau répond aux exigences d'une catégorie. Consultez toujours une prévision météorologique avant toute sortie en mer.
  • Page 7 5.1.3, 5.2 ISO 10 240 Les usagers du bateau sont avisés que : - Tout l'équipage doit recevoir un entraînement approprié. - Le bateau ne doit pas être chargé au-delà de la charge maximale recommandée par le constructeur, notamment en ce qui concerne le poids total des provisions, des équipements divers non fournis par le constructeur et des personnes à...
  • Page 9: Caractéristiques Et Garantie

    5.1.3, 5.2 ISO 10 240 CARACTÉRISTIQUES ET GARANTIE VOTRE BATEAU CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE 5/118...
  • Page 10: Caractéristiques

    Capacité froid ..........................140 l/37 US gal Puissance moteur recommandée (moteur diesel) ...................42 kW Capacité batterie Moteur ..........................110A Capacité batterie Servitudes ....................2 X 110A+ 1 X 110A Cabines................................... 2 Couchettes .................................5/7 Architecte....................Marc LOMBARD, Jeanneau Design VOILURE CLASSIQUE ENROULEUR PERFORMANCE Grand-voile..39,1 m /520 sq.ft..
  • Page 11 5.1.3, 5.2 ISO 10 240 CATÉGORIE CE 2 cabines 8 personnes 10 personnes 14 personnes 14 personnes CATÉGORIE A Ce bateau est conçu pour naviguer dans des vents pouvant dépasser la force 8 Beaufort et dans des vagues de hauteur significative de 4 et plus, et dans une large mesure auto-suffisants. Les conditions anormales telles que les ouragans sont exclues.
  • Page 12: Votre Bateau

    N° DE CLÉ MOTEUR ................Votre agent CHANTIERS JEANNEAU (Établissement de la société SPBI) BP 529 - 85505 LES HERBIERS cedex - FRANCE Tel. (33) 02 51 64 20 20 - Fax (33) 02 51 67 37 65 Internet : http://www.jeanneau.com(fr).
  • Page 13 éléments et celle de la quille à la coque, est garantie, contre tous vices de fabrication reconnus par les services techniques de CHANTIERS JEANNEAU, pendant une durée de 5 ans pour les voiliers monocoques et de 3 ans pour les bateaux à moteur et les voiliers multicoques.
  • Page 14 Article 4 Sont notamment exclus de la garantie précisée aux articles 1 et 2 ci-dessus : - Les frais de transport du bateau et de toute pièce ainsi que les frais et/ou dommages éventuels consécutifs à l'impossibilité d'utilisation du bateau et/ou du matériel, qui sont à la charge de l'acheteur, - Les détériorations ou avaries énumérées ci-après ainsi que leurs conséquences : •...
  • Page 15: Précaution Avant Toute Réparation

    Article 7 Les concessionnaires, agents ou revendeurs de CHANTIERS JEANNEAU n'ont pas qualité pour modifier la garantie ci-dessus mais peuvent, pour leur propre compte et sous leur seule responsabilité, accorder d'éventuelles garanties supplémentaires qui ne peuvent en aucune manière engager le constructeur.
  • Page 17: Sécurité

    5.3, 5.5, 5.6 ISO 10 240 SÉCURITÉ ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AU CIRCUIT GAZ LUTTE CONTRE L'INCENDIE ASSÈCHEMENT BARRE FRANCHE DE SECOURS 13/118...
  • Page 18: Emplacement Radeau De Survie

    5.3.3 d) ISO 10 240 EMPLACEMENT RADEAU DE SURVIE Radeau dans le coffre de cockpit bâbord NOTA : Si plus de 10 personnes à bord : 2 radeaux de survie obligatoires. 14/118...
  • Page 19: Radeau De Survie

    ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ Le radeau de survie est situé dans un coffre de cockpit. RADEAU DE SURVIE DANGER - Les fuites ou les vapeurs de carburant constituent un risque d'incendie et d'explosion. - Aérer longuement le compartiment moteur avant de démarrer le moteur. - Risque d'incendie ou d'explosion pouvant résulter d'une mauvaise utilisation des systèmes en courant continu ou alternatif.
  • Page 20: Vanne De Gaz

    5.3.3 d) ISO 10 240 VANNE DE GAZ 1. Vanne sur appareil 2. Vanne sur bouteille Vanne ouverte Vanne fermée AVERTISSEMENT - Ne pas utiliser de solution contenant de l'ammoniaque. - Ne jamais utiliser de flamme pour détecter les fuites. - Ne pas fumer, ne pas utiliser de flamme nue pendant le remplacement de la bouteille de gaz.
  • Page 21: Consignes De Sécurité Relatives Au Circuit Gaz

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AU CIRCUIT Type de bouteille : "Camping-Gaz" (butane, pression de service 10 kg/cm , ou selon la norme en vigueur dans votre pays). Fermer les vannes sur le circuit et sur la bouteille quand les appareils ne sont pas utilisés. Fermer les vannes avant tout changement de bouteille et immédiatement en cas d'urgence.
  • Page 22 AVERTISSEMENT Les extincteurs font partie de l'équipement obligatoire. Extincteur, à l'unité, capacité mini 5 A/34 B. Pour le SUN ODYSSEY 42 DS : 10 A/68 B (2 extincteurs minimum). 1. Contre cloison de mât 2. Sous table à carte 3. Dans cabine arrière 4.
  • Page 23 LUTTE CONTRE L'INCENDIE Répartir les extincteurs à des emplacements facilement accessibles et éloignés d'une source possible d'incendie. Le compartiment moteur est pourvu d'un orifice permettant de projeter à l'intérieur le produit extincteur sans qu'il soit nécessaire d'ouvrir les panneaux d'accès habituels. Procédure à...
  • Page 24 DANGER Risque d'incendie ou d'explosion pouvant résulter d'une mauvaise utilisation des systèmes en courant continu ou alternatif (Se reporter au chapitre Électricité). AVERTISSEMENT Prévoir un extincteur à portée de main en cas de reprise de feu. Le matériel de lutte contre l'incendie (extincteurs portatifs, couverture anti-feu et seau) doit impérativement être accessible en permanence et immédiatement.
  • Page 25: Pompe De Cale Électrique

    Fixer toujours les rideaux en position ouverte lors de l'utilisation de la gazinière. Ne pas stocker les produits combustibles dans le compartiment moteur. Si des produits non combustibles sont conservés dans le compartiment moteur, ils doivent être fixés pour empêcher leur chute sur la machine et ne pas obstruer l'accès.
  • Page 26 5.3.3 h) ISO 10 240 BARRE FRANCHE DE SECOURS NOTA : Voir page 46 : Appareil à gouverner. 22/118...
  • Page 27: Barre Franche De Secours

    BARRE FRANCHE DE SECOURS La barre franche de secours est située dans un coffre arrière et doit rester facilement accessible. Pour la mise en oeuvre de la barre franche : - Dévisser à l'aide d'une manivelle de winch le nable de barre franche situé à l'arrière du cockpit. - Engager la barre franche dans la mèche du safran en s'assurant qu'elle est bien emboîtée dans le carré.
  • Page 29: Coque

    5.3, 5.4, 5.5 ISO 102 40 COQUE CONSTRUCTION ENTRETIEN DE LA COQUE CARÉNAGE NOTICE DE RÉPARATION DU GEL-COAT 25/118...
  • Page 31: Précaution

    CONSTRUCTION Votre bateau est construit en stratifié polyester. Le contre-moule collé et stratifié à la coque répartit les efforts sur toute la surface du fond. Le lest en fonte est fixé à la coque par des boulons et contreplaques. Le pont est en sandwich balsa avec âme pleine aux emplacements des pièces d'accastillage. La liaison pont-coque est réalisée par un collage et renforcée par la fixation du cale pied teck.
  • Page 32 5.3.3 i) ISO 10 240 CARÉNAGE Surface immergée : 37 m - (Les mesures s'entendent "bateau lège") A. Ligne de flottaison B. Livet 28/118...
  • Page 33 CARÉNAGE PRÉCAUTION - Consulter la capitainerie pour prendre connaissance des conditions d'utilisation de l'eau et de l'aire d'entretien pour nettoyer votre bateau. - Il est nécessaire de se rapprocher de votre concessionnaire en ce qui concerne les réparations de gel-coat. PRÉCAUTION - Lors de l'application de l'anti-fouling, ne pas recouvrir les capteurs d'instrumentation électronique, ni les anodes.
  • Page 34: Mise En Oeuvre

    NOTICE DE RÉPARATION DU GEL-COAT PROPORTIONS Nos produits sont accélérés, il suffit d'ajouter le catalyseur (liquide incolore). La proportion la plus courante est de 2 %. La prise en gel (temps de travail) est d'environ 1/2 h, le durcissement est d'environ 10 h. AVERTISSEMENT Pour bien réussir vos travaux, respecter les conditions suivantes : - Temps sec.
  • Page 35: Nettoyage Des Outils

    STOCKAGE Pour une bonne conservation, stocker les composants dans un endroit frais, à l'abri de l'humidité et de la lumière. Conserver les composants 6 mois au maximum. Les polyesters sont inflammables, prendre les précautions d'usage. NETTOYAGE DES OUTILS Pour tout nettoyage des outils, utiliser de l'acétone. 31/118...
  • Page 37: Pont

    5.3, 5.4, 5.5 ISO 10 240 PONT NAVIGATION AMARRAGE REMORQUAGE MOUILLAGE ENTRETIEN DU PONT APPAREIL À GOUVERNER 33/118...
  • Page 38: Plan De Pont

    5.3.1 ISO 10 240 PLAN DE PONT A. Taquets d'amarrage B. Remorquage : • à l'avant, pour être remorqué • à l'arrière, pour remorquer C. Ligne de vie (fixée sur taquets d'amarrage ou sur cadènes optionnelles) D. Échelle de bain NOTA : L'échelle située à...
  • Page 39: Remorqueur

    NAVIGATION DANGER Porter son gilet de sauvetage. Par gros temps, porter son harnais de sécurité et s'attacher au bateau. En navigation, fermer et verrouiller la ou les portes d'accès à la jupe arrière.. AMARRAGE Pour les manoeuvres d'amarrage, le bateau doit disposer d'aussières en quantité et dimensions suffisantes et adaptées à...
  • Page 40 MOUILLAGE En règle générale, mouiller au minimum 3 fois la profondeur d'eau. PRÉCAUTION Avant d'établir un mouillage, vérifier la profondeur, la force du courant et la nature des fonds. MOUILLAGE PRÉCAUTION Effectuer les manoeuvres de mouillage à l'aide du guindeau moteur en marche pour ne pas décharger les batteries.
  • Page 41: Remontée Du Mouillage

    REMONTÉE DU MOUILLAGE - Serrer le frein du barbotin. - Vérifier que la chaîne est en position sur le barbotin. - Remonter lentement, au moteur, sur l'ancre (ne pas se servir du guindeau pour treuiller le bateau). - Remonter complètement la ligne de mouillage. - Contrôler visuellement les derniers mètres jusqu'au contact de l'ancre avec le davier.
  • Page 43: Sellerie Extérieure

    - Lubrifier périodiquement ridoirs, winchs, rails et chariots avec une graisse hydrofuge. - Rincer abondamment et fréquemment les poulies et réas à l'eau claire. - Nettoyer et polir avec le "Rénovateur chrome et inox Jeanneau" (fourni dans la valise d'entretien) les aciers inoxydables qui présentent des petites piqûres ou alvéoles d'oxydation.
  • Page 44 5.3.1 i) ISO 10 240 APPAREIL À GOUVERNER Accès aux drosses par le coffre de cockpit arrière (Assise barreur) - Accès aux drosses par cabine arrière 1. Barre à roue + Colonne de barre 2. Drosse câble diamètre 5 mm 3.
  • Page 45: Appareil À Gouverner

    APPAREIL À GOUVERNER - Vérifier régulièrement le serrage. - Ne pas tendre les drosses excessivement. - Graisser tous les éléments. Entretenir les bagues en nylon, ertalon ou téflon uniquement avec du WD40. AVERTISSEMENT - Apprenez à déterminer la distance nécessaire à l'arrêt complet du bateau. - La marche arrière n'est pas un frein.
  • Page 47: Gréement Et Voilure

    5.3, 5.4, 5.5 ISO 10 240 GRÉEMENT ET VOILURE GRÉEMENT DORMANT GRÉEMENT COURANT WINCHS MISE EN PLACE DES VOILES VOILES 43/118...
  • Page 48: Mât Classique

    5.3.2 ISO 10 240 GRÉEMENT DORMANT MÂT CLASSIQUE Désignation Diam. (mm) Désignation Diam. (mm) Étai V2/D3 Pataras MÂT ENROULEUR Désignation Diam. (mm) Désignation Diam. (mm) Étai V2/D3 Pataras MÂT PERFORMANCE Désignation Diam. (mm) Étai Pataras V2/D3 44/118...
  • Page 49: Avant Le Mâtage

    GRÉEMENT DORMANT Le premier mâtage de votre bateau a été effectué sous la responsabilité de votre concessionnaire JEANNEAU. Pour mâter ou démâter par vous-même, appliquer la procédure suivante : AVANT LE MÂTAGE - Protéger le mât des éventuels frottements du crochet et du câble de grutage.
  • Page 50 5.3.2 ISO 10 240 MÂT CLASSIQUE 1. Feu de tête de mât 2. Ancrage pataras 3. Passage fils - Option 4. Ancrage étai 5. Ancrage hauban 6. Réa drisse de génois 7. Réa - Balancine tangon 8. Ancrage barre de flèche 9.
  • Page 51: Après Le Mâtage

    APRÈS LE MÂTAGE - Vérifier le blocage et la position des barres de flèche (toujours au-dessus de l'horizontale). - Graisser tous les ridoirs. - Mettre le gréement sous tension (Se reporter au chapitre 5, "Réglage"). - Reconnecter les câbles électriques (Se reporter au chapitre 8, "Électricité"). - Vérifier le blocage des axes de fixation des ridoirs.
  • Page 52 5.3.2 ISO 10 240 MÂT ENROULEUR 1. Feu de tête de mât 2. Ancrage pataras 3. Passage fils - Option 4. Ancrage étai 5. Ancrage hauban 6. Réa drisse de génois 7. Réa balancine de tangon 8. Ancrage barre de flèche 9.
  • Page 53: Réglages De Compensation Au Port

    DÉMÂTAGE - Repérer les emplacements des manoeuvres à l'aide d'étiquettes. - Effectuer les opérations inverses préconisées dans la procédure de mâtage. RÉGLAGE Un professionnel a effectué le pré-réglage et la mise sous tension des câbles. Après quelques sorties, procéder au réglage définitif pour obtenir une parfaite rectitude transversale du mât.
  • Page 55: Bloqueur Ouvrant

    MONTAGE DU VA ET VIENT DU MÂT À ENROULEUR POULIE PLAT PONT Dévisser et sortir la vis et les 2 entretoises Passer le cordage Remonter la vis et les 2 entretoises BLOQUEUR OUVRANT Retirer la vis centrale Faire pivoter les faces avant du bloqueur Faire coulisser le bloqueur ouvert vers Passer le cordage l'arrière...
  • Page 56: Passage Des Réglages

    PASSAGE DES RÉGLAGES 1. Drisse de génois 2. Drisse de grand voile 3. Ris 2 4. Bordure 5. Hale-bas de bôme 6. Écoute de grand voile 7. Ris 1 8. Balancine tangon 9. Drisse spi 10. Enrouleur de génois 11. Hale-bas de tangon 12.
  • Page 57: Entretien

    Pour hisser un équipier en tête de mât, faire un noeud de chaise avec la drisse directement sur l'anneau de la chaise de mât (ne jamais utiliser le mousqueton ou la manille de la drisse). Ne pas hisser d'équipiers en navigation par gros temps. CONSEIL : Votre concessionnaire JEANNEAU peut réaliser toutes les opérations d'entretien. 53/118...
  • Page 58: Gréement Courant Grand-Voile Classique + Performance

    GRÉEMENT COURANT GRAND-VOILE CLASSIQUE + PERFORMANCE Diam. Long. Désignation des bouts Type Couleur (mm) Drisse de grand voile Noir Ris 1 (Auto) Blanc/jaune 23,3 Bordure Blanc/rouge Ris 2 (Auto) Blanc/vert Écoute de grand voile Rouge Hale-bas de bôme Noir Réglage chariot Noir Balancine de bôme Gris...
  • Page 59 GRÉEMENT COURANT ENTRETIEN Remplacer tout réa déformé ou ébréché. Vérifier une fois par an les axes des réas placés en tête de mât. Vérifier régulièrement l'état des mâchoires des coinceurs. Surveiller l'usure et l'état général des drisses. Nettoyer régulièrement les poulies (graisse usagée, trace de corrosion). Lubrifier légèrement les axes de poulie.
  • Page 60: Gréement Courant Grand-Voile Enrouleur

    GRÉEMENT COURANT GRAND-VOILE ENROULEUR Désignation des Diam. Type Couleur Long. (m) bouts (mm) Bordure Blanc/rouge Enrouleur de grand Blanc/jaune voile Hale-bas de bôme Noir Écoute de grand voile Tresse Rouge Réglage chariot Tresse Noir Drisse GV Noir Balancine de bôme Tresse Gris FO : Tresse de drisse...
  • Page 61 WINCHS Éviter le surpattage lors de la manipulation des winchs. Ne pas laisser les cordages libres sur les winchs mais les assurer sur des taquets. Régler les winchs à la réception du bateau (les rincer régulièrement durant la saison). Les winchs doivent tourner librement, une révision est nécessaire lorsqu'un léger blocage se fait sentir.
  • Page 62: Gréement Courant - Génois

    GRÉEMENT COURANT - GÉNOIS Désignation des Diam. Type Couleur Long. (m) bouts (mm) Drisse de génois Bleu Enrouleur de génois Tresse Blanc/bleu Écoute de génois Tresse Bleu FO : Tresse de drisse 58/118...
  • Page 63: Circuit Courant - Génois Performance

    CIRCUIT COURANT - GÉNOIS PERFORMANCE Désignation des bouts Winchs Poulie simple Filoir Embout de rail Rail de génois Chariot de génois Poulie de chandelier Poulie simple émerillon Embout de rail Filoir Guide Taquet coinceur 59/118...
  • Page 64: Mise En Place Des Voiles

    MISE EN PLACE DES VOILES GRAND-VOILE CLASSIQUE La grand-voile étant sur le pont : - Visser les axes de chariots de lattes dans leurs boîtiers. - Enfiler les lattes par la chute. - Visser le bouchon du boîtier jusqu'à obtenir la tension voulue (la vis de tension ne doit pas dépasser de la voile).
  • Page 65: Gréement Courant - Spi Symétrique

    GRÉEMENT COURANT - SPI SYMÉTRIQUE Désignation des Diam. Type Couleur Long. (m) bouts (mm) Balancine tangon Tresse Gris Drisse spi Rouge Hale-bas de tangon Tresse Noir/rouge Bras de spi Vert Écoute de spi Rouge Réglage chariot tangon Tresse Gris FO : Tresse de drisse 61/118...
  • Page 66: Génois Sur Enrouleur

    GÉNOIS SUR ENROULEUR Envoyer le génois avant l'appareillage, en profitant d'un moment sans vent. Pré-enrouler le tambour à la main pour le garnir de la bosse d'enrouleur. Attention au sens d'enroulement du tambour : La protection anti-UV du génois doit être à l'extérieur. - Fixer le point de drisse et la drisse sur le curseur-émerillon.
  • Page 67 GRÉEMENT COURANT - SPI SYMÉTRIQUE Désignation des Diam. Type Couleur Long. (m) bouts (mm) Drisse spi Rouge Amure Noir/rouge Écoute de spi Rouge FO : Tresse de drisse 63/118...
  • Page 68: Grand-Voile Enrouleur (Option)

    GRAND-VOILE ENROULEUR (OPTION) - Démonter la trappe d'accès au mécanisme d'enroulement. - Étaler la voile sur le pont. - Fixer le point de drisse (sangle) à la manille de l'émerillon supérieur. Faire attention au sens d'enroulement. - Passer la bosse de réglage de bordure dans la poulie de point d'écoute. - Hisser doucement la voile.
  • Page 69: Nettoyage Et Entretien

    VOILES La durée de vie d'une voile dépend principalement de la régularité de son entretien. Conseil : Après la saison de navigation, et si possible avant l'hiver, confier le jeu de voiles à un spécialiste pour un entretien et des réparations efficaces. Lors de la navigation, adopter le réglage des voiles aux efforts subis pour diminuer les tensions néfastes sur le tissu.
  • Page 71: Emménagements

    5.3, 5.4, 5.5 ISO 10 240 EMMÉNAGEMENTS ENTRETIEN TISSUS 67/118...
  • Page 72 5.3.1 ISO 10 240...
  • Page 73: Intérieur

    ENTRETIEN INTÉRIEUR - Profiter du beau temps pour aérer les coussins de banquettes et couchettes. - Relever les coussins en cas d'absence prolongée. - Protéger l'intérieur du bateau des rayons UV à l'aide des rideaux d'occultation. - Ramasser soigneusement les miettes de pain. - Veiller à...
  • Page 74: Détachage

    TISSUS CONSEIL : Repérer chaque housse et mousse lors du démontage. DÉTACHAGE - Ôter le maximum de la tache à l'aide d'une lame de couteau (agir du bord vers le centre). - Tamponner à l'aide d'un chiffon propre. - Détacher avec un solvant à l'aide d'un chiffon propre. Ne jamais verser le solvant directement sur la tache.
  • Page 75 TISSUS JACQUARD 100% POLYESTER / DRALON Si le tissu n'est pas démontable : - Passer l'aspirateur. - Nettoyer avec de la mousse synthétique (se reporter à la notice d'utilisation du produit). Si le tissu est démontable : - Laver à la main avec une lessive courante à 30° C. Dans les deux cas, le nettoyage à...
  • Page 77 ENTRETIEN RECOMMANDATION Le constructeur a testé et agréé un certain nombre de produits d'entretien et de rénovation biodégradables offrant une garantie de protection des matériaux et de l'environnement. Les fiches techniques correspondantes sont disponibles auprès de votre agent JEANNEAU. 73/118...
  • Page 79: Plomberie

    5.3, 5.5, 5.6 ISO 10 240 PLOMBERIE REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'EAU CIRCUIT D'EAU DOUCE CIRCUIT GAZ CIRCUIT D'EAU D'ÉVACUATION EAUX NOIRES Plans en fin de manuel 75/118...
  • Page 80: Distribution Eau Et Gaz

    5.3.3 a); 5.3.3 g); 5.3.3 k) ISO 10 240 DISTRIBUTION EAU ET GAZ 1. Vanne de sélection de réservoir 2. Débitmètre 3. Groupe d'eau sous pression 4. Vase d'expansion 5. Pompe de cale (voir "Évacuation") AVERTISSEMENT La capacité nominale des réservoirs ne peut être totalement utilisable en fonction de l'assiette et du chargement du bateau.
  • Page 81: Remplissage Du Réservoir D'eau

    REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'EAU Pour prévenir toute erreur de manipulation, ne pas effectuer les remplissages d'eau et de carburant en même temps. Lors des remplissages, éviter toute manutention de produit polluant à proximité des nables. Ouvrir et fermer les bouchons de nable à l'aide de la clé appropriée. Vérifier l'état des joints des bouchons de nable lors du remplissage.
  • Page 82: Évacuation Évier

    5.3.3 a); 5.3.3 g) ISO 10 240 ÉVACUATION ÉVIER 1. Passe-coque avec vanne ; Évacuation évier PASSE-COQUE Passe-coque fermé Passe-coque ouvert 78/118...
  • Page 83: Circuit D'eau Douce

    CIRCUIT D'EAU DOUCE PRÉCAUTION - Ne jamais faire fonctionner l'appareillage de circuit d'eau lorsque la vanne est fermée ou lorsque le réservoir est vide (risque de détérioration du matériel électrique). - Surveiller l'état du filtre à eau (voir les prescriptions du constructeur). - Fermer les robinets des réservoirs vides.
  • Page 84: Salle D'eau Avant

    5.3.3 a); 5.3.3 d); 5.3.3 g); 5.3.3 k) ISO 10 240 SALLE D'EAU AVANT 1. Passe-coque avec vanne ; Évacuation lavabo 1. Passe-coque avec vanne ; Prise d'eau 2. Passe-coque avec vanne ; Evacuation bac à douche 1.Passe-coque avec vanne ; Evacuation WC 80/118...
  • Page 85 CIRCUIT D'EAU D'ÉVACUATION L'écoulement des eaux usées de l'évier, des lavabos et des WC est assuré par des passe-coques munis de vannes quart de tour (vanne fermée lorsque la poignée de la vanne est perpendiculaire au tuyau, vanne ouverte lorsque la poignée de la vanne est dans l'axe du tuyau). Toutes les varangues possèdent des trous (anguillers) pour l'écoulement de l'eau.
  • Page 86: Salle D'eau Arrière

    5.3.3 a); 5.3.3 k) ISO 10 240 SALLE D'EAU ARRIÈRE 1. Passe-coque avec vanne ; Evacuation bac à douche 1. Passe-coque avec vanne ; Prise d'eau 2. Passe-coque avec vanne ; Évacuation lavabo 1.Passe-coque avec vanne ; Evacuation WC 82/118...
  • Page 87: Eaux Noires

    EAUX NOIRES UTILISATION DES WC MARINS Avant utilisation des WC, vérifier l'ouverture des vannes de prise d'eau et d'évacuation. Pour vider la cuvette : - Placer le levier de commande de la pompe en position inclinée (FLUSH). - Actionner la pompe. Pour assécher la cuvette : - Remettre le levier en position verticale (DRY).
  • Page 88: Réservoir Simple

    RÉSERVOIR SIMPLE 1. Tuyau de prise d'eau de WC, passe-coque avec vanne 2. Tuyau d'évacuation de réservoir, passe-coque avec vanne 3. Nable de WC 4. Évent du réservoir 5. Réservoir de matières fécales (RMF) (environ 45 l) AVERTISSEMENT La capacité nominale des réservoirs ne peut être totalement utilisable en fonction de l'assiette et du chargement du bateau.
  • Page 89: Utilisation Des Wc Marins Équipés De Réservoir De Matières Fécales (Rmf) - Option

    UTILISATION DES WC MARINS ÉQUIPÉS DE RÉSERVOIR DE MATIÈRES FÉCALES (RMF) - OPTION AVERTISSEMENT Renseignez-vous sur la législation en vigueur dans votre pays ou dans votre port, concernant le rejet des matières fécales en mer. Ouvrir la vanne de prise d'eau (rep. 1) (poignée de vanne dans l'axe du tuyau). Pour un rejet direct à...
  • Page 91: Circuits Électriques

    5.3, 5.4, 5.5, 5.6 ISO 10 240 CIRCUITS ÉLECTRIQUES COUPE-BATTERIES BATTERIES FONCTIONNEMENT CIRCUIT 230 V PRISE DE QUAI CONNEXION DU FAISCEAU DE MÂT ÉLECTRONIQUE PLANS ET SCHÉMAS (EN FIN DE MANUEL) 87/118...
  • Page 92 5.3.3 b); 5.5.1 ISO 10 240 COUPE-BATTERIES 1. Coupe batterie + Bord 2. Coupe batterie + Moteur 3. Coupe batterie - 4. Disjoncteur guindeau DANGER - Risque d'incendie ou d'explosion pouvant résulter d'une mauvaise utilisation des systèmes en courant continu.
  • Page 93 COUPE-BATTERIES L'électricité de bord est en 12 V continu. Le système électrique est constitué de batteries de service. Les batteries alimentent toutes les fonctions du bord. Le moteur a sa propre batterie. Effectuer la mise sous tension en tournant les coupe-batteries (12 V). PRÉCAUTION Fermer tous les coupe-batteries lorsque le bateau est inoccupé.
  • Page 94 ENTRETIEN RECOMMANDATION - Maintenir les batteries propres et sèches pour éviter les risques d'usure prématurée. - Vérifier périodiquement le niveau de l'électrolyte. Rajouter au besoin de l'eau distillée. - Faire contrôler le degré d'acidité de la batterie après une longue période de non utilisation. - Serrer et entretenir les cosses sur bornes en les graissant régulièrement.
  • Page 95 FONCTIONNEMENT Le tableau de connexions électriques est sans entretien courant . PRÉCAUTION Ne jamais laisser le navire sans surveillance lorsque l'installation électrique est sous tension (exception faite des équipements de sécurité branchés directement sur la batterie et protégés par un disjoncteur). Déconnecter le 230 V avant l'ouverture du panneau ou de l'armoire électrique.
  • Page 96 5.3.3 b) 5.5.1 ISO 10 240 PRISE DE QUAI 92/118...
  • Page 97: Prise De Quai

    CIRCUIT 230 V Utiliser (dans la mesure du possible) des appareils électriques à double isolation ou à trois conducteurs (Neutre-Phase-Terre). Relier les enveloppes ou boîtiers métalliques des appareils électriques installés au conducteur de protection du navire (conducteur vert à bandes jaunes). PRISE DE QUAI DANGER Ne jamais laisser l'extrémité...
  • Page 99: Moteur Diesel

    5.3, 5.4, 5.5, 5.6, ISO 10 240 MOTEUR DIESEL RÉSERVOIRS DE CARBURANT FILTRE À CARBURANT VANNE DE SECTIONNEMENT DU CIRCUIT DE FUEL MOTEUR VISIBILITÉ AU NIVEAU DU POSTE DE PILOTAGE TABLEAU DE BORD / LEVIER DE COMMANDE PRESSE-ÉTOUPE HÉLICE ANODE 95/118...
  • Page 100: Installation Moteur

    5.3.3 c); 5.3.3 f); 5.3.3 k); 5.3.3 l) ISO 10 240 INSTALLATION MOTEUR 1. Prise d'eau moteur 2. Canalisation de retour fuel 3. Canalisation de fuel 4. Filtre à eau de mer 5. Tuyau d'échappement 6. Préfiltre décanteur 7. Vanne de sectionnement du circuit de fuel 8.
  • Page 101: Réservoirs De Carburant

    RÉSERVOIRS DE CARBURANT REMPLISSAGE Prendre les précautions générales précisées au chapitre 7 concernant le remplissage du réservoir d'eau. Remplir le réservoir de carburant en utilisant le nable. Afin de préserver le pont d'éventuelles projections de carburant, mouiller le pourtour du nable avec de l'eau de mer avant de retirer le bouchon. En cas de projections, rincer le pont abondamment (bouchon de nable en place).
  • Page 102 5.3.3 c); 5.3.3 k); 5.5.1 ISO 10 240 VANNE DE FUEL 1. Vanne de fuel moteur AVERTISSEMENT La capacité nominale des réservoirs ne peut être totalement utilisable en fonction de l'assiette et du chargement du bateau. Il est recommandé de conserver une réserve de 20%. 98/118...
  • Page 103: Filtre À Carburant

    FILTRE À CARBURANT Les problèmes de fonctionnement du moteur peuvent avoir différentes origines, dont le manque de propreté du carburant. La pompe à injection peut être rapidement mise hors d'usage par la présence d'eau. L'eau provient soit de la condensation provoquée par un réservoir tenu insuffisamment rempli, soit par un nable de remplissage mal fermé...
  • Page 104 5.3.2; 5.3.3 k); 5.3.3 l); 5.5.1 ISO 10 240 MOTEUR IN BOARD Accès par l'avant Accès par l'arrière 1. Coude anti-siphon 1. Filtre à eau de refroidissement moteur 2. Filtre à eau de refroidissement moteur 3. Vers passe-coque de prise d'eau 1.
  • Page 105: Accès Au Moteur

    MOTEUR RECOMMANDATION Lire attentivement la notice fournie avec le bateau. La notice vous donne des explications détaillées sur le fonctionnement du moteur et toutes les opérations permettant d'en faire bon usage. PRÉCAUTION Ne jamais faire tourner le moteur le bateau étant à sec. ACCÈS AU MOTEUR L'accès au moteur se fait par le panneau de descente.
  • Page 106: Prise D'eau Moteur

    PRISE D'EAU MOTEUR La vanne de prise d'eau du moteur a un rôle capital pour le fonctionnement du moteur. - Maintenir la crépine dessous la coque dans le meilleur état de propreté possible. - Nettoyer la crépine à la brosse à chaque carénage du bateau. - Ne pas obstruer la crépine avec de la peinture antifouling.
  • Page 107: Fonctionnement Moteur

    FONCTIONNEMENT MOTEUR Avant de démarrer le moteur : - Ouvrir le robinet de carburant. - Ouvrir la vanne du circuit de refroidissement moteur et la vanne de presse-étoupe. - Mettre en contact le circuit électrique en actionnant les coupe-batteries. - Débrayer l'inverseur (pour permettre d'accélérer au point mort). DANGER Démarrer toujours le moteur avec le levier de commande en position neutre.
  • Page 108: Emplacement Des Sondes

    EMPLACEMENT DES SONDES Sondes (Loch et speedomètre) 104/118...
  • Page 109: Visibilité Au Niveau Du Poste De Pilotage

    VISIBILITÉ AU NIVEAU DU POSTE DE PILOTAGE Les règles internationales pour prévenir les abordages en mer (COLREG) et les règles de route imposent une surveillance correcte en permanence et le respect de la priorité. S'assurer qu'aucun autre navire ne se trouve sur votre route. La visibilité...
  • Page 110 5.3.2 ISO 10 240 PRESSE-ÉTOUPE Presse-étoupe 5. Tube d'étambot 1. Anode 6. Presse-étoupe 2. Hélice 7. Accouplement 3. Chaise d'arbre 4. Ligne d'arbre 106/118...
  • Page 111 PRESSE-ÉTOUPE Le presse-étoupe est accessible par le compartiment technique central derrière le moteur. Graisser le joint d'étanchéité toutes les 200 h de marche (ou au moins une fois par an). Mettre 1 cm à chaque graissage. CONSEIL : Appliquer la graisse préconisée par le constructeur dans sa notice. Après la mise à...
  • Page 113: Mise À L'eau

    5.2, 5.3, 5.4 ISO 10 240 MISE À L'EAU RECOMMANDATIONS DE MISE À L'EAU MÂTAGE 109/118...
  • Page 114: Avant La Mise À L'eau

    RECOMMANDATIONS DE MISE À L'EAU La première mise en service de votre bateau JEANNEAU exige beaucoup de compétences et de soins. La qualité de réalisation des opérations de mise en service conditionne le bon fonctionnement ultérieur de l'ensemble des équipements de votre bateau.
  • Page 115: Après La Mise À L'eau

    GRUTAGE - Installer une amarre avant, une amarre arrière et des pare-battages. - Au moment du grutage, vérifier que les sangles ne portent sur aucun appareil (sondeur, speedomètre, ligne d'arbre etc.). - Repérer la position des sangles à l'aide d'adhésif sur le rail de fargue (la plupart des bateaux sont déjà...
  • Page 117: Hivernage

    5.3, 5.4, 5.5 ISO 10 240 HIVERNAGE DÉSARMEMENT PROTECTION ET ENTRETIEN 113/118...
  • Page 118: Désarmement

    DÉSARMEMENT - Débarquer tous les documents de bord, les cordages non utiles à l'amarrage, les ustensiles de cuisine, les vivres, les vêtements, le matériel de sécurité, les batteries de bord, la bouteille de gaz. - Refaire le marquage sur le matériel de sécurité, vérifier les dates de péremption, faire réviser le canot de survie.
  • Page 119 MOTEUR La mise en hivernage du moteur relève de la compétence d'un professionnel. Selon l'emplacement du bateau, à flot ou à terre, la mise en hivernage est différente. Quelques opérations majeures à exécuter : À flot - Vidanger le circuit de refroidissement et le remplir avec du liquide antigel. - Fermer les coupe-batteries, graisser les bornes et vérifier la tension des batteries.
  • Page 121: Notes Personnelles

    Notes personnelles CHANTIERS JEANNEAU (Établissement de la société SPBI) BP 529 - 85505 LES HERBIERS cedex - FRANCE Tel. (33) 02 51 64 20 20 - Fax (33) 02 51 67 37 65 Internet : http://www.jeanneau.com(fr). 117/118...

Table des Matières