Jeanneau Sun Odyssey 349 Manuel Du Propriétaire

Jeanneau Sun Odyssey 349 Manuel Du Propriétaire

Masquer les pouces Voir aussi pour Sun Odyssey 349:
Table des Matières

Publicité

SUN ODYSSEY 349
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
158916
Indice B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jeanneau Sun Odyssey 349

  • Page 1 SUN ODYSSEY 349 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE 158916 Indice B...
  • Page 3: Table Des Matières

    SOMMAIRE INTRODUCTION ........................9 Mot d'accueil........................9 Remarques concernant la lecture du manuel ............11 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES................13 1.1 CONSTRUCTION ......................13 1.2 DIMENSIONS GÉNÉRALES ..................13 1.3 MOTORISATION ......................13 1.4 ÉLECTRICITÉ........................ 13 1.5 CAPACITÉS ........................14 1.6 VOILURE ........................14 CATÉGORIE DE CONCEPTION ET DÉPLACEMENTS ..........
  • Page 4 SÉCURITÉ ........................33 6.1 PRÉVENTION DES CHUTES PAR-DESSUS BORD ET MOYEN DE REMONTÉE À BORD ..........................33 6.1.1 Prévention des chutes par-dessus bord ............33 6.1.2 Remontée à bord ....................35 6.2 STOCKAGE DU RADEAU DE SURVIE ................ 36 6.3 FIXATION DES ÉLÉMENTS MOBILES ................ 36 6.4 PLAN DE PONT......................
  • Page 5 SYSTÈME DE GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL) ........... 73 9.1 SYSTÈME DE GAZ FIXE ....................73 9.2 SCHÉMA DE PRINCIPE....................76 10 ÉLECTROMÉNAGER....................79 10.1 RÉFRIGÉRATEUR......................79 10.2 MICRO-ONDES......................81 11 CONFORT À BORD ...................... 83 11.1 ÉQUIPEMENTS ÉLECTRONIQUES ................83 11.2 APPAREILS BRÛLANT DU CARBURANT AUTRES QUE LES APPAREILS DE PROPULSION (CHAUFFAGE) ..................
  • Page 6 13 MOTORISATION......................115 13.1 INFORMATIONS LIÉES AU RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION DES MOTEURS DE PROPULSION ......................115 13.2 DANGER PROVENANT DES PIÈCES MÉCANIQUES EN MOUVEMENT....116 13.3 GÉNÉRALITÉS ......................116 13.4 DÉMARRAGE DU MOTEUR..................117 13.5 PRISE D'EAU MOTEUR....................119 13.6 ANTI-SIPHON......................
  • Page 7 15.3 MOUILLAGE, AMARRAGE, REMORQUAGE ............143 15.3.1 Points d'ancrage ..................... 143 15.3.2 Remorquage ....................144 15.4 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS DE LA BAILLE À MOUILLAGE ........145 15.5 GUINDEAU ÉLECTRIQUE ..................146 16 ÉQUIPEMENTS DE LA COQUE ................. 149 16.1 SELLERIE ........................149 16.2 BOISERIES INTÉRIEURES ..................
  • Page 9: Introduction

    Toute l'équipe JEANNEAU vous souhaite la bienvenue à bord. Un JEANNEAU est fait pour durer, chaque bateau fait l'objet de soins attentifs dans les moindres détails, depuis sa conception jusqu'à sa mise à l'eau afin de vous apporter, durant de nombreuses années, les joies que vous en attendez.
  • Page 10 Le présent manuel a été élaboré pour vous aider à utiliser votre bateau en sécurité et avec plaisir. Il contient des détails sur le bateau, les équipements fournis ou installés et ses systèmes, ainsi que des informations sur leur utilisation. Lisez-le soigneusement et familiarisez-vous avec le bateau avant de l'utiliser.
  • Page 11: Remarques Concernant La Lecture Du Manuel

    Remarques concernant la lecture du manuel Les différentes mises en garde employées tout au long de ce guide se décomposent de la manière suivante : DANGER Indique l'existence d'un risque intrinsèque extrême pouvant donner une probabilité élevée de décès ou de blessures graves si des précautions appropriées ne sont pas prises.
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CONSTRUCTION Modèle..................... SUN ODYSSEY 349 Architecte / Design intérieur ........... Marc LOMBARD / Jeanneau Design Constructeur ......................SPBI S.A Moyen principal de propulsion..................Voile Matériaux de construction du pont ......Stratifié sandwich verre / Polyester / Balsa Matériaux de construction de la coque ....Stratifié en monolithique / verre / Polyester Matériaux de construction - Contre moule coque Stratifié...
  • Page 14: Capacités

    CAPACITÉS Masse totale des liquides contenus dans les réservoirs fixes quand ils sont pleins..396 kg Capacités carburant :.......................130 L Capacité eau :........................206 L Capacités eaux noires (WC) : ....................80 L Ces capacités peuvent ne pas être totalement utilisables en fonction de l'assiette et du chargement du bateau.
  • Page 15: Catégorie De Conception Et Déplacements

    2 CATÉGORIE DE CONCEPTION ET DÉPLACEMENTS - Une partie des informations est indiquée sur la plaque du constructeur fixée sur le bateau. Les explications de ces informations sont données dans les chapitres appropriés de ce manuel. - La charge maximale recommandée inclut la masse de toutes les personnes à bord, des provisions et des effets personnels, de tous les équipements non inclus dans la masse du bateau lège, de la cargaison (le cas échéant) et de tous les liquides contenus dans les réservoirs fixes quand ils sont pleins (carburant, eau, eaux grises, eaux noires).
  • Page 16: Version - Quille Relevable

    VERSION - QUILLE RELEVABLE Catégorie de conception Nombre maximum de personnes autorisées à bord Déplacement lège 5 374 kg Charge maximale 1 624 kg 1 724 kg 1 7444 kg 1 864 kg recommandée Déplacement en charge 6 998 kg 7 098 kg 7 118 kg 7 238 kg...
  • Page 17: Catégories De Conception

    CATÉGORIES DE CONCEPTION Catégorie A : En haute mer Bateau conçu pour naviguer dans des vents pouvant dépasser la force Beaufort 8 et dans des vagues de hauteur significative de 4 mètres et plus. Ces bateaux sont, dans une large mesure, autosuffisants. Les conditions anormales telles que les ouragans sont exclues.
  • Page 19: Stabilité Et Flottabilité

    3 STABILITÉ ET FLOTTABILITÉ DONNÉES DE STABILITÉ - Le déplacement en charge maximale a été utilisé pour évaluer la stabilité et la flottabilité de ce bateau. Vous pouvez retrouver la valeur de ce déplacement au paragraphe ’Caractéristiques techniques’ au début de ce manuel. - Toute modification dans la disposition des masses à...
  • Page 20: Accès Au Bateau

    ACCÈS AU BATEAU Accès au cockpit NOTA : La filière doit être impérativement fermée en navigation. Accès au compartiment moteur Trappes latérales Descente Blocage - 20 -...
  • Page 21 Accès à la descente - Le cockpit et le compartiment moteur doivent impérativement être maintenus en position fermée en navigation. - En navigation, fermer la ou les portes de filières. - La fermeture brutale d'un panneau d'accès risque de blesser une partie du corps : refermer toujours le panneau doucement et prudemment.
  • Page 23: Caractéristiques De Manoeuvrabilité

    4 CARACTÉRISTIQUES DE MANOEUVRABILITÉ - Ce bateau a été évalué à l'aide de l'indice de stabilité (STIX), qui est une mesure de la sécurité globale concernant la stabilité et considère les effets de la longueur du bateau, son déplacement, les proportions de la coque, les caractéristiques de stabilité et la résistance à l'envahissement.
  • Page 24 - Ce bateau a été évalué comme capable de supporter son équipage, même en cas d'envahissement. - Ce bateau est susceptible de chavirer ou d'être envahi s'il porte une surface de voilure excessive. Il pourrait couler dans de telles circonstances. Il convient de réduire le plan de voilure si le vent excède la force 3 sur l'échelle de Beaufort.
  • Page 25: Gréement Et Voilure

    5 GRÉEMENT ET VOILURE PLAN DE MANOEUVRE Mât classique - 25 -...
  • Page 26: Gréement Dormant

    GRÉEMENT DORMANT - 26 -...
  • Page 27 PATARAS Nota : Les mesures sont exprimées en mm. - 27 -...
  • Page 28 PLAN DE VOILURE Performance Classique Grand voile à corne - Pour hisser un équipier en tête de mât, faire un noeud de chaise avec la drisse directement sur l'anneau de la chaise de mât (ne jamais utiliser le mousqueton ou la manille de la drisse). - Ne jamais hisser d'équipier en navigation par gros temps.
  • Page 29: Gréement Courant

    GRÉEMENT COURANT - Surveiller l'usure et l'état général des drisses et des écoutes. - Vérifier régulièrement l'état des mâchoires des coinceurs. - Nettoyer régulièrement les poulies des palans à l'eau claire. - Éviter les empannages intempestifs pour réduire l'usure prématurée des écoutes, des points d'ancrage et du vit de mulet.
  • Page 30: Voiles

    VOILES Généralités - La durée de vie d'une voile dépend principalement de la régularité de son entretien. - Lors de la navigation, adopter le réglage des voiles aux efforts subis pour diminuer les tensions néfastes sur le tissu. - Prévenir les accrocs et usures : Mettre des protections contre le raguage sur les accessoires présentant des aspérités (protection de barres de flèche, de chandeliers, etc...).
  • Page 31: Accastillage

    ACCASTILLAGE Généralités - Inspecter régulièrement chaque pièce d'accastillage (poulie, manille, émerillon, taquets coinceurs, etc...) : Vérifier qu'ils ne présentent aucune corrosion, fissure ou déformation. - Lors du remplacement d'une pièce d'accastillage, veiller à utiliser un modèle avec des caractéristiques de résistance égales. - L'absence d'inspection soigneuse et régulière et le non remplacement des pièces abîmées et/ou des cordages usés peuvent entraîner une rupture soudaine de la poulie ou du palan et provoquer un accident ou des blessures graves et endommager le bateau.
  • Page 32: Enrouleur De Génois

    ENROULEUR DE GÉNOIS Utilisation - Laisser quelques tours morts de drosse d'enrouleur autour du tambour. - Enrouler / dérouler le génois lentement, de sorte que la bosse d'enrouleur soit toujours légèrement sous tension et ainsi éviter tout surpattage dans le tambour. - Ne jamais choquer la drisse de génois lors de l'enroulement / le déroulement de la voile.
  • Page 33: Sécurité

    6 SÉCURITÉ PRÉVENTION DES CHUTES PAR-DESSUS BORD ET MOYEN DE REMONTÉE À BORD 6.1.1 Prévention des chutes par-dessus bord - Les zones exclues du pont de travail sont hachurées ci-dessous - Le ’pont de travail’ représente les zones extérieures sur lesquelles les personnes se tiennent debout ou marchent dans le cadre de l'utilisation normale du bateau.
  • Page 34 Repère 1 & 1’ : Implantation du moyen de remontée à bord. Repère 2 : Taquets d'amarrage (correspondent aux points d'ancrage pour les lignes de vie). - Utiliser les places assises prévues à cet effet. Vérifier les filières régulièrement : - Pour les filières métalliques, surveillez la corrosion surtout aux points de liaison.
  • Page 35: Remontée À Bord

    6.1.2 Remontée à bord Le moyen de remontée à bord doit être déployable par une personne seule située dans l'eau, sans aucune aide extérieure. Implantation du moyen de remontée à bord : Repère 1’ Implantation / Mécanisme Repère 1 - Certains moyens de remontée à bord sont équipés d'un dispositif de verrouillage en position replié...
  • Page 36: Stockage Du Radeau De Survie

    STOCKAGE DU RADEAU DE SURVIE Le radeau de survie (non fourni) doit être stocké à l'emplacement prévu à cet effet (Repère 1). Un pictogramme facilite son repérage. - Avant de prendre le départ, lire attentivement la procédure de mise à l'eau indiquée sur le radeau.
  • Page 37: Plan De Pont

    PLAN DE PONT 1. Support bouée couronne (la bouée couronne n'est pas fournie). Le poids maximum du moteur hors bord sur les balcons arrière ne doit pas excéder 20 kg (le moteur hors bord n'est pas fourni). - 37 -...
  • Page 38: Informations Liées Aux Risques D'envahissement Et À La Stabilité

    INFORMATIONS LIÉES AUX RISQUES D'ENVAHISSEMENT ET À LA STABILITÉ 6.5.1 Ouvertures dans la coque Repère Désignation Vanne Évacuation WC à la mer Prise d'eau WC Prise eau de mer moteur Évacuation évier cuisine - 38 -...
  • Page 39 Repère Désignation Vanne Dalot puits à chaîne Évent réservoir d'eau Évacuation douche Évent réservoir eaux noires (WC) Échappement chauffage Évacuation pompe de cale manuelle Évacuation pompe de cale électrique Évent - Réservoir carburant Échappement moteur - 39 -...
  • Page 40: Pompes De Cale Et Assèchement

    6.5.2 Pompes de cale et assèchement Généralités - Le contre moule de coque est pourvu de canalisations : les anguillets. Les anguillets permettent le drainage de l'eau jusqu'au point bas du bateau où l'eau est aspirée. Il est donc nécessaire de laisser libre l'acheminement de l'eau jusqu'au point bas du bateau, inclus. - Nettoyer régulièrement le point bas et les anguillets.
  • Page 41 Pompe de cale manuelle La pompe de cale manuelle est située dans le cockpit (Repère 1). Le levier de pompe de cale manuelle est situé à proximité (Repère 2). (Voir schéma d'implantation page suivante). Fonctionnement : I- Positionner le levier sur la pompe de cale manuelle. II- Actionner le levier de manière répétée jusqu'aux butées haute et basse.
  • Page 42: Précautions De Sécurité

    Pompes de cale électriques - Les pompes de cale sont alimentées en courant continu. - Implantation de la (des) pompe(s) de cale électrique(s) : Repère 3. L'interrupteur de pompe de cale électrique est situé sur le tableau électrique (Repère 4). - La pompe de cale électrique doit être utilisée uniquement pour évacuer l'eau stagnante en fond de cale.
  • Page 43 Schéma d'implantation - Assèchement de cale Tuyau - Assèchement - Ø 25 mm Repère Désignation Pompe de cale manuelle Crépine Évacuation pompe de cale manuelle Pompe de cale électrique Clapet anti-retour Évacuation pompe de cale électrique - 43 -...
  • Page 44: Système De Secours En Cas D'avarie De Barre

    SYSTÈME DE SECOURS EN CAS D'AVARIE DE BARRE ARRE FRANCHE DE SECOURS Barre franche de secours La barre franche de secours n'est conçue que pour naviguer à vitesse réduite en cas d'avarie de barre. Emplacement des éléments Nable d'accès au secteur Barre franche de secours - en place Direction en cas d'avarie de barre I.
  • Page 45: Informations Liées Aux Risques D'incendie Ou D'explosion

    7 INFORMATIONS LIÉES AUX RISQUES D'INCENDIE OU D'EXPLOSION MOTEURS DE PROPULSION ET AUTRES APPAREILS BRÛLANT DU CARBURANT Les risques liés à la motorisation sont décrits au chapitre MOTORISATION. Les risques liés aux autres appareils brûlant du carburant sont décrits au chapitre AUTRES APPAREILS BRULANT DU CARBURANT.
  • Page 46: Équipements De Prévention Et De Lutte Contre L'incendie

    ÉQUIPEMENTS DE PRÉVENTION ET DE LUTTE CONTRE L'INCENDIE 7.4.1 Matériel de lutte contre l'incendie Extincteurs portatifs et couverture anti-feu (non fournis) - Ce bateau doit être équipé, lorsqu'il est en service, d'extincteurs portatifs ayant les capacités d'extinction suivantes et installés au emplacement suivants : L'emplacement des extincteurs portatifs est indiqué...
  • Page 47 Maintenance du matériel de lutte contre l'incendie Le propriétaire/utilisateur du bateau doit : - Faire vérifier le matériel de lutte contre l'incendie à la fréquence indiquée sur le matériel ; - Remplacer les extincteurs portatifs, s'ils sont périmés ou déchargés, par des appareils de capacité...
  • Page 48: Orifice Extincteur

    7.4.2 Orifice extincteur Un orifice extincteur est prévu dans le compartiment moteur pour éteindre un feu sans ouvrir les panneaux d'accès habituels. - 48 -...
  • Page 49: Issues De Secours En Cas D'incendie

    ISSUES DE SECOURS EN CAS D'INCENDIE NE JAMAIS : - Obstruer les passages vers les sorties et les panneaux ; - Obstruer les commandes de sécurité, par exemple robinets d'arrêt de carburant, robinets de gaz, interrupteurs du système électrique ; - Obstruer l'accès aux extincteurs portatifs entreposés dans les placards ;...
  • Page 51: Système Électrique

    8 SYSTÈME ÉLECTRIQUE INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE Repère Désignation Batteries servitudes & Batterie moteur, Fusible général, Répartiteur de charge, Chargeur de batteries, Fusibles Coupe batterie & Disjoncteurs Tableau électrique & Fusibles - Les risques d'incendie ou d'explosion peuvent résulter d'une mauvaise utilisation des systèmes en courant continu et alternatif.
  • Page 52: Installation Dc (12 V Ou 24 V)

    INSTALLATION DC (12 V OU 24 V) 8.2.1 Fonctionnement et répartition des batteries Généralités L'électricité de bord est en tension continue. Le système électrique du bateau est constitué de batteries servitudes et de batterie(s) moteur. Les batteries 'servitudes' servent à alimenter l'ensemble des composants électriques du bateau.
  • Page 53 Entretien - Éviter de recharger les batteries à une tension supérieure à 14,6 V. - Garder les batteries propres et sèches. - Vérifier régulièrement la propreté des cosses et des câbles de branchement. Si nécessaire, appliquer une fine couche de paraffine sur les terminaux, pour éviter la corrosion. - Recharger régulièrement l'ensemble des batteries du bord.
  • Page 54: Coupe-Batteries

    8.2.2 Coupe-batteries - Coupe-batteries manuels : effectuer la mise sous tension en tournant manuellement les coupe-batteries positifs et négatifs. Coupe batterie positif Coupe batterie négatif Implantation : Cabine arrière bâbord 1. Coupe batterie "positif moteur" 2. Coupe batterie "négatif commun" 3.
  • Page 55: Répartiteur De Charge

    8.2.3 Répartiteur de charge - Les répartiteurs de charge électroniques isolent les parcs batteries entre eux et permettent de diriger automatiquement le courant de charge vers la batterie la moins chargée. Ils présentent l'avantage de ne pas créer de chute de tension. - Le répartiteur de charge est électronique.
  • Page 56: Chargeur De Batteries

    8.2.4 Chargeur de batteries Généralités - Le chargeur de batteries est alimenté en courant alternatif. - Un disjoncteur protège le circuit électrique. - Le chargeur de batteries charge l'ensemble des batteries du bord tout en maintenant isolé le parc servitudes du parc moteur. - Dans la limite de sa puissance, il peut alimenter directement les équipements DC du bord.
  • Page 57 Schéma de principe - Câblage des batteries REPB REPM - 57 -...
  • Page 58: Plan Des Faisceaux De Coque - Circuit Dc

    8.2.5 Plan des faisceaux de coque - Circuit DC Version 2 cabines Version 3 cabines - 58 -...
  • Page 59: Tableau Électrique

    8.2.6 Tableau électrique Implantation : Carré SAILING ENGINE FEUX DE NAVIGATION FEU DE PONT NAVIGATION LIGHTS DECK LIGHT FEU DE MOUILLAGE NAVIGATION MOORING LIGHT ECL.INTERIEUR GROUPE FROID CABINS LIGHTS FRIDGE UNIT 11,5V 12,5V 13,5V AUXILIAIRE SPARE BORD ENGINE 12 VOLTS DC EN FONCTION GROUPE EAU OPERATING...
  • Page 60: Disjoncteurs

    8.2.7 Disjoncteurs Un disjoncteur est réarmable (appuyer manuellement sur l'ergot noir pour le remettre en route). Implantation : Cabine arrière bâbord 1. Guindeau électrique 2. Quille relevable - 60 -...
  • Page 61: Fusibles

    8.2.8 Fusibles - Un fusible protège un circuit électrique d'une surtension. S'il grille, il est nécessaire de le remplacer par un autre fusible de capacité égale. Implantation : Cabine arrière bâbord Repère Désignation Calibre Tension des batteries servitudes Jauge carburant Plus après contact (Autorisation de guindeau &...
  • Page 62 Implantation :Table à cartes Quille relevable (10A) Désignation Calibre Pompe de douche HIFI Ventilateur - Cabines Toujours respecter le calibre des fusibles / des disjoncteurs lors d'un remplacement (voir codes couleurs ci-contre) - 62 -...
  • Page 63: Relais

    8.2.9 Relais Implantation :Table à cartes De gauche à droite - temporisation - Pompe de douche - Plus après contact (Quille relevable) - Direction hydraulique (Quille relevable) - Pompe hydraulique (Quille relevable) - Pilote automatique - 63 -...
  • Page 64: Installation Ac (110 V Ou 220 V)

    INSTALLATION AC (110 V OU 220 V) - Ne pas laisser l'extrémité du câble d'alimentation navire /quai pendre dans l'eau : Il peut en résulter un champ électrique susceptible de blesser ou de tuer des nageurs situés à proximité. - Risques d'électrocution pouvant résulter d'une mauvaise utilisation des systèmes en courant alternatif.
  • Page 65: Prise De Quai Ac

    8.3.1 Prise de quai AC Emplacement des éléments Prise de quai AC Interrupteur - AC (Repère 1) (Repère 2) Utilisation Brancher la rallonge d'abord sur la prise AC du bateau, puis sur la borne du quai. Débrancher la rallonge d'abord sur la borne du quai, puis sur la prise AC du bateau. - 65 -...
  • Page 66: Schéma De Principe

    8.3.2 Schéma de principe Circuit électrique AC - 66 -...
  • Page 67 Repère Désignation Prise de quai Disjoncteur différentiel Tableau électrique AC Disjoncteur "Chauffe-eau" Disjoncteur chargeur batterie Disjoncteur prise de quai Témoin lumineux "Prise de quai sous tension" Témoin lumineux "inversion de polarité" PAC10 Connecteur bâbord PAC11 Prise table à cartes PAC12 Prise cabine avant PAC14 Connecteur tribord...
  • Page 68 Tableau électrique AC SAILING ENGINE FEUX DE NAVIGATION FEU DE PONT NAVIGATION LIGHTS DECK LIGHT CHARGEUR BATTERIES BATTERY CHARGER FEU DE MOUILLAGE NAVIGATION MOORING LIGHT CHAUFFE EAU WATER HEATER ECL.INTERIEUR GROUPE FROID CABINS LIGHTS FRIDGE UNIT 11,5V 12,5V 13,5V AUXILIAIRE SPARE PRISES AC 1 AC OUTLETS 1...
  • Page 69 Implantation des faisceaux de coque AC Version 2 cabines Version 3 cabines - 69 -...
  • Page 70: Anodes

    8.3.3 Anodes Généralités - L'anode sacrificielle protège les éléments du bateau contre l'électrolyse. - Une anode sacrificielle est une pièce d'usure qui permet par sa dissolution (oxydation) la circulation de courant. On utilise comme anode un métal plus réducteur que le métal à protéger.
  • Page 71 Remplacement des anodes - Les anodes sont fixées avec des vis et des écrous. Enlever vis et écrous qui maintiennent l'anode, puis nettoyer la surface de contact. Serrer l'anode neuve pour avoir un bon contact électrique. Anode d'hélice - Ne jamais recouvrir les anodes avec de la peinture antifouling. - Surveiller et remplacer si nécessaire les anodes dans les premières semaines de mise à...
  • Page 73: Système De Gaz De Pétrole Liquéfié (Gpl)

    9 SYSTÈME DE GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL) SYSTÈME DE GAZ FIXE Emplacement des éléments Repère Désignation Boîte à gaz Passe-coque Drain Circuit gaz Vanne d'alimentation gaz - 73 -...
  • Page 74 - Entreposer systématiquement les bouteilles de gaz uniquement dans les coffres ou rangements prévu à cet effet. - Il est recommandé d'assurer une bonne ventilation lors de l'utilisation de l'appareil à gaz pour empêcher l'asphyxie. Utilisation et maintenance de l'installation - Concernant les instructions de fonctionnement et de maintenance de l'appareil de cuisson GPL se reporter à...
  • Page 75 Pour changer la bouteille de GPL 1. Fermer le robinet au niveau de la bouteille GPL 2. Dévisser la bouteille de GPL 3. Remplacer la bouteille de GPL 4. Revisser la nouvelle bouteille de GPL 5. Ouvrir le robinet au niveau de la bouteille de GPL Pour éviter tout risque d'asphyxie, ventiler suffisamment lorsque l'appareil de cuisson fonctionne.
  • Page 76: Schéma De Principe

    SCHÉMA DE PRINCIPE Version : Europe Repère Désignation Détendeur Bouteille de gaz Drain Kit raccordement - gaz bouteille Rondelles caoutchouc Pictogramme Kit raccordement - gaz cuivre Gaine PVC annelée Kit de raccordement gaz appareil - 76 -...
  • Page 77 Version : US Repère Désignation Détendeur - 12 V Bouteille de gaz Drain Presse-étoupe Gaine PVC annelée Électrovanne - 12 V Tuyau propane plastique - 77 -...
  • Page 78 Boîte à gaz Électrovanne Implantation : Cuisine - 78 -...
  • Page 79: Électroménager

    10 ÉLECTROMÉNAGER 10.1 RÉFRIGÉRATEUR Généralités - Le réfrigérateur est constitué de 3 éléments : le compresseur, l'évaporateur et le condenseur. Ces pièces sont reliées par un circuit de gaz réfrigérant en circuit fermé. Le réfrigérateur est refroidi à l'air. - Le réfrigérateur est alimenté en courant continu. Il est conçu pour réfrigérer des aliments et des boissons.
  • Page 80 Implantation : Cuisine - 80 -...
  • Page 81: Micro-Ondes

    10.2 MICRO-ONDES Généralités - Le micro-ondes est alimenté en courant alternatif. - Un disjoncteur protège le circuit électrique. - Le micro-ondes a été conçu pour réchauffer ou cuire des aliments et des boissons. Toute autre utilisation est interdite et dangereuse. - Le micro-ondes ne doit jamais être utilisé...
  • Page 83: Confort À Bord

    11 CONFORT À BORD 11.1 ÉQUIPEMENTS ÉLECTRONIQUES L'électronique du bord est alimentée en courant continu. Commande : Tableau électrique SONDES Implantation des sondes : Vue extérieure / Vue intérieure - Ne pas entreposer de matériel sur les sondes. - Ne pas recouvrir les sondes de peinture antifouling lors du carénage. - Nettoyer régulièrement les sondes.
  • Page 84 Pilote automatique Implantation des éléments Pompe hydraulique (Repère 1) Gyrocompas (Repère 2) Calculateur (Repère 3) - 84 -...
  • Page 85 - Pour un fonctionnement optimal, éloigner tout objet métallique du gyrocompas. - Ne pas entreposer de matériel près du calculateur et des connexions électriques. Commande : Cockpit tribord Fusibles & Relais Implantation : Table à cartes - 85 -...
  • Page 86 Implantation des éléments : Table à cartes CONSEIL-RECOMMANDATION - Mettre les caches de protection sur les répétiteurs lors des périodes de non-utilisation. - En navigation, ranger les caches de protection à l'intérieur du bateau pour éviter de les perdre. - Les afficheurs des différents répétiteurs sont rétro-éclairés. - Nettoyer régulièrement les cadrans des répétiteurs à...
  • Page 87: Appareils Brûlant Du Carburant Autres Que Les Appareils De Propulsion (Chauffage)

    11.2 APPAREILS BRÛLANT DU CARBURANT AUTRES QUE LES APPAREILS DE PROPULSION (CHAUFFAGE) 11.2.1 Généralités - S'assurer que les ouvertures de ventilation des compartiments moteur (et générateur si installé) soient bien dégagées. - Arrêter le moteur et ne pas fumer pendant le remplissage du réservoir de carburant. - Faire vérifier votre circuit de combustible régulièrement par un professionnel.
  • Page 88: Chauffage À Air

    11.2.2 Chauffage à air Généralités - Le chauffage est alimenté en courant continu. L'alimentation électrique provient du parc batteries servitudes du bord. - Un fusible protège le circuit. - Le type de fluide de chauffage est composé d'un mélange d'eau et de liquide réfrigérant. - Il est recommandé...
  • Page 89 Implantation des éléments Commande manuelle Implantation : Table à cartes Repère Désignation Sélecteur de fonctions (économiseur d'énergie, normal, rapide, ventilation) ON / OFF Sélecteur de température Témoin de fonctionnement - 89 -...
  • Page 90 Chaudière 1. Pompe - Carburant Accès : Coffre de cockpit 2. Alimentation - Carburant (Piquage gasoil) - Pour l'utilisation et l'entretien du chauffage se reporter à la notice du fabricant. - Une coupure brutale de l'alimentation électrique risque d'endommager la chaudière : PENSER À...
  • Page 91 Schéma de principe Repère Désignation Extraction - air frais Échappement Alimentation DC Chaudière - 5000 W Pompe - Carburant Réservoir carburant Sortie - Chauffage - Salle d'eau arrière bâbord / Cabine arrière bâbord Sortie - Chauffage - Cabine arrière tribord Sortie - Chauffage Carré...
  • Page 92 Schéma d'implantation Repère Désignation Sonde de température & Commande Sortie - Cabine avant Sortie - Carré Sortie - Cabine arrière tribord Sortie - Salle d'eau (Version 3 cabines) Sortie - Cabine arrière bâbord (Version 3 cabines) Piquage carburant Pompe à gasoil Chaudière Prise d'air frais Échappement...
  • Page 93: Circuits D'eau

    12 CIRCUITS D'EAU 12.1 GÉNÉRALITÉS - A la première utilisation du bateau, il est impératif de rincer l'ensemble du circuit d'eau du bord (le circuit d'eau est protégé en usine par un anti-gel alimentaire). - Les réservoirs d'eau peuvent être traités anti-algues à l'aide d'un produit à base de sulfate de cuivre.
  • Page 94: Utilisation D'une Vanne

    12.2 UTILISATION D'UNE VANNE La vanne est fermée lorsque la poignée de la vanne est perpendiculaire au tuyau, la vanne est ouverte lorsque la poignée de la vanne est dans l'axe du tuyau. Repère Désignation Vanne ouverte Vanne fermée - Une vanne a une durée de vie d'environ 5 ans. Il est impératif de faire vérifier par un professionnel toutes les vannes du bord tous les 5 ans et éventuellement les remplacer.
  • Page 95: Circuit De Remplissage Eau Douce

    12.3 CIRCUIT DE REMPLISSAGE EAU DOUCE Tuyau d'alimentation - Ø 19 mm Tuyau - Évent - Ø 16 mm Tuyau remplissage - Ø 38 mm Repère Désignation Nable de remplissage 'WATER' Réservoir d'eau Évent réservoir d'eau Groupe d'eau - 95 -...
  • Page 96 Jauge Réservoir d'eau (Située directement sur le réservoir) - 96 -...
  • Page 97: Circuit De Distribution Eau Douce

    12.4 CIRCUIT DE DISTRIBUTION EAU DOUCE Version 2 cabines / 1 Toilette Connectiques Tuyau - Eaux usées - Ø 20 mm Tuyau - Eau de mer - Ø 20 mm Réseau - Eau froide - Ø 19 mm Réseau - Eau froide - Ø 12 mm Repère Désignation Groupe d'eau...
  • Page 98 Version 2 cabines / 1 Toilette - avec options Connectiques Tuyau - Eaux usées - Ø 20 mm Tuyau - Eau de mer - Ø 20 mm Réseau - Eau froide - Ø 19 mm Réseau - eau chaude - Ø 12 mm Réseau - Eau froide - Ø...
  • Page 99 Version 3 cabines / 1 Toilette - avec options Connectiques Tuyau - Eaux usées - Ø 20 mm Tuyau - Eau de mer - Ø 20 mm Réseau - Eau froide - Ø 19 mm Réseau - eau chaude - Ø 12 mm Réseau - Eau froide - Ø...
  • Page 100: Principaux Équipements De Plomberie

    12.5 PRINCIPAUX ÉQUIPEMENTS DE PLOMBERIE 12.5.1 Groupe d'eau - Le groupe d'eau est alimenté en courant continu. - Il sert à alimenter les équipements de plomberie du bateau en eau du bord. Il est équipé d'un pressostat qui déclenche la mise en route quand la pression dans le circuit d'eau retombe. - Le groupe d'eau doit être utilisé...
  • Page 101: Douchette De Cockpit

    12.5.2 Douchette de cockpit - La douchette de cockpit permet d'utiliser l'eau du bord pour se rincer. - La douchette est équipé d'un mitigeur. Le mitigeur a une double fonction : - Il permet d'ouvrir / de fermer le débit d'eau ; - Il permet de choisir la température de l'eau (eau chaude / Eau froide).
  • Page 102: Chauffe-Eau

    12.5.3 Chauffe-eau - Le chauffe-eau permet d'utiliser de l'eau chaude à bord du bateau. - Le chauffe-eau fonctionne par récupération des calories du circuit de refroidissement du moteur bâbord / tribord ou sur le circuit électrique AC du bord. - Le thermostat du chauffe-eau règle la température de l'eau exclusivement lors du fonctionnement avec la résistance électrique.
  • Page 103: Circuit Eaux Noires (Wc)

    12.6 CIRCUIT EAUX NOIRES (WC) Généralités - Les eaux noires sont les déchets humains comprenant l'eau de chasse provenant des WC. - Fermer les vannes après chaque usage et surtout lorsque personne n'est à bord. - Vérifier régulièrement le bon fonctionnement et l'étanchéité des vannes et des passe- coques.
  • Page 104: Schéma D'implantation Circuit Eaux Noires

    12.6.1 Schéma d'implantation circuit eaux noires Tuyau alimentation eau de mer - Ø 20 mm Tuyau - Évent - Ø 38 mm Tuyau - Évacuation - Ø 38 mm Tuyau - Aspiration / Rejet - Ø 50 mm Repère Désignation Réservoir eaux noires Nable d'évacuation - WC - Pont Évent réservoir eaux noires...
  • Page 105 VOTRE BATEAU EST ÉQUIPÉ D'UN RÉSERVOIR À EAUX NOIRES Pour réduire au maximum les odeurs dégagées par ce réservoir, nous vous conseillons l'utilisation et l'entretien suivant : Réservoir à eaux noires - Un réservoir à eaux noires sert uniquement à recueillir temporairement les eaux provenant des toilettes.
  • Page 106 Utilisation des WC - Après chaque utilisation des WC, effectuer un rinçage abondant de la cuvette à l'aide de la pompe du WC (manuelle ou électrique). - Lorsque vous quittez le bord pour quelques jours, effectuer un rinçage à l'eau douce en utilisant par exemple la douchette de la salle de bain.
  • Page 107 Entretien du réservoir à eaux noires - Le risque de formation d'odeurs désagréables augmente lorsque les eaux usées restent longtemps dans le réservoir. - Vider dès que possible et régulièrement ce réservoir avant même qu'il ne soit plein. - Après chaque vidange du réservoir, mettre environ 5 litres d'eau douce et ajouter un détergent additif approprié...
  • Page 108 Schéma de principe du circuit eaux noires Évacuation par gravité Repère Désignation Vanne prise d'eau de mer Vanne évacuation à la mer Réservoir eaux noires Évent Nable de pont 'WASTE' - 108 -...
  • Page 109 Utilisation d'un WC marin muni d'un réservoir à vidange par gravité I. Ouvrir la vanne de prise d'eau de mer (Repère 2). II. Remplir la cuvette en actionnant la pompe manuelle des WC. III. Utiliser les WC (Repère 1). IV.a. Pour une évacuation des déchets organiques dans le réservoir : - S'assurer que la vanne d'évacuation (repère 3) est fermée.
  • Page 110: Circuit Eaux Usées

    12.7 CIRCUIT EAUX USÉES Généralités - Les eaux usées concernent les eaux provenant de l'évier, des douches, des drains de climatisation et des lavabos. - Fermer les vannes après chaque usage et surtout lorsque personne n'est à bord. - Vérifier régulièrement le bon fonctionnement et l'étanchéité des vannes et des passe- coques.
  • Page 111 Schéma d'implantation - Circuit eaux usées Version 2 cabines / 1 Toilette Tuyau - Eaux usées - Ø 20 mm Tuyau - Eaux usées - Ø 25 mm Tuyau - Eaux usées - Ø 40 mm Repère Désignation Évier cuisine Évacuation évier Lavabo - Salle d'eau Évacuation lavabo...
  • Page 112 Version 3 cabines / 1 Toilette Tuyau - Eaux usées - Ø 20 mm Tuyau - Eaux usées - Ø 25 mm Tuyau - Eaux usées - Ø 40 mm Repère Désignation Évier cuisine Évacuation évier Lavabo - Salle d'eau Évacuation lavabo Douche Évacuation douche...
  • Page 113 Douche Pare douche Bonde de douche Pompe de douche (A maintenir impérativement bloqué en navigation) Relais de temporisation & Fusible Implantation : Table à cartes - 113 -...
  • Page 115: Motorisation

    13 MOTORISATION 13.1 INFORMATIONS LIÉES AU RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION DES MOTEURS DE PROPULSION - S'assurer de la circulation d'eau de refroidissement du moteur. - S'assurer que les ouvertures de ventilation du compartiment moteur sont bien dégagées. - Arrêter le moteur et ne pas fumer pendant le remplissage du réservoir de carburant. - Faire vérifier votre circuit de combustible régulièrement par un professionnel.
  • Page 116: Danger Provenant Des Pièces Mécaniques En Mouvement

    13.2 DANGER PROVENANT DES PIÈCES MÉCANIQUES EN MOUVEMENT - Se tenir éloigné des parties mécaniques en mouvement du moteur (courroies et parties mobiles ou éléments chauds), des lignes d'arbre, etc. - Prendre garde aux cheveux longs, vêtements amples, bagues, etc. (risque d'être happé). 13.3 GÉNÉRALITÉS - Ne pas installer sur ce bateau un moteur de puissance ou de poids supérieur à...
  • Page 117: Démarrage Du Moteur

    13.4 DÉMARRAGE DU MOTEUR Avant de démarrer le moteur, il est impératif : - d'ouvrir la vanne d'alimentation carburant ; - d'ouvrir la vanne d'alimentation eau de mer du moteur ; - de mettre en contact le circuit électrique en actionnant les coupe-batteries ; - de placer le levier de commande en position neutre.
  • Page 118 Jauge - Certaines jauges doivent être étalonnées au premier remplissage des réservoirs : veuillez consulter votre concessionnaire. Jauge Réservoir carburant Implantation : Table à cartes 1. Indicateur jauge 2. Commande - La capacité nominale des réservoirs ne peut être totalement utilisable en fonction de l'assiette et du chargement du bateau.
  • Page 119: Prise D'eau Moteur

    13.5 PRISE D'EAU MOTEUR La vanne de prise d'eau de mer a un rôle capital pour le bon fonctionnement du moteur. - maintenir la crépine sous la coque dans le meilleur état de propreté possible ; - nettoyer la crépine à la brosse à chaque carénage du bateau ; - ne pas recouvrir la crépine avec de la peinture antifouling.
  • Page 120: Anti-Siphon

    13.6 ANTI-SIPHON - La fonction du clapet anti-siphon est de rompre l'effet de siphon lors de l'arrêt du moteur et d'éviter ainsi un retour d'eau. - Il est possible qu'au démarrage moteur ou à certains régimes, on voit apparaître quelques gouttes d'eau de mer s'échappant de l'anti-siphon.
  • Page 121: Filtre À Carburant

    13.7 FILTRE À CARBURANT Les problèmes de fonctionnement du moteur peuvent avoir différentes origines, dont le manque de propreté du carburant. La pompe à injection peut être rapidement mise hors d'usage par la présence d'eau. L'eau provient soit de la condensation provoquée par un réservoir tenu insuffisamment rempli, soit par un nable de remplissage mal fermé...
  • Page 122: Installation Moteur

    13.8 INSTALLATION MOTEUR INSTALLATION MOTEUR LIGNE D'ARBRE AVEC CHAISE Vue - Ligne d'arbre Vue moteur - 122 -...
  • Page 123 Schéma d'implantation moteur in-board - 123 -...
  • Page 124 - 124 -...
  • Page 125 Repère Désignation Arrivée d'air frais Nable de remplissage ’DIESEL’ Tableau de bord - Moteur Levier commande moteur Réservoir à carburant 130 litres Batterie moteur Moteur Extraction air chaud Évent - Réservoir carburant Filtre eau de mer Vase d'expansion Anti-siphon Clapet anti-retour - 125 -...
  • Page 126: Commande Du Moteur

    13.9 COMMANDE DU MOTEUR - La notice du fabricant du moteur donne des explications détaillées sur le fonctionnement du moteur et toutes les opérations permettant d'en faire bon usage. - Consulter la notice du fabricant pour l'utilisation et l'entretien. 1. Tableau de commande moteur 2.
  • Page 127: Ligne D'arbre

    13.11 LIGNE D'ARBRE - La ligne d'arbre est en inox. - La ligne d'arbre est alignée en usine. A la mise à l'eau du bateau, un nouveau réglage est à effectuer par un professionnel. - Une bague hydrolube permet de maintenir la ligne d'arbre sur la chaise. C'est une bague d'usure.
  • Page 128: Presse-Étoupe

    13.12 PRESSE-ÉTOUPE - Le presse-étoupe sert à l'étanchéité de la ligne d'arbre. - Le presse-étoupe est accessible par le compartiment moteur. - Graisser le joint d'étanchéité toutes les 200 heures de marche (ou au moins une fois par an). Appliquer la graisse préconisée par le motoriste. - Le presse-étoupe est lubrifié...
  • Page 129: Système De Direction

    14 SYSTÈME DE DIRECTION 14.1 GÉNÉRALITÉS - La direction est à drosses. - Le système de direction est un élément de sécurité important. Pour cette raison, une vérification annuelle de l'ensemble du système par un professionnel est nécessaire. - Vérifier régulièrement la tension des drosses et le serrage des éléments de direction. Si besoin, régler la tension des drosses.
  • Page 130: Schéma De Principe

    14.2 SCHÉMA DE PRINCIPE - 130 -...
  • Page 131 - 131 -...
  • Page 132 - 132 -...
  • Page 133 - 133 -...
  • Page 134 Repère Désignation Safran Tube de jaumière Bague épaulée Butée bras de mèche Bras de mèche - Tribord Nable d'accès au secteur Support secteur Secteur de barre Barre à roue Appareil à gouverner (+ Frein de barre) Appareil à gouverner Barre franche de secours Contre-plaque - inox Support vérin Réas...
  • Page 135: Lest

    14.3 LEST 14.3.1 Quille - Grand tirant d'eau Vue générale Poids : 1 580 kg Matériaux de construction : Fonte - 135 -...
  • Page 136: Quille - Petit Tirant D'eau

    14.3.2 Quille - Petit tirant d'eau Vue générale Poids : 1 860 kg Matériaux de construction : Fonte - 136 -...
  • Page 137: Quille Relevable

    14.3.3 Quille relevable Vue générale Poids : 1 535 kg Matériaux de construction : Fonte - 137 -...
  • Page 139: Équipements De Pont

    15 ÉQUIPEMENTS DE PONT 15.1 GÉNÉRALITÉS 15.1.1 Polyester - Brosser régulièrement le pont à l'aide d'un dégraissant shampooing puis rincer le pont à l'eau douce. - Utiliser le moins possible d'agents de nettoyage. - Ne pas utiliser de solvants ou d'agents détergents agressifs. - Ne pas rejeter de produit de nettoyage dans l'eau : Consulter la capitainerie pour prendre connaissance des conditions d'utilisation de l'eau et de l'aire d'entretien pour nettoyer votre bateau.
  • Page 140: Boiseries Extérieures

    15.1.4 Boiseries extérieures - Le bois soumis aux agressions extérieures telles que l'air marin et les UV a tendance à blanchir et à perdre sa couleur naturelle. Ce phénomène n'altère en rien les qualités intrinsèques du bois mais peut nuire à son esthétisme. - Pour maintenir l'aspect coloré...
  • Page 141: Revêtement Bois Synthétique

    15.1.6 Revêtement bois synthétique (imitation teck) Le produit résistent aux UV sans avoir besoin de ponçage ou de produit d'entretien particulier. Entretien courant : - Rinçage à l'eau douce à l'aide d'une éponge ou d'une brosse souple. - Nettoyage au savon ou produit ménager si besoin, puis rinçage à l'eau douce. En cas de tâches / de rayures : - Après nettoyage simple, poncer "dans le sens du fil"...
  • Page 142: Équipements

    15.2 ÉQUIPEMENTS 15.2.1 Jupe arrière Généralités Commande manuelle Position fermée Position ouverte - Ne pas monter sur la plateforme en mouvement. - Ne pas utiliser la plateforme arrière en navigation. - Charge maximale de la plateforme = 300 Kg. (La charge doit être uniformément répartie).
  • Page 143: Mouillage, Amarrage, Remorquage

    15.3 MOUILLAGE, AMARRAGE, REMORQUAGE 15.3.1 Points d'ancrage Responsabilité Il est de la responsabilité du propriétaire/de l'exploitant de s'assurer que les cordages d'amarrage, les câbles de remorquage, les chaînes et les lignes de mouillage ainsi que les ancres sont adéquats pour l'utilisation prévue du bateau, c'est à dire que les lignes ou chaînes n'excèdent pas 80% de la résistance à...
  • Page 144: Remorquage

    15.3.2 Remorquage Responsabilité : il convient que le propriétaire prenne en considération les actions nécessaires lors de la fixation d'un câble de remorquage à bord. Position des points d'ancrage A. Taquets d'amarrage (correspondent aux points d'ancrage pour les lignes de vie). B.
  • Page 145: Principaux Éléments De La Baille À Mouillage

    15.4 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS DE LA BAILLE À MOUILLAGE 1. Ferrure d'étrave 2. Baille à mouillage 3. Étalingure 4. Guindeau électrique 1000 W 5. Barbotin - diamètre 10 mm 6. Télécommande 7. Manivelle Se référer à la notice du fabricant pour l'utilisation et l'entretien. Les manoeuvres au guindeau sont dangereuses : - Tenir en permanence la ligne de mouillage claire et sans encombre ;...
  • Page 146: Guindeau Électrique

    15.5 GUINDEAU ÉLECTRIQUE Généralités - Le guindeau est alimenté en courant continu. - Le guindeau est conçu pour les opérations de mouillage : Toute autre utilisation est interdite et dangereuse. - Un relais de fonctionnement est monté sur le circuit électrique. - Un disjoncteur protège le circuit d'alimentation du guindeau.
  • Page 147 Entretien - Une fois par an, démonter, laver soigneusement et graisser toutes les pièces mobiles du guindeau. - Graisser régulièrement les bornes d'alimentation du moteur électrique du guindeau et du boîtier relais. Procédure de mouillage de secours En cas de défaillance électrique, il est possible de mouiller l'ancre manuellement : Engager la manivelle dans l'emplacement prévu à...
  • Page 149: Équipements De La Coque

    16 ÉQUIPEMENTS DE LA COQUE 16.1 SELLERIE CUIR Entretien Le cuir doit être nettoyé et graissé régulièrement. Pour ce faire, nettoyer le cuir en passant un chiffon humide. Cette opération permet d'enlever la poussière. Tous les 6 mois à un an suivant utilisation, appliquer sur le cuir un shampoing pour cuir puis utiliser une crème qui l'hydratera et le protègera.
  • Page 150: Synthétique

    ALCANTARA (microfibre) Détachage Il est impératif de dépoussiérer le tissu avant de le détacher. Pour cela, passer l'aspirateur pour qu'il soit impeccablement propre. Frotter avec un chiffon imbibé d'une solution composée d'ammoniaque dilué à 10%. La dilution s'opère en fonction de ce que supporte l'alcantara. Procédez à un essai préliminaire sur un coin caché, l'ourlet par exemple, et si de la couleur se retrouve sur le linge, si l'aspect de l'alcantara se modifie, diluez en conséquence.
  • Page 151 TISSUS ENDUITS (PVC) Entretien - Le PVC devra être nettoyé régulièrement à l'eau savonneuse, pour conserver son aspect et prévenir le dépot de saletés. Les produits suivants sont fortement déconseillés : les laques, les produits de nettoyage agressifs, les détergents, les produits à base de xylène ou d'acétone peuvent causer des dégâts irrémédiables et contribuer à...
  • Page 152: Boiseries Intérieures

    16.2 BOISERIES INTÉRIEURES - Nettoyer le vernis intérieur à l'aide d'un chiffon humide additionné de dégraissant shampooing. - Polir le vernis intérieur à l'aide d'une peau de chamois. - En cas de taches ou de fines rayures, il est possible de lustrer le vernis. Cette opération peut rendre la partie ainsi lustrée plus brillante que le reste du vernis du bord.
  • Page 153: Manutentions, Transport

    17 MANUTENTIONS, TRANSPORT 17.1 PLAN DE LEVAGE 6 5 7 2 . 5 3 0 6 2 . 5 1 6 5 3 2 0 2 5 0 2 5 0 Nota : Les mesures sont exprimées en mm. Le positionnement des sangles de levage est indiqué par le pictogramme ci-dessous : CONSEIL-RECOMMANDATION Avant toute opération de manutention, il est impératif de vérifier que la quille relevable soit en position descendue ou à...
  • Page 154: Carénage

    17.2 CARÉNAGE - Avant la première application d'antifouling sur la coque, vous pouvez effectuer un déglaçage de la coque à l'aide d'un papier à l'eau de grain 400 ou plus. - La carène de votre bateau devra être recouverte d'une peinture antifouling qui empêchera la végétation marine d'y adhérer.
  • Page 155 Implantation des bers Version petit tirant d'eau Version grand tirant d'eau Version - Quille relevable Nota : Les mesures sont exprimées en mm. - 155 -...
  • Page 156: Hauteur De L'antifouling

    - Respectez scrupuleusement les préconisations du fabricant lors de l'application de l'antifouling. - Ne jamais recouvrir d'antifouling : - les anodes ; - les crépines d'aspiration eau de mer ; - les capteurs d'instruments électroniques. - Éviter d'utiliser un antifouling à base de cuivre ou d'étain : ils sont interdits dans certains pays.
  • Page 157: Échouage (Version - Quille Relevable)

    17.5 ÉCHOUAGE (Version - Quille relevable) Implantation - Béquilles 3 4 0 6 8 0 0 1 7 5 Nota : Les mesures sont exprimées en mm. Fonctionnement Première installation : Avant de béquiller le bateau, il est indispensable de procéder à un réglage de longueur et d'angle des béquilles.
  • Page 158 Après la première installation : 1. S'assurer que toutes les conditions d'échouage ci-dessus sont réunies, vérifier les horaires de marées. 2. Préparer les béquilles à la bonne longueur, poser le té d'appui (le protéger par une mousse) et le goupiller, alterner une marche de chaque coté et les goupiller. Vérifier toutes les goupilles.
  • Page 159 Béquilles - Grand modèle Coque Cordage avant Longueur de découpe du té Arceaux de fixation des cordages Cordage arrière Tube aluminium - diamètre 100 mm Hauteur maximum : 2,72 m Hauteur minimum : 1,19 m - 159 -...
  • Page 160: Précaution

    Repère Désignation Code Quantité Tronc supérieur 044804 Tronc milieu 044806 Tronc inférieur 044807 Goupille marche 044800 Té de maintien 044803 Rotule - Béquille 044799 Cadène - Béquille 043543 Contre-plaque 044801 Goupille - Cadène 044802 Goupille béta 044791 Vis - CHc M10 L155 044798 Rondelle - épaisseur 5 044797...
  • Page 161 Implantation des éléments Groupe hydraulique / Brinquebale de secours Commande (Relevage manuel) Implantation : Cockpit Mécanisme Vue générale - 161 -...
  • Page 162: Mâtage / Démâtage

    17.6 MÂTAGE / DÉMÂTAGE Les opérations de mâtage / démâtage relèvent de la compétence d'un professionnel : veuillez consulter votre concessionnaire. Ne pas rester à bord ni sous le bateau pendant les opérations de manutention. - Lors du positionnement des sangles s'assurer que les marques d'emplacement soient toujours visibles.
  • Page 163: Hivernage

    17.7 HIVERNAGE - Profiter du désarmement pour effectuer un inventaire complet du matériel. - Vérifier les dates de péremption du matériel de sécurité. - Faire réviser le radeau de survie. - Vidanger l'ensemble du circuit d'eau intérieur et extérieur et le rincer à l'eau vinaigrée (ne pas utiliser de produit à...
  • Page 164: Transport

    17.8 TRANSPORT Plan de colisage Nota : Les mesures sont exprimées en mm. - 164 -...
  • Page 165: Environnement

    18 ENVIRONNEMENT Gestion des déchets : - Jeter les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. - Lorsqu'un appareil est définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre concessionnaire sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.

Table des Matières